Subject | Russian | English |
gen. | беспорядочно брошенные вещи | things thrown promiscuously together |
gen. | бросивший пить | on the wagon |
gen. | бросить армию и стать юристом | leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
gen. | бросить быстрый взгляд | shoot a look |
gen. | бросить быстрый взгляд | cast a glance |
gen. | бросить быстрый взгляд | shoot a glance |
gen. | бросить быстрый взгляд | cast a glance upon (на кого-либо, что-либо) |
gen. | бросить быстрый взгляд на | cast a glance at |
gen. | бросить бюллетень в избирательную урну | cast my vote (put a ballot paper in a ballot box lulic) |
gen. | бросить в | thrust in |
gen. | бросить в | throw in |
gen. | бросить в одиночестве | leave sb. out in the cold |
gen. | бросить в одиночестве | leave sb. in the cold |
gen. | бросить взгляд | level a glance |
gen. | бросить взгляд | glance an eye |
gen. | бросить взгляд | give a glance |
gen. | бросить взгляд | give a look |
gen. | бросить взгляд | take a look |
gen. | бросить взгляд | take a peep at |
gen. | бросить взгляд | have a peep at |
gen. | бросить взгляд | pass one's eye over |
gen. | бросить взгляд | cast a look |
gen. | бросить взгляд вокруг | take a glance round one |
gen. | бросить взгляд на | cast a look at (что-либо) |
gen. | бросить взгляд на | get a blush of a thing (что-л.) |
gen. | бросить взгляд на | dart a look at |
gen. | бросить взгляд на | throw a look at |
Gruzovik | бросить взгляд на | glance at |
gen. | бросить взгляд украдкой | peep in |
gen. | бросить взгляд украдкой | peep at |
gen. | бросить вниз | throw down |
gen. | бросить волокиту | off the dime (fa158) |
gen. | бросить вызов буре | outbrave the storm |
gen. | бросить вызов судьбе | defy destiny (deadclown) |
gen. | бросить вызов судьбе | defy the odds (we wanted to know what propelled these achievers to challenge the norms, to defy the odds Olga Okuneva) |
gen. | бросить головой вперёд | purl |
gen. | бросить на кого-либо грозный взгляд | look at with a scowl |
gen. | бросить дом | break away from home |
gen. | бросить дополнительный свет на какое-либо событие | throw a sidelight upon an event |
gen. | бросить дополнительный свет на какое-либо событие | throw a sidelight on an event |
gen. | бросить жену и уйти к другой | leave one's wife for another woman |
gen. | бросить жену ради другой женщины | leave one's wife for another woman |
gen. | бросить что-либо за борт | heave overboard |
gen. | бросить за борт | heave overboard |
gen. | бросить за борт | throw overboard |
gen. | бросить за решётку | cast into prison (Taras) |
gen. | бросить за решётку | put into prison (Taras) |
gen. | бросить за решётку | throw in jail (Taras) |
gen. | бросить за решётку | throw into prison (Taras) |
gen. | бросить за решётку | fling into prison (Taras) |
gen. | бросить за решётку | box in (Taras) |
gen. | бросить кого-либо за решётку | hurl into prison |
gen. | бросить институт | leave with one's degree (4uzhoj) |
gen. | бросить как щенка в воду | chuck in the deep end (NumiTorum) |
gen. | бросить как щенка в воду | throw in at the deep end (To make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it NumiTorum) |
gen. | бросить карты | throw up the game |
gen. | бросить клич | put a word out (mikhailS) |
gen. | бросить кого-либо в дрожь | give somebody the creeps |
gen. | бросить курить | knock off smoking |
gen. | бросить курить | sign off from smoking (drinking, etc., и т.д.) |
gen. | бросить курить | quit up smoking |
gen. | бросить лот | cast the lead |
gen. | бросить лот | plumb |
gen. | бросить машину в сторону | swerve (I swerve to avoid a water buffalo that is wanderin' around the highway. 4uzhoj) |
gen. | бросить мяч | send a ball |
gen. | бросить мяч на крышу | throw a ball onto the roof |
gen. | бросить на кого-л. быстрый взгляд | shoot smb. a glance |
gen. | бросить что-л. на ветер | deliver to the wind |
gen. | бросить на кого-л. взгляд | give smb. a look (a fleeting glance, etc., и т.д.) |
gen. | бросить на пол | drop on the floor (Alex_Odeychuk) |
gen. | бросить на пол | fling down (на землю и т. п.) |
gen. | бросить на пол с глухим стуком | flump |
gen. | бросить на пол с глухим стуком или шумом | flump |
gen. | бросить на пол с глухим шумом | flump |
gen. | бросить кого-либо на произвол судьбы | abandon someone to his fate |
gen. | бросить людей на произвол судьбы | leave people to fend for themselves (Alex Lilo) |
gen. | бросить на произвол судьбы | cast adrift (Anglophile) |
gen. | бросить на произвол судьбы | leave to sink or swim (Anglophile) |
gen. | бросить на произвол судьбы | turn adrift |
gen. | бросить на произвол судьбы | set adrift |
gen. | бросить кого-либо на произвол судьбы | turn adrift in the world |
gen. | бросить на произвол судьбы | cut adrift |
gen. | бросить на произвол судьбы | leave to the mercy of fate |
Игорь Миг | бросить на произвол судьбы | leave to the vagaries of what may come |
gen. | бросить на произвол судьбы | throw in at the deep end (NumiTorum) |
gen. | бросить на произвол судьбы | cast loose |
gen. | бросить на произвол судьбы | abandon to the whims of fate (MargeWebley) |
gen. | бросить кого-либо на произвол судьбы | leave someone to their own devices (Alex Lilo) |
gen. | бросить людей на произвол судьбы | leave people to their own devices (Alex Lilo) |
gen. | бросить на произвол судьбы | expose |
gen. | бросить на съедение волкам | throw to the wolves (Anglophile) |
gen. | бросить на съедение львам | throw someone to the lions |
gen. | бросить что-л. на три ярда | throw smth. three yards (ten feet, etc., и т.д.) |
gen. | бросить на чашу весов | throw into the scale |
gen. | бросить наземь | lay low (зверя) |
gen. | бросить небрежно | plonk |
gen. | бросить обвинение кому-л. в лицо | accuse smb. to his face |
gen. | бросить обратно в море | chuck back into the sea (Tide out is an all you can eat buffet for the seagulls. Sometimes they take on more than they can swallow. When I had a chance I took the starfish away and chucked it back into the sea to live another day. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | бросить оценивающий взгляд | give an appraising look (AlexShu) |
gen. | бросить пинком | kick down |
gen. | бросить писать и т.д. и поднять голову | look up from one's writing (from his book, etc.) |
gen. | бросить пить | be on the water-wagon |
gen. | бросить пить | be on the program (suburbian) |
gen. | бросить пить | on the programme (suburbian) |
gen. | бросить пить | on the program (синоним on the wagon suburbian) |
gen. | бросить пить | be on the water-waggon |
gen. | бросить привычку | give over a habit (an attempt, a mode of life, their impossible dreams, etc., и т.д.) |
gen. | бросить против противника целую дивизию | throw a division against the enemy |
gen. | бросить псу под хвост | fritter away (george serebryakov) |
gen. | бросить работу | leave job |
gen. | бросить работу | leave one's job |
gen. | бросить работу | give up working |
gen. | бросить работу | quit the job (если известно, о какой идёт речь ART Vancouver) |
gen. | бросить работу | quit one's job (ART Vancouver) |
gen. | бросить работу | jack up job |
gen. | бросить работу | fling up job |
gen. | бросить работу | throw up job |
gen. | бросить кого-либо ради другого | jilt for else |
gen. | снова бросить рыбу в реку | throw the fish back into the river |
gen. | снова бросить рыбу обратно в реку | throw the fish back into the river |
gen. | бросить с грохотом | plonk down (denghu) |
gen. | бросить с размаху | hurl |
gen. | бросить с шумом | plonk |
gen. | бросить себе вызов | challenge oneself (SirReal) |
gen. | бросить себе вызов | start a new challenge (Johnny Bravo) |
gen. | бросить со стуком | slam |
gen. | бросить ударом ноги | kick down |
gen. | бросить упрёк кому-либо в лицо | fling in teeth |
gen. | бросить шляпу на стол | toss hat on the table |
gen. | бросить якорь | drop anchor |
gen. | броситься в голову | fly (о вине) |
gen. | броситься в кресло | fling oneself into a chair |
gen. | броситься вдогонку за | take off after |
Gruzovik | броситься вдогонку за | rush after |
gen. | броситься вниз | pop down |
gen. | броситься вниз | dive |
gen. | броситься вниз головой | precipitate oneself |
gen. | броситься и т.п. вниз по улице | start down the street (up a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | броситься вперёд | start forward |
gen. | броситься вперёд | bolt |
gen. | броситься вперёд | dash forward |
gen. | броситься вперёд | spurt (Rudnicki) |
gen. | броситься вперёд | lurch forward (Rudnicki) |
gen. | броситься вперёд | lunge forward (Rudnicki) |
gen. | броситься вперёд | rush on (Olga Fomicheva) |
gen. | броситься вперёд | start ahead |
gen. | броситься вперёд | spring forward (sideways, down, etc., и т.д.) |
gen. | броситься вперёд | plunge |
gen. | броситься вперёд, стремясь занять место | rush for a seat |
gen. | броситься вперёд, стремясь захватить место | rush for a seat |
Gruzovik | броситься вплавь | jump into the water and start swimming |
gen. | броситься врассыпную | scatter |
gen. | броситься врассыпную | disperse |
gen. | броситься выскочить из комнаты | storm out of the room |
gen. | броситься выскочить из комнаты | fling out of the room |
Игорь Миг | броситься догонять | chase after |
gen. | броситься за девушкой | start after the girl |
gen. | броситься им на помощь | fly to their rescue (to the boy's help, etc., и т.д.) |
gen. | броситься к | pounce on (A salesperson pounced on me [=quickly approached me] as soon as I walked into the store. VLZ_58) |
gen. | броситься к автобусу | swish off to catch a bus |
gen. | броситься к выходу | scurry for the exit |
gen. | броситься к двери | make a dash for the door |
gen. | броситься к двери | run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc., и т.д.) |
gen. | броситься к двери | spring to the door |
gen. | броситься к двери | dash up to the door |
gen. | броситься к двери | scurry for the door |
gen. | броситься к кому-либо обнимать | jump to jump at (someone – кого-либо) |
gen. | броситься к ногам | cast one's self at some one's feet |
gen. | броситься к ногам | cast |
gen. | броситься к открытому окну | make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc., и т.д.) |
gen. | броситься куда | tear into |
gen. | броситься куда | tear in |
Игорь Миг | броситься на | turn on (No wonder his dog turned on him.) |
gen. | броситься на | go for (кого-либо; attack someone physically: His dog looked as if it was about to go for me.) |
gen. | броситься на | go for (кого-либо; attack someone physically) e.g.) |
gen. | броситься на | thrust (кого-л.) |
gen. | броситься на | lunge at (The pit bull suddenly lunged at my chihuahua. ART Vancouver) |
gen. | броситься на врага | run at the enemy |
gen. | броситься на защиту | spring to defence (Anglophile) |
gen. | броситься на землю | dive to the ground (при опасности: Soldiers dashed for cover or dove to the ground. After a dozen or so booms, it was over. nytimes.com ART Vancouver) |
gen. | броситься на землю | throw oneself down |
gen. | броситься на кого-то | rush,jump (someone andreon) |
gen. | броситься на колени | fall to one’s knees |
gen. | броситься на неприятеля | break in upon the enemy |
gen. | броситься на помощь | race to rescue (Svetlana D) |
gen. | броситься на помощь | rush to someone's aid (A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene
in a bus and two rushed to the stricken man's aid. ART Vancouver) |
gen. | броситься кому-л. на помощь | spring to smb.'s assistance |
gen. | броситься кому-л. на помощь | rush to smb.'s assistance (to the scene, to battle, etc., и т.д.) |
gen. | броситься на помощь | launch into action (e.g., he heard cries for help and launched into action // Sky News, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | броситься на помощь | rush to assistance (someone's) |
gen. | броситься на помощь | rush to rescue (Svetlana D) |
gen. | броситься на помощь к | press upon one to help him (кому-л.) |
gen. | броситься на постель | fling oneself on one's bed (Nrml Kss) |
gen. | броситься на кого-л. с оружием в руках | spring with presented arms |
gen. | броситься на утёк | to scarper (Aelred) |
gen. | броситься на утёк | scarper (Aelred) |
gen. | броситься кому-либо на шею | fall on neck |
gen. | броситься кому-л. на шею | fall upon smb.'s neck |
gen. | броситься на шею | throw one’s arms around someone’s neck (+ dat.) |
gen. | броситься кому-либо на шею | fall upon neck |
gen. | броситься на шею | rush to embrace (someone – кому-либо Anglophile) |
gen. | броситься наутёк | take to one’s heels |
gen. | броситься наутёк | turn tail |
gen. | броситься в чьи-л. объятия | throw oneself into smb.'s arms |
gen. | броситься в чьи-л. объятия | fly to smb.'s arms |
gen. | броситься очертя голову во что-либо или | rim full tilt into (на что-либо) |
gen. | броситься под автобус | throw oneself under a bus (тж. перен.; син.: to go lie down in traffic Taras) |
gen. | броситься под автобус | go lie down in traffic (тж. перен. Taras) |
gen. | броситься под поезд | jump in front of a train (VLZ_58) |
gen. | броситься под поезд | throw oneself in front of a train (Anglophile) |
gen. | броситься преследовать лису | make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc., и т.д.) |
gen. | броситься прочь | dash off |
gen. | броситься рывком вперёд | charge ahead (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | броситься рывком вперёд | outrush |
gen. | броситься с кулаками | attack with one's fists (clck.ru dimock) |
gen. | броситься на кого-либо с ножом | run at with a knife |
gen. | броситься сломя голову куда-нибудь | make a mad dash somewhere (Interex) |
Gruzovik | броситься со всех ног | begin to run as fast as one can |
gen. | бросьте говорить глупости! | stop talking nonsense! |
gen. | бросьте передразнивать его! | stop copying him! |
gen. | бросьте подражать ему! | stop copying him! |
gen. | бросьте трепаться! | none of your palaver! |
gen. | бросьте эти пустые замыслы | let alone this idle project |
amer. | брошена мужем | left by her hubby (MichaelBurov) |
mil., arm.veh. | брошенная аварийная машина | derelict vehicle |
gen. | брошенная вещь | abandoned property (under common property law abandoned property is/are item(s) which are apparently given up by the owner(s) and he/she/they do not intend to return to claim it back. There is unwritten but apparent surrender of legal right over that property. Common law of property allows anyone who first finds the... Found on legal-explanations.com Alexander Demidov) |
gen. | брошенная вещь | waif |
gen. | брошенная вещь | waif (1. a. A homeless person, especially a forsaken or orphaned child. b. An abandoned young animal. 2. Something found and unclaimed, as an object cast up by the sea. AHD Alexander Demidov) |
Makarov. | брошенная долина | dead valley |
forestr. | брошенная древесина | wastewood |
forestr. | брошенная древесина | woodwaste |
gen. | брошенная жена | discarded wife (Taras) |
dial. | брошенная жена | widow bewitched |
gen. | брошенная жена | abandoned wife (AlexP73) |
biol. | брошенная земля | idle land |
ecol. | брошенная земля | wasted land |
ecol. | брошенная земля | useless land |
Makarov. | брошенная земля | unused land |
biol. | брошенная земля | abandoned land |
Makarov. | брошенная земля | waste land |
geol. | брошенная земля | derelict land |
vulg. | брошенная любовница | cast-off |
gen. | брошенная машина | abandoned car (maystay) |
gen. | брошенная мебель | lumber |
law | брошенная недвижимость | vacant possession |
EBRD | брошенная недвижимость | abandoned property |
EBRD | брошенная недвижимость | derelict property |
gen. | брошенная недвижимость | vacant estate |
mil., arm.veh. | брошенная повреждённая машина | derelict vehicle |
tab.tenn. | брошенная ракета | bat thrown at ball |
econ., lat., law | брошенная собственность недвижимость, акции и др., оставшаяся без владельца и без претендента на неё | bona vacantia |
gen. | брошенная у алтаря | jilted at the altar (kozelski) |
Makarov. | брошенная ферма | derelict farm |
geol. | брошенная шахта | coffin |
gen. | брошенная шахта | abandoned mine |
gen. | брошенное животное | neglected animal (Lana Falcon) |
Makarov. | брошенное за негодностью | derelict |
gen. | что-либо брошенное за негодностью | derelict |
law | брошенное имущество | derelict |
EBRD | брошенное имущество | derelict property |
busin. | брошенное имущество | bona vacantia |
insur. | брошенное имущество в море | derelict |
gen. | брошенное командой | derelict |
gen. | брошенное командой судно | derelict |
mil. | брошенное личное имущество | abandoned private property |
gen. | брошенное место | abandoned place (AlexP73) |
math. | брошенное тело | projectile |
transp. | брошенное транспортное средство | Abandoned vehicles (JoannaStark) |
astronaut. | брошенное лётчиком-космонавтом управление | hands-off control |
slang | брошенное хозяином животное | bum |
gen. | брошенные животные | abandoned animals (Akinshina) |
ecol. | брошенные земли | derelict lands |
ecol. | брошенные земли | abandoned lands |
gen. | брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и выше | his throws clocked in at more than 70 miles an hour |
gen. | брошенные мимоходом | throwaway (часто конферансье или комиком) |
nautic. | брошенные судовые предметы | floating objects |
mil. | брошенные танки | tank wrecks (bigmaxus) |
environ. | брошенный автомобиль | abandoned vehicle (A vehicle that has been discarded in the environment, urban or otherwise, often found wrecked, destroyed, damaged or with a major component part stolen or missing; Автомобиль, выброшенный в условиях городской или иной среды, часто в поврежденном или испорченном состоянии, с недостающими или украденными основными частями) |
ecol. | брошенный автомобиль | abandoned vehicle (A vehicle that has been discarded in the environment, urban or otherwise, often found wrecked, destroyed, damaged or with a major component part stolen or missing. 'More) |
mil. | брошенный в атаку | committed to attack |
mil. | брошенный в бой | thrown into the fray |
comp., MS | брошенный веб-узел | ghost |
econ. | брошенный груз | abandoned goods |
law, ADR | брошенный заказ | abandoned order (ava laing) |
Makarov. | брошенный кверху | upcast |
Makarov. | брошенный командой | derelict (о корабле) |
gen. | брошенный корабль | derelict (Taras) |
mil., avia. | брошенный на месте | abandoned in place |
fig.of.sp. | брошенный на произвол судьбы | left in the dust (VLZ_58) |
gen. | брошенный на произвол судьбы | adrift |
amer. | брошенный на произвол судьбы | left high and dry (left helpless in a situation because you aren't given something you need or were promised Val_Ships) |
gen. | брошенный на произвол судьбы | left behind (Yakov F.) |
gen. | брошенный назад | back cast |
gen. | брошенный назад | back-cast |
gen. | брошенный на произвол судьбы | high and dry (оставленный в беде или затруднительном положении jodrey) |
gen. | брошенный невзначай | throwaway (Дмитрий_Р) |
fire. | брошенный окурок | flicked cigarette (из машины: There has been an increase in small fires in the bark mulch and gardens along medians, ditches and parking lots in recent weeks, almost all of which are caused by "smoking material" – flicked cigarettes, the fire chief said. ART Vancouver) |
patents. | брошенный патент | abandoned patent (патент, не действующий вследствие отказа от него) |
patents. | брошенный патент | abandoned patent |
gen. | брошенный по земле мяч | grub (в крикете) |
law | брошенный ребёнок | neglected child (Право международной торговли On-Line) |
law | брошенный ребёнок | foundling (Право международной торговли On-Line) |
gen. | брошенный ребёнок | abandoned child (bookworm) |
gen. | брошенный сгорать дотла | left to burn (контекстуальный перевод на русс. язык) |
gen. | брошенный человек | desertee (I. Havkin) |
gen. | брошенный человек | abandonee (I. Havkin) |
gen. | брошенный человек | leavee (I. Havkin) |
gen. | брошенный щенок | abandoned puppy (Lana Falcon) |
nautic. | брошенный экипаж | stranded crew (Кунделев) |
gen. | было бы ужасной подлостью с твоей стороны бросить нас сейчас | it would be horribly shabby of you to desert us now |
gen. | быстрый взгляд, брошенный на её лицо | a moment's survey of her face |
Makarov., inf. | быть брошенным | be left in the cold (на произвол судьбы) |
Makarov., inf. | быть брошенным | be left out in the cold (на произвол судьбы) |
gen. | быть брошенным | be let down (Johnny Bravo) |
rhetor. | быть брошенным в омут | be pitched headfirst into the deep end of (чего-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | быть брошенным в самостоятельную жизнь | be left to one's own devices (suburbian) |
Игорь Миг | быть брошенным в трубу | go to waste |
Makarov. | быть брошенным на землю | fall to the ground |
Makarov. | быть брошенным на землю | be thrown to the ground |
gen. | быть брошенным на произвол судьбы | be left to one's own devices (suburbian) |
Игорь Миг | быть брошенным на произвол судьбы | get hung out to dry (This kid got hung out to dry.) |
gen. | быть брошенным на чашу весов | hang in the balance (The fate of Belarus hangs in the balance. themoscowtimes.com) |
idiom. | быть брошенным под поезд | be thrown under the bus (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
idiom. | быть брошенным под трамвай справедливости | be thrown under the bus (стать жертвой несправедливости Alex_Odeychuk) |
gen. | быть брошены на произвол судьбы | be let down (Johnny Bravo) |
gen. | в окно была брошена записка | a note was thrown in through the window |
gen. | вещи, брошенные в море | jettison |
obs. | вещи, брошенные в море | jetson |
gen. | вещи, брошенные в море | jetsam |
gen. | взгляд, брошенный искоса | a slink of the eye |
market. | Возврат брошенных корзин | recover abandoned carts (socrates) |
gen. | возглас, призывающий собак броситься на добычу | hallow |
gen. | враг бросился в атаку | the enemy attacked |
gen. | вскользь брошенное замечание | side remark |
Makarov. | вскользь брошенное замечание | casual remark |
gen. | вскользь брошенное замечание | passing remark |
gen. | вызов, брошенный партии | challenge to a party |
chess.term. | вызов, брошенный сопернику | challenge to the opponent |
gen. | горожане бросились вон в попытке прорвать блокаду | the citizens sallied out in an attempt to break the siege |
nautic. | груз, брошенный в море с буем для отметки места | laggan |
nautic. | груз, брошенный в море, с буем для отметки места | laggan |
clas.ant. | да будет брошен жребий | let the die be thrown (эту фразу на греческом сказал Юлий Цезарь (цитируя Менандра), перейдя через реку Рубикон, тем самым дав начало гражданской войне. Как вариант: Жребий брошен (The die is thrown)(lat. alea jakta est) Игорь Primo) |
gen. | да будет брошен жребий | Let the die be cast ("Let the die be cast" is the commonly accepted way to say this. gpritsker) |
nautic. | дальность полёта брошенного тела | range of throw |
Makarov. | движение брошенного тела | throw |
Makarov. | движение брошенного тела | projectile motion |
construct. | дом, брошенный владельцем | derelict house |
gen. | дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащат | fools set stools for wise men to stumble at |
Makarov. | его дом находится на расстоянии брошенного камня | his house is within a stone's throw of here |
Makarov. | ей и её семье были брошены обвинения в коррупции | allegations of corruption were levelled at her and her family |
slang | женщина, брошенная мужем | California widow |
lat. | жребий брошен | alea jacta est |
lat. | жребий брошен | alea iacta est (сказано Цезарем при переходе Рубикона и означает проход точки после которой возврата нет acrogamnon) |
relig. | жребий брошен | jacta alea est (Latin for "the die is cast") |
lat. | жребий брошен | jacta alea est |
Gruzovik, fig. | жребий брошен | the die is cast |
gen. | жребий брошен | the die is thrown |
Makarov., lat. | жребий брошен | alea jacta |
gen. | жребий брошен | the die is cast (now) |
gen. | за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двери | there was a loud crash behind the door, he startled and made for the door |
Makarov. | замечание, брошенное мимоходом | throwaway |
Makarov. | замечание, брошенное у трапа самолёта | planeside remark |
ecol. | захват рыб или других водных животных брошенным орудием лова | ghost fishing (Экологическая проблема, связанная с тем, что потерянные или выброшенные орудия лова продолжают ловить рыб и других водных животных, увеличивая смертность mr_mariner) |
Makarov. | из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей | several derelict cars are fished out of the river every year |
gen. | измерение расстояния брошенным телом | a measuring cast |
gen. | именно эти хваленые герои первыми бросились бежать | these same boasted heroes were the first to run away |
lit. | Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным. | Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon. (W.De La Mare) |
context. | камень, брошенный "блинчиком" | skipping stone (Mikhail11) |
gen. | когда это случалось, он стремглав бросился к отцу | when this happened he rushed off to his father (to his office, to the police, etc., и т.д.) |
gen. | команда бросилась к лодкам | the crew took to the boats |
Makarov. | Королевское общество защиты животных от жестокого обращения пытается найти владельцев трёх умирающих от голода собак, брошенных на улице | the RSPCA is attempting to trace the owners of three starving dogs which were dumped in the street |
gen. | Кости брошены | Die had been cast (Ставки(в игре)сделаны.Переносный смысл:принято важное решение,влекущие необратимые последствия и отказаться от него,без потери "лица" ,невозможно.Синоним- Rubicon est transit. Alea jacta est! Рубикон перейдён.Жребий брошен! Rust71) |
gen. | крик, которым поощряют собак броситься на добычу | halloo |
gen. | кровь бросилась ей в лицо | the blood rushed to her face |
gen. | кровь бросилась ей в лицо | spring into smth. blood sprang to her face |
gen. | кровь бросилась ей в лицо | the blood surged to her cheeks |
gen. | кровь бросилась ей в лицо | spring to smth. blood sprang to her face |
gen. | кровь бросилась ему в голову | his blood mounted to his head |
gen. | кровь бросилась ему в голову | the his blood mounted to his head |
gen. | кровь бросилась ему в лицо | his colour mounted |
gen. | кровь бросилась ему в лицо | a blush mounted to his face |
gen. | кровь бросилась ему в лицо | the blood rushed to his face |
gen. | кровь бросилась ему в лицо | his blood flushed into his face |
Игорь Миг | кровь бросилась мне в лицо | I turned bright red with shame (конт. (от стыда): Слышал, как мой ребёнок орал на всех, и сразу кровь бросилась мне в лицо. Как же он смог так себя вести? (I heard my child screaming at everyone and turned bright red with shame. How could he behave like that? /(Michele Berdy)) |
gen. | кровь бросилась мне в лицо | blood sprang to my cheeks |
gen. | кто первым бросит камень? | make no judgements where you have no compassion |
gen. | кто это бросил? | who threw that? |
gen. | куры бросились врассыпную | the hens scattered |
gen. | кусок, брошенный собаке | sop |
gen. | кухарка угрожала бросить работу | the cook has threatened to leave |
tech. | летать с брошенным управлением | fly with hands off |
tech. | летать с брошенным штурвалом | fly "hands off" (при работе автопилота) |
avia. | летать с брошенным штурвалом | fly hand off |
amer., inf. | мельком брошенный взгляд | once-over-fightly |
gen. | мельком брошенный взгляд | once over fightly |
gen. | мимоходом брошенное замечание | casual remark |
Makarov. | многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьми | many of them tell how bitter were their feelings as "deprived children" |
Makarov. | моряк был брошен в карцер за попытку мятежа | the sailor was thrown in the hole for attempted mutiny |
gen. | мы бросились вперёд | we rushed along |
gen. | мы бросились к ней на помощь | we ran to her aid |
gen. | мы бросились со всех ног, чтобы попасть на не упустить автобус | we had a mad dash for the bus |
gen. | мы все бросились за вором | we all made off after the thief |
gen. | мяч, брошенный | grub |
baseb. | мяч, брошенный питчером | pitched ball (Originally, the ball had to be literally pitched underhand, as with pitching horseshoes. Overhand throwing was not allowed until 1884, т.е. мяч бросали с раскачкой снизу. Konstantin Mikhailov) |
gen. | на меня бросилась собака, но я её отшвырнул | the dog flew at me, but I shook him off |
gen. | на помощь полиции были брошены войска | the police was beefed up by troops |
gen. | на помощь полиции были брошены солдаты | the police was beefed up by troops |
gen. | на расстоянии брошенного камня | at a stone's throw |
gen. | на расстоянии брошенного камня | on a stone's cast |
gen. | на расстоянии брошенного камня | a stone's cast from |
Makarov. | на фронт были срочно брошены свежие силы | fresh troops were rushed up to the front |
gen. | на фронт были срочно брошены свежие силы | fresh troops were rushed up to the front |
gen. | наперегонки броситься | scramble for (scrambled for front seats -- наперегонки бросились занимать места в первых рядах ART Vancouver) |
slang | некто, брошенный любимой или любимым | the gate |
gen. | неожиданно броситься | outstart |
gen. | неосторожно брошенное слово | carelessly spoken word (Franka_LV) |
gen. | Общество по спасению брошенных вами животных | Society to Rescue Animals You've Surrendered |
gen. | одинаковое число очков на обеих костях, брошенных одновременно | doublets |
gen. | оказаться брошенным на произвол судьбы | be left to one's own devices (suburbian) |
gen. | он был брошен в тюрьму за свои взгляды | he was imprisoned for his convictions |
gen. | она бросила взгляд назад | she threw a glance backwards |
gen. | она бросила шляпу на кровать | she threw her hat on the bed |
gen. | она бросилась ему навстречу | she ran forward to meet him |
gen. | она бросилась нам на помощь | she ran to help us |
gen. | она в гневе бросилась вон из комнаты | she flounced out of the room in a rage |
gen. | она его бросила | she walked out on him |
gen. | она как безумная бросилась за ним | she made after him like a mad woman |
gen. | она немедленно бросились спасать её | they rushed to save her |
fishery | оставленные, утерянные или иным образом брошенные орудия лова | abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear |
fishery | оставленные, утерянные или иным образом брошенные орудия лова | ALDFG |
Makarov. | остов брошенной машины | the carcass of an abandoned automobile |
gen. | от гнева кровь бросилась ему в лицо | his face was congested with anger |
gen. | подачка, брошенная собаке | sop |
Makarov. | пожар, возможно, вспыхнул из-за небрежно брошенной сигареты | a dropped cigarette might have sparked the fire |
tech. | полет с брошенным управлением | controls-free flight |
gen. | положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудь | break off (Bonikid) |
tech. | полёт с брошенным управлением | hands-off flight |
tech. | полёт с брошенным управлением | controls-free flight |
gen. | помочь пьянице бросить пить | rescue a drunkard |
market. | проблема брошенной корзины | shopping cart abandonment (leadhit.ru owant) |
dril. | пройденное брошенным телом | cast |
unions. | профсоюзная база данных по брошенным морякам | Abandonment Database (Кунделев) |
gen. | пыль, брошенная в глаза | blind |
gen. | раскрутить ядро и бросить его | swing the weight round and throw it |
gen. | расстояние, на которое может быть брошен предмет | cast |
gen. | расстояние, пройденное брошенным телом | throw |
gen. | расстояние, пройденное брошенным телом | casting |
gen. | расстояние, пройденное брошенным телом | cast |
gen. | ребёнок бросился к матери за утешением | the child ran to his mother to be comforted |
gen. | ребёнок бросился к матери, ища у неё утешения | the child ran to its mother to be comforted |
ecol. | рекультивация брошенных пород | revegetation of waste rock |
astronaut. | с брошенным управлением | hands-off |
gen. | с разбега броситься в воду | take a running jump into the water |
gen. | с силой бросить | send smth. flying (что-л.) |
gen. | с шумом бросить что-либо на пол | thump down upon the floor |
law | свод законов, которые запрещают или аннулируют иски с целью получить финансовую компенсацию брошенной стороной. основным требованием для запрета такому иску является то, что он нужен брошенной стороне для смягчения боли в сердце. объективного ущерба расход не принёс. | Heart Balm Acts (mazurov) |
fig.of.sp. | словно круги от брошенного в воду камня | in a ripple-like pattern (Vic_Ber) |
Игорь Миг | случайно брошенная граната | stray grenade |
gen. | случайно брошенное замечание | side remark |
gen. | смешать игральные кости, когда они брошены на стол | bar iron |
obs. | смешать игральные кости, когда они брошены на стол | barshot |
gen. | смешать игральные кости, когда они брошены на стол | barred |
gen. | смешать игральные кости, когда они брошены на стол | bar |
vulg. | соблазнённая и брошенная женщина | Little Nell |
comp., MS | Событие было брошено | an event has been abandoned (.NET Framework 4 ssn) |
gen. | солдаты бросились вперёд | the soldiers rushed forward |
gen. | солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой | our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy |
mining. | старые брошенные выработки | hollows |
geol. | старые брошенные работы | hollows |
IT | Web-страница, которая, похоже, брошена | annie |
gen. | стремглав броситься вперёд | dart forward |
gen. | стремительно броситься на | turn a tilt at one (кого-л.) |
gen. | стремительно броситься на противника | make a dash against the enemy |
media. | тень, брошенная камерой и снятая камерой | camera shadow |
gen. | то, что брошено | casting |
gen. | то, что брошено | cast |
gen. | товар, брошенный владельцем | derelict |
math. | траектория брошенного тела | path of projectile |
mil. | траектория свободно брошенного тела | free-fall trajectory (dimock) |
gen. | ты бы бросил курить | you should give up smoking |
gen. | убийство, на раскрытие которого брошены все силы отдела убийств | red ball (bk) |
gen. | украденные вещи, брошенные вором | waifs |
gen. | украдкой бросить взгляд | steal a glance |
gen. | украдкой бросить взгляд на неё | steal a glance at her (at the picture, etc., и т.д.) |
gen. | украдкой бросить взгляд на неё | steal a look at her (at the picture, etc., и т.д.) |
gen. | употреблял алкоголь или наркотики и смог бросить | in recovery (AKarp) |
aerohydr. | устойчивость при брошенном управлении | free-control stability |
aerohydr. | устойчивость при брошенном управлении | control-free stability |
gen. | утерянные или брошенные рыболовные сети | ghost nets (twinkie) |
Makarov. | утром 22 марта мы вышли в море, чтобы отыскать брошенное командой судно | on the morning of March 23rd we steamed in search of the derelict |
idiom. | "фурия в аду ничто в сравнении с брошенной женщиной" | hell hath no fury like a woman scorned (выражение создано английским драматургом У. Конгривом: Heaven has no rage like love to heaven turned Not hell a fury like a woman scorned. Ахматов Илья) |
gen. | что-либо брошенное | left-off |
gen. | что-либо брошенное за негодностью | derelict |
psychol. | чувствовать себя брошенным | be feeling jilted (Alex_Odeychuk) |
gen. | чувствовать себя брошенным | feel left out (отвергнутым VLZ_58) |
gen. | чувствовать себя брошенным, всеми забытым | feel neglected (Olga Fomicheva) |
gen. | швырнуть, бросить | huck (Sorcière) |
Makarov. | шутка, брошенная мимоходом | throwaway (часто конферансье или комиком) |
gen. | эффектная фраза, брошенная "под занавес" | curtain line |
Makarov. | я брошен в море растерянности | I am betossed on a sea of perplexities |