Russian | English |
большой говорун – плохой работун | great talkers are little doers |
большой говорун-плохой работун | great talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает) |
большой голове – большой почёт | a great ship requires deep waters |
большой голове – большой почёт | a great ship asks deep waters |
в большой семье клювом не щёлкают | eat quick and go out in a big crowd (astroma1978) |
в большой семье клювом не щёлкают | be quick to eat, don't pout in a big crowd (VLZ_58) |
лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт | better a little fire to warm us, than a great one to burn us |
малая течь большой корабль ко дну пустит | small leak will sink a great ship |
маленькая собачка лает – большой подражает | as the old cock crows, so doth the young |
маленькая собачка лает – большой подражает | as the old cock crows, so does the young |
маленькая собачка лает-большой подражает | as the old cock crows, so does the young (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит) |
не бывает большой потери без хотя бы малой выгоды | no great loss without some small gain |
самый большой шум производят мелкие потоки | shallow streams make most din |
тот, у кого большой нос, думает, что все об этом и говорят | he that has a great nose thinks everybody is speaking of it |
что говорит большой, слышит и малый | the child says nothing but what is heard by the fire |