DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing бросить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бросить что-либо вlet drive (кого-либо)
бросить в дрожьgive the creeps
бросить кому-либо в лицоfling something in someone's teeth (упрёк и т. п.)
бросить в огоньthrow in the fire
бросить кого-либо в опасностиhang someone out to dry
бросить кого-либо в тюрьмуcast someone into prison
бросить в тюрьмуcast into jail
бросить кого-либо в тюрьмуthrow someone into prison
бросить кого-либо в тюрьмуfling someone into prison
бросить кого-либо в тюрьмуtoss someone into jail/
бросить в тюрьмуthrow into jail
бросить в тюрьмуfling into jail
бросить кого-либо в тюрьмуtoss into jail
бросить вызов кому-либо в борьбе за лидерствоchallenge for the leadership
бросить камень вcast stones at (someone); прям. и; кого-либо)
бросить камень вfling a stone at (someone – кого-либо)
бросить камень вthrow stones at (someone – кого-либо)
бросить камень вthrow a stone at
бросить камень вcast a stone at (someone – кого-либо)
бросить камнем вthrow a stone at
бросить камнем вcast stones at
бросить камнем в собакуlet fly a stone at a dog
бросить камнем в собакуhurl a stone at a dog
бросить монету в автоматput a penny in a slot
бросить мяч в другой конец поляshy a ball to the other end of the field
бросить обвинение кому-либо в лицоaccuse someone to his face
бросить первый камень вthrow first stone at (someone – кого-либо)
бросить первый камень вcast first stone at (someone – кого-либо)
бросить письмо в почтовый ящикdrop a letter into the postbox
бросить письмо в почтовый ящикdrop a letter into a mailbox
бросить письмо в почтовый ящикdrop a letter into the post-box
бросить письмо в ящикdrop a letter into the box
бросить письмо в ящикdrop a letter into a letter box
бросить рыбу в рекуthrow the fish back into the river
бросить рыбу обратно в рекуthrow the fish back into the river
бросить якорь в бухтеanchor in the bay
бросить якорь в гаваниcome to anchor in a harbour
бросить якорь в заливеanchor in the bay
броситься в атакуrush to the charge
броситься в бойjump into a battle
броситься в водуplop into the water
броситься в водуtake a plunge
броситься кому-либо в глазаcatch the eye of
броситься в головуfly to the head
броситься в головуgo to the head (о вине)
броситься в креслоthrow oneself into an arm-chair
броситься кому-либо в объятияfling oneself into someone's arms
броситься кому-либо в объятияthrow oneself into someone's arms
броситься кому-либо в объятияfall into someone's arms
броситься в омут головойjump in feet first
броситься в прорывthrow oneself into the breach
броситься в прорывstand to throw oneself into the breach
броситься в укрытиеdive for cover
броситься в штыкиchange with the bayonet
брось эту бумагу в огоньthrow this paper in the fire
в прошлом месяце она бросила своего приятеляshe ditched her boyfriend last month
в результате аварии водителя бросило на рульthe crash pinned the driver against the wheel
в течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятиеfor a year or two he wrote poetry But then he gave up that lay
в ходе дискуссии он бросил замечаниеhe tossed a remark into the debate
в ярости броситься вон из комнатыtoss out of the room in anger
вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик?will it trouble you to drop this letter in the box?
врезавшись в столб, вор бросил машину и бежалthe thief ran off after smashing the car into a post
горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работаютminers are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work
дети только что бросили кирпич в моё окноthe children have just heaved a brick through my window
его бросили в тюрьму по обвинению в убийствеhe was sent to prison on a murder rap
его бросило в жарhe broke out into a cold sweat
его имя в газете бросилось мне в глазаhis name leaped out at me from the newspaper
его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг светаhe was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world
как только его признали виновным, его бросили в тюрьмуthe criminal was flung into prison as soon as he was found guilty
как только преступника признали виновным, его бросили в тюрьмуthe criminal was flung into prison as soon as he was found guilty
корабль бросил якорь в порту Сиднея, и мы провели день, осматривая городthe ship berthed at Sydney and so we spent a day touring the city
корабль бросил якорь в порту Сиднея, и мы провели день, осматривая городthe ship berthed at Ji Sydney and so we spent a day touring the city
краска бросилась ей в лицоthe colour rushed to her cheeks
кровь бросилась ему в головуblood mounted to h is head
кровь бросилась ему в головуblood rushed to his head
кровь бросилась ему в головуblood rushed into his head
кровь бросилась ему в головуhis blood mounted to h is head
кровь бросилась ему в головуthe blood mounted to h is head
кровь бросилась ему в головуthe blood rushed to his head
кровь бросилась ему в головуthe blood rushed into his head
кровь бросилась ему в головуthe blood flew to his head
кровь бросилась ему в головуblood flew to his head
кровь бросилась ему в лицоthe blood flushed into his face
кровь бросилась ему в лицоblood rushed to his face
кровь бросилась ему в лицоhis colour mounted, a blush mounted to his face
кровь бросилась ему в лицоblood flushed into his face
Микки Тейлор оказался в центре внимания благодаря своему блестящему, смелому ведению мяча, во время которого он бросил вызов четырём соперниками и обыграл ихMicky Taylor earned the spotlight with a brilliant, cheeky dribble in which he took on and beat four men
моряки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержкиthe sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boat
не забудь бросить письмо в почтовый ящикdon't forget to pop the letter into the post
не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меняI'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me
он бросил в её направлении плотоядный пьяный взглядhe gave a hideous, drunken leer in her direction
он бросил в меня камешекhe chucked a pebble at me
он бросил в рот мятную конфеткуhe popped in a mint
он бросил в собаку камень, но промахнулсяhe threw a stone at the dog but missed
он бросил взгляд в мою сторонуhe glanced in my direction
он бросил гранату в приближающегося полицейскогоhe threw a grenade at an approaching policeman
он бросил ещё одну большую ветку в костерhe threw another log on the fire
он бросил курить в прошлом годуhe packed up smoking last year
он бросил мне в лицо эти словаhe flung the words in my face
он бросил мяч в другой конец поляhe shied a ball to the other end of the field
он бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новойhe threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full one
он бросил якорь в бухтеhe dropped anchor in the bay
он бросился в дверьhe dived for the door
он бросился в море вниз головойhe dived headforemost into the sea
он взял машину и бросился в деревнюhe took a car and sped to the village
он кончил тем, что бросил их всё в огоньhe finished by putting them all in the fire
он начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросилhe had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet known
он не участвовал в игре, и его отсутствие в торжествах после матча бросилось в глазаhe played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations
он порылся в кармане – привычка, оставшаяся от того времени, когда он ещё не бросил куритьhe fumbled in his pocket, a reflex from his smoking days
он разорвал отчёт пополам и бросил куски в корзинуhe ripped the report across and threw the halves into the basket
он решил бросить работу и эмигрировать в Канадуhe is decided to chuck his job in and emigrate to Canada
он смело бросился в водуhe dived into the water with confidence
он, согнувшись, бросился в ванну, держась от боли за животhe lurched towards the bathroom, clutching his stomach in pain
он уверенно бросился в водуhe dived into the water with confidence
она бросила в него обломок кирпича и попала ему в спинуshe sent a brickbat after him, and hit him on the back
она бросила ему тарелкой в голову, но промахнуласьshe had thrown her plate at his head and missed
она бросилась в его объятияshe flung herself into his arms
она бросилась в его объятияshe threw herself into his arms
она смяла письмо и бросила его в корзинуshe scrunched the letter up and threw it in the bin
они бросились в воду, намереваясь получить обещанное вознаграждение в 250 000 долларовthey took to the water intent on netting the $250,000 offered reward
они бросились друг другу в объятьяthey flew into each other's arms with impetuosity
опечатка бросилась ему в глазаhis eye fell on a misprint
от его доклада о происшествии меня бросило в дрожьhis report of the accident gave me the creeps
от его слов краска бросилась ей в лицоthe quick colour sprang to her cheek at his words
пароход бросил якорь в маленьком портуthe ship landed at a small port
первым бросить камень вthrow the first stone at (someone – кого-либо)
первым бросить камень вcast the first stone at (someone – кого-либо)
полиция бросилась в погоню за преступникомthe police chased the criminal
полиция бросилась в погоню за преступникомpolice chased the criminal
полиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностямиthe police gave chase, but the thieves made away with the jewels
преступник бросил в унитаз изорванные в клочки документы и попытался смыть ихthe criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away
преступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторанthe criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurant
снова бросить рыбу в рекуthrow the fish back into the river
судно бросило якорь в заливеthe ship anchored in the bay
судно бросило якорь в заливеship anchored in the bay
ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полициюshe punched him hard in the stomach, rushed to the phone and called the police
указанный Джон бросил указанную бумагу в огоньthe said John cast the said writing in the fire
украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьмуthe stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail
украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьмуstolen property was found in his room, thereupon he was put in jail
упомянутый Джон бросил упомянутую бумагу в огоньthe said John cast the said writing in the fire
художник бросил семью и уехал жить на остров в тропикахthe painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island
я бросился в его объятия и заплакалI flung myself into his arms and wept
я почувствовал, как кровь бросилась мне в головуI felt the blood running to my head