DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing большее | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акции с правом на большее число голосов при голосованииvoting shares
акционер, владеющий большей частью акцийmajority shareholder (более 50%)
в большей мере омрачить долгосрочные перспективыcast a longer shadow over (чего-либо A.Rezvov)
в большей пропорцииmore than proportionately (чем меняется другая величина A.Rezvov)
в большей пропорцииproportionately more (чем прежде A.Rezvov)
в большем соответствииin greater conformity with (чем-либо A.Rezvov)
восприняли модель "секторизации" с большей заинтересованностьюembraced the sectorisation model more keenly (Кунделев)
вынуждать спекулянтов на бирже покупать акции по высокому курсу, опасаясь ещё большего его повышенияsqueeze the bears
даже в большей мереeven more so (A.Rezvov)
день выдачи покупателям большего числа марокmultiple-stamp day (с целью рекламы)
добиться большей информированности участников общественной дискуссииhave a more informed public discussion (A.Rezvov)
дробление акций корпорации на большее число акцийsplit
дробление акций на большее число акцийshare splitting
комбинация покупки опциона колл с большей внутренней стоимостью и продажи опциона колл с меньшей внутренней стоимостьюbull call spread
комбинация покупки опциона колл с меньшей внутренней стоимостью и продажи опциона колл с большей внутренней стоимостьюbear call spread
комбинация покупки опциона пут с большей внутренней стоимостью и продажи опциона пут с меньшей внутренней стоимостьюbear put spread
комбинация покупки опциона пут с меньшей внутренней стоимостью и продажи опциона пут с большей внутренней стоимостьюbull put spread
мир с большей ролью нематериальных активовmore intangibles-rich world (A.Rezvov)
нанести больший долгосрочный ущербcast a longer shadow over (чем-либо A.Rezvov)
непригодный к использованию в большем масштабеimpractical to scale up (A.Rezvov)
обладать гораздо большей свободойenjoy control over (в каких-то областях A.Rezvov)
оказывать большее воздействиеbe more effective (пример: this rate of profit is in many respects much more effective and fundamental than the rete of interest A.Rezvov)
переходить к ещё большей крайностиmake the argument even more extreme (в рассуждениях A.Rezvov)
практика начисления большей части стоимости работы или услуг всего проекта на первоначальном этапе его реализацииfront-end / unbalanced loading (Practice in which the bulk of fees on, or payments from, a service or job are charged up-front or during the beginning phase, whether or not earned Millie)
прежний, но в большем объёмеmore of the same (A.Rezvov)
преимущественное обеспечение работой лиц с большей выслугой летbumping (при сокращении штатов)
приказ продать возможно большее количество акций по текущей ценеsell the book (клиента брокеру)
продавать большее количество товара, чем конкурентыoutmarket
с большегоat large (teterevaann)
с большей самостоятельностьюmore devolved (A.Rezvov)
с большей социальной базойmore inclusive (A.Rezvov)
с большей точностьюmore closely (Alex_Odeychuk)
ситуация, в которой спекулянты, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения ещё большего его ростаbear squeeze
Теория большего дуракаGreater fool theory (The greater fool theory states that the price of an object is determined not by its intrinsic value, but rather by irrational beliefs and expectations of market participants. A price can be justified by a rational buyer under the belief that another party is willing to pay an even higher price. In other words, one may pay a price that seems "foolishly" high because one may rationally have the expectation that the item can be resold to a "greater fool" later. zartus9112)
требовать большего разнообразия товаров и услугdemand a wider variety of goods and services (A.Rezvov)
увеличение в большей пропорцииmore than proportional increase (A.Rezvov)
форма скидки с цены, поощряющая покупателя купить товар до определённого срока или приобрести большее количество изделийincentive discount
что в большей мере соответствует эмпирическим наблюдениямwhich is the empirically more relevant case (A.Rezvov)