Subject | Russian | English |
inf. | без малейшего понятия | haven't the foggiest (Виталик-Киев) |
gen. | без понятия | no idea |
gen. | без понятия | clueless (Anglophile) |
gen. | без понятия | got me (сокр. от "You've got me there": Why would borax be in his caviar? – Got me. APN) |
gen. | без понятия | no notion |
gen. | без понятия | you've got me there (APN) |
inf. | без понятия | anybody's guess (No one knows, so anyone's guess is as good as anyone else's. A: When will the messenger be here? B: It's anybody's guess. VLZ_58) |
inf. | без понятия | I haven't the foggiest (SirReal) |
inf. | без понятия | I haven't the faintest (4uzhoj) |
inf. | без понятия | dunno (Anglophile) |
inf. | без понятия | beats me (How do dogs' brains work? – Beats me. Yeldar Azanbayev) |
idiom. | без понятия | your guess is as good as mine (Jane: Are there any good movies playing tonight? Alan: Your guess is as good as mine; Jill: How long should we bake this pie? Jane: Your guess is as good as mine Taras) |
inf. | без понятия | not the foggiest (Honestly, I've got not the foggiest what day of the week it is, let alone week of the month.) |
inf. | без понятия | the hell I know (4uzhoj) |
modern | без понятия | no telling (Not knowing. Пример: "Where is Josh?" asked Randall. " No telling," said Clara.") |
slang | без понятия | fresh out (chilin) |
inf. | без понятия | I haven't the slightest (SirReal) |
gen. | без понятия | I have no idea (Taras) |
inf. | быть без понятия | have not the foggiest (сокр. от have not the foggiest idea: Honestly, I've got not the foggiest what day of the week it is, let alone week of the month. 4uzhoj) |
gen. | быть без понятия | have no clue (about something Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | быть без понятия о | be clueless as to |
rhetor. | быть без понятия, что | have no clue that (Alex_Odeychuk) |
libr. | в классификации комплекс понятий без какой-л. систематизацииРанганатан | aggregate |
libr. | родовое понятие для частного, не отделимого от целого без утраты своей индивидуальности | part |
chess.term. | шахматист без понятия | woodshifter |
chess.term. | шахматист без понятия | woodthumper |
chess.term. | шахматист без понятия | woodpusher |
inf. | я без понятия | beats me ('How do dogs' brains work?' 'Beats me.' • 'Where's she gone?' 'Beats me.' 4uzhoj) |
slang | я без понятия | search me (Пример: "Hey, where did all my money go?" – "Search me." – "Эй, куда делись все мои деньги?" – "Я без понятия." Franka_LV) |
inf. | я без понятия | I have no clue. (Andrey Truhachev) |