DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing без | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль без наворотовbog-standard car
автомобиль без пробегаzero mileage car (Climber)
аффект без видимой причиныfloating affect
бензин без свинцаlead-free petrol (из учебника dimock)
билет без пересадокnon-stop ticket (Mira_G)
брать без рабораlump
буква без знака "плюс" или "минус"standalone letter (в буквенном рейтинге Ремедиос_П)
бьющий без промахаdeadly (ssn)
веселиться без заботhave carefree fun (Alexander Demidov)
вечно ты слоняешься без делаyou are always gadding about
включая, без ограниченияincluding, but not limited to (VictorMashkovtsev)
включая, без ограниченияincluding, without limitation (VictorMashkovtsev)
включая, без ограничения нижеперечисленнымincluding, but not limited to (Aiduza)
включая, без ограничения нижеперечисленнымincluding, without limitation (Aiduza)
влезать без очередиcut
возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов например, в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной, т.е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложенийleverage
возможность досрочного погашения займа без штрафовno-penalty early repayment clause (in student loans at interest rates of Euribor+1.5% to 5.5%, repayment periods of up to 10 years, and a no-penalty early repayment clause. Alexander Demidov)
вселяться в пустующий дом без разрешения владельцаsquat
встреча "без галстуков"shirt-sleeve meeting (Alexander Demidov)
встреча без особых приглашенийdrop in
встреча без особых приглашенийdrop-in
встреча без свидетелейsolo meeting (см. one-on-one meeting)
встречать без страхаface
встречи, следующие одна за другой без перерывовback-to-back meetings (Borita)
входить без дозволенияtrespass
входить без докладаwalk in unannounced
входить без докладаenter unannounced
входить без позволенияintrovert one's self
входить без позволенияintrude to introvert
входить без приглашенияintrude
входить без стукаbarge in
выбор беЗ выбораwith zero option (Artjaazz)
выбор без выбораHobson's choice
выбор без долгого обдумыванияZen choice (She made a Zen choice and hit the push bar to the natural history door DEHb)
выдвижение кандидата без голосования на основе единодушного одобренияnomination by acclamation
выйти из этого положения без единой царапинкиcome through without even a scratch (with clean hands, etc., и т.д.)
говори прямо, без обиняковgive it to me straight (Anglophile)
говорить без всякого акцентаspeak with a perfect accent
говорить без всякого воодушевленияspeak without a scintilla of animation
говорить без всякого лукавстваbe said without malice (Interex)
говорить без обиняковtalk turkey tarred with the same
говорить без обиняковput it baldly
говорить без обиняковnot to mince any words
говорить без обиняковcome clean
говорить без обиняковspeak plainly
говорить без обиняковnot to mince the matter
говорить без обиняковnot to put too fine an edge on it
говорить без обиняковnot to mince words
говорить без остановкиtalk without stopping (Andrey Truhachev)
говорить без подготовкиthink on feet
говорить без стесненияspeak quite freely
говоря без преувеличенийsay the least of it
гостеприимство без затейdown-home hospitality
двигать быстро и без трудаrun
двигаться без ограниченийrun (Aly19)
действовать без долгих раздумийbe quick off the mark (Anglophile)
действовать без зазрения совестиpull out all the stops
действовать без оглядки на другихdetermine own affairs
действовать без оглядки на другихkeep character
действовать без оглядки на законdefy the law
действовать без отказаwork perfectly
действовать без планаmuddle
действовать без планаmuddle along
действовать без планаmuddle on
действовать без помехproceed without baulks
действовать без помехproceed without balks
действовать без проволочекtake a short cut
действовать без проволочекmake a short cut
действовать без промедленийfish or cut bail
действовать без промедленияact immediately
действовать без промедленияtake occasion by the forelock
действовать без промедленияact on the spot
действовать без спросаtake a French leave
действовать без чёткого плана и целиmuddle along
действовать осмотрительно и без спешкиproceed with caution and avoid any undue haste.
декларации без намерения действоватьlip service (Баян)
делители, на которые другое число делится без остаткаaliquot parts
демократический стиль воспитания детей, воспитание без гиперопекиFree-range parenting (как противопоставление helicopter parenting anjou)
деревушка без названияnameless village
диплом без отличияPoll
диплом без отличияpass degree
диплом или степень без отличияPoll
доставшийся без трудаrunaway
ездить без билетаevade fares (on transit ART Vancouver)
ездить верхом без седлаride bareback (на неосёдланной лошади)
ездить на велосипеде "без рук"cycle with no hands (Andrey Truhachev)
есть без аппетитаpick
жертву несчастного случая похоронили без установления личностиthe victim of accident was buried without identification
жилища без особых удобствno-frills housing
заводящийся без ключаkeyless
закрытие предприятий без предупрежденияquickie shutdowns
занятия без сдачи экзаменов и зачётовnon-credit study (на курсах при университетах и т. п.)
записи без поясненийblind entries
заработок без вычета налоговpretax earnings
заявиться без приглашенияgatecrash (на вечеринку и т. п. 4uzhoj)
заявиться без приглашенияgatecrash uninvited (something or in something 4uzhoj)
заявиться без спросуgatecrash (на вечеринку и т. п. 4uzhoj)
звук от падения в воду без всплескаplop
звук падения в воду без всплескаplop
зритель без билетаgate-crasher
зритель без билетаgate crasher
игла для гравирования без кислотыdry point
игла для гравирования без кислотыdry-point
игрок, оставшийся без парыodd man out
иностранный гражданин либо лицо без гражданства, постоянно проживающее на территории государстваpermanent resident alien (в частности, США 4uzhoj)
их мысли не без оснований крутились вокруг едыhis thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
кабели с низким выделением дыма и гари и без галогеновlow smoke and fume zero halogen cables (Alexander Demidov)
кабина без спального отсекаbobtail
ковать железо без огняhammer-harden
колодезь без насосаdraw well
красивый без смазливостиruggedly handsome (He was ruggedly handsome – он был красив грубоватой мужской красотой plushkina)
кресло без подлокотниковback-stool
курс ,проводимый без оглядки на другихassertive policy
курс обучения в колледже почти без заданий, зачётовunstructured college course (и т. п.)
локомотив с тендером без вагоновwildcat
лупить без разборуhit out
любить без взаимностиbe crossed in love (Andrey Truhachev)
любить без памятиlove desperately (dimock)
любовь без взаимностиone-way love
любовь без взаимностиunrequited love
любовь без взаимностиunreturned love (Dr.Off)
любовь без взаимностиunanswered love
магазин, работающий за наличный расчёт без доставки на домcash-and-carry
малый барабан без струнside drum without snare
микроорганизм без сложных питательных потребностейnon-fastidious organism (Millie)
можно без натяжки считатьit's no stretch to believe (SvlLana)
можно без опыта работыno practice required.
можно без преувеличения сказатьit is not an overstatement to say (Authentic)
можно мне с вами поговорить без свидетелейmay I speak to you personally
мороз без инеяblack frost
наказывать без судаlynch
написанный без посвященияundedicated
наращивание нефтеперерабатывающих мощностей без расширения производственной базыcapacity creep (на существующей производственной базе doe.gov twinkie)
находиться без сознанияbe knocked out (sankozh)
начинать делать что-либо без промедленияjump on (Давай, приступаем!: Let's jump on it! Побеdа)
неактивный, "пустой", без результата, без примененияfallow (fallow day, fallow period GeorgeK)
небольшой гвоздь без шляпы, употребляемый стекольщикамиsprig
невыход на работу без уважительной причиныabsenteeism
недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языкеit has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek
неострый соус кэрри без перцаmild curry
нет дыма без огняnothing comes from nothing
нет дыма без огняthere is no smoke without fire
нет дыма без огняtoo much smoke not to be a fire (Unicorn)
нет правил без исключенияthere is no rule without an exception
нет правила без исключенияthere is no rule without exception
нет правила без исключенияevery rule has its exception
нет счастья без помехиno happiness is without alloy
нет худа без добраnecessary evil (Valerij Tomarenko)
нет худа без добраill wind (полный вариант звучит как it's an ill wind that blows good to nobody – дословно "плох тот ветер, что не принесет хоть кому-то хорошее" almizclera)
нет худа без добраa blessing in disguise
нет худа без добраit is a mixed blessing (Anglophile)
нет худа без добраblessing in disguise (Mikhail_YU)
нет худа без добраthere's a silver lining (Ремедиос_П)
нет худа без добраsilver lining (Лаврентьева Евгения)
нет худа без добраgood has come out of evil (mightymads)
нет худа без добраif life gives you a lemon, make lemonade (Peter Cantrop)
нет худа без добраif is an ill wind that blows nobody good
ну, без нахальстваdon't put on any lip
ну, без нахальстваdon't put on your lip
обвинение всех без разбораsweeping accusation
обгонять кого-либо без трудаwalk away from (someone)
обработка без использования средств автоматизацииmanual processing (Alexander Demidov)
обработка земли без ирригацииdry farming (в засушливых районах)
обработка персональных данных, осуществляемая без использования средств автоматизацииnon-automated personal data processing (Alexander Demidov)
образец без ценыsamples without value
u-образный болт без паза для гладких трубu-bolt without gap for bare pipes (eternalduck)
u-образный болт без проушиныu-bolt without gap (eternalduck)
u-образный болт без проушины для гладких трубu-bolt without gap for bare pipes (eternalduck)
образцы без ценыsample Post (S; надпись (обычно наклейка) на пакете, ящике, отправляемых по почте)
обратный билет без указания датыtourist ticket (действительный в течение определённого времени)
обратный билет без указания датыtourer ticket (действительный в течение определённого времени)
одетая в платье без лифаtopless
оказавшийся без денегcash-strapped
оказавшийся без финансовой поддержкиcash-starved
околачиваться без делаknock around
она без матери шагу не ступитshe leans on her mother in everything
она без ума от парня-соседаshe was nuts about the boy next door
она без ума от соседского парняshe is nuts over the boy next door
она без ума от соседского парняshe is nuts on the boy next door
она болтала без умолкуher tongue ran on without a stop
она доделала уроки без помощи отцаshe finished her homework without an assist from her father
она могла ходить без усталиshe was an excellent walker
она не могла жить без друзейshe couldn't support life without friends
она оставила без внимания это предупреждениеshe did not regard the warning
она оставляет детей без присмотраshe lets her children run wild
она сидит без денегshe is shy of money
она трещит без умолкуher tongue goes nineteen to the dozen
они без конца мусолили эту проблемуthey hashed the question interminably
они без конца обсуждали эту проблемуthey hashed the question interminably
они без конца пережёвывали эту проблемуthey hashed the question interminably
определение об оставлении без движенияdetermination to set aside (Alexander Demidov)
определение об оставлении искового заявления без движенияruling on provisional deferment of acceptance of a statement of claim (pending remedial actions by claimant; a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
основываясь на интуиции или импровизации, без чёткого плана или направленияby the seat of pants (suburbian)
оставить без взысканияput up with
оставить без вниманияbalk
оставить без вниманияset aside
оставить без вниманияleave unattended (dimock)
оставить без вниманияpass over
оставить без вниманияpass by
оставить без вниманияwhistle over (Logos66)
оставить без вниманияforgive (MichaelBurov)
оставить без вниманияtake no notice (of)
оставить без вниманияdismiss
оставить без вниманияnot to bat an eye
оставить без вниманияpay no attention
оставить без вниманияoversee
оставить без вниманияtake no notice (of Andrey Truhachev)
оставить без вниманияfactor out
оставить без вниманияsideline
оставить без вниманияleave unaddressed
оставить без вниманияpass off
оставить без вниманияpay no attention (to)
оставить без вниманияtake no notice of
оставить без вниманияwink (at OstrichReal1979)
оставить без вниманияleave behind (TaylorZodi)
оставить без вниманияdisregard
оставить без внимания вероятностьrisk (I can’t risk that something similar to today happens again alikssepia)
оставить что-либо без возраженийlet something pass unchallenged
оставить кого-либо без грошаleave penniless
оставить без движенияadjourn (to stop a meeting or an official process, especially a trial, for a period of time • The court adjourned for lunch. • ~ something The trial has been adjourned until next week. • The chairman may adjourn the meeting at any time. Example Bank: • Magistrates adjourned the hearing until May 14. • Mr Justice Latham adjourned sentence until Friday week. • Shall we adjourn to your office? • The case was adjourned for a week. • The court will normally adjourn to allow the collection of further evidence. • The inquest was adjourned pending further investigations. • The trial was adjourned indefinitely. OALD Alexander Demidov)
оставить без движенияset aside (The 1688 petition was set aside and forgotten until 1844 when it was re-discovered and became a focus of the burgeoning abolitionist movement. wiki Alexander Demidov)
оставить без движенияput on hold (put something on hold: to postpone something; to stop the progress of something. (See also put someone on hold; put someone or something on hold.) They put the project on hold until they got enough money to finish it. Sorry, but we must put your plan on hold. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
оставить без должного вниманияgive short shrift to (Ремедиос_П)
оставить без измененийleave something as it is (Andrey Truhachev)
оставить без измененийleave unaltered (Andrey Truhachev)
оставить без измененийleave unchanged
оставить без измененияlet it stand (Stanislav Silinsky)
оставить без измененияleave something unchanged (Andrey Truhachev)
оставить без измененияleave unaltered (Andrey Truhachev)
оставить без измененияshall be upheld (ABelonogov)
оставить без кроваgive the key of the street
оставить без крыши над головойdishouse (Anglophile)
оставить без людейunman
оставить без наказанияpardon
оставить без обедаbe kept in (о школьнике)
оставить без ответаoverpass without an answer
оставить без ответаdisdain to answer (a question Ремедиос_П)
оставить без ответаsit back (Lu4ik)
оставить без поддержкиleave somebody to his own devices
оставить без помощиturn one's back on
оставить без помощиleave one in the lurch
оставить без помощиleave somebody to his own device
оставить без последствийforgive (MichaelBurov)
оставить без призренияleave all at rack and manger
оставить без присмотраleave unsupervised (The river runs quickly, so children shouldn’t be left unsupervised. ART Vancouver)
оставить без присмотраleave without attendance (Anglophile)
оставить без рассмотренияleave out of account (что-либо A.Rezvov)
оставить без рассмотренияshelve
оставить без удовлетворенияshall be rejected (ABelonogov)
оставить после себя вдову без средств к существованиюleave one's widow badly off
оставить дело без движенияset the case aside (Alexander Demidov)
оставить иск без рассмотренияdecline to consider the claim (D Cassidy)
оставить иск без рассмотренияterminate the proceedings without prejudice (D Cassidy)
оставить искового заявления без движенияprovisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimant (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
оставить исковое заявление без движенияprovisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimant (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
оставить чей-либо проступок без наказанияpardon an offence
оставить что-либо без вниманияbe dismissive of (lulic)
оставляемый без вниманияunheeded
оставлять без вниманияoverpass
оставлять без вниманияignore (Alexander Matytsin)
оставлять без вниманияleave unattended (Tiny Tony)
оставлять без вниманияdisregard (Stas-Soleil)
оставлять без вниманияbaulk
оставлять без вниманияeliminate (Stas-Soleil)
оставлять без вниманияleave unaddressed
оставлять без вниманияdiss (VLZ_58)
оставлять без вниманияpass
оставлять без вниманияbring to pass
оставлять без вниманияtake no notice of
оставлять без вниманияsideline
оставлять без вниманияpass off
оставлять без вниманияtake no notice (of Andrey Truhachev)
оставлять без вниманияleave out of consideration
оставлять без вниманияleave severely alone
оставлять без вниманияpass over
оставлять без вниманияbalk
оставлять без вниманияset aside
оставлять без вниманияpass by (to overlook or disregard : to pass by difficult problems)
оставлять без вниманияforgive (MichaelBurov)
оставлять без делаidle
оставлять без занятияidle
оставлять без измененийleave unaltered (Andrey Truhachev)
оставлять без измененийleave something as it is (Andrey Truhachev)
оставлять без измененийleave something unchanged (Andrey Truhachev)
оставлять без крыши над головойdishouse (Anglophile)
оставлять без наказанияpardon
оставлять без обедаkeep in
оставлять без последствийtake no action on
оставлять без последствийfail to act on
оставлять без последствийforgive (MichaelBurov)
оставлять без прикрытияuncover
оставлять без присмотраleave unattended (Never leave your зуе unattended in the vehicle on a warm day. Mag A)
оставлять без средствstrand
оставлять дело без движенияdiscontinue
оставлять исковое заявление без рассмотренияdismiss a claim without prejudice (A court will often dismiss a claim without prejudice if there is some procedural defect with the claim. An example of this may be where the proper affidavits are not ... Alexander Demidov)
осуждение без перерыва в выездной судебной сессииconviction at the same assizes
осуждение без предварительного исследованияprejudgment
осуществляться безbe not subject to (осуществляться без согласия = be not subject to the consent. .... telephone calls, which are not subject to the "prior express written consent" ... Alexander Demidov)
от удара он упал без чувствhe was knocked cold
отвечать без колебанийanswer without hesitation (Мирослава fox)
отвод без указания причиныperemptory challenge (в уголовных делах)
отдавать себя любви без остаткаlove wholeheartedly (Taras)
отдавать себя любви без остаткаlove without reservation (Taras)
отдел невозможно себе представить без негоhe is a fixture in the department
отношения без обязательствno-strings relationship (igisheva)
отношения без обязательствno-string attached relationships (erelena)
партнёр без права голосаsilent partner
партнёр для секса без обязательствFWB (friend with benefits – a friend with whom one has casual sexual relations without commitments: В вольном переводе «friends with benefits» означает отношения без обязательств. Такие отношения предполагают, что никто никому ничего не должен – ни эмоций, ни заботы, ни моногамии. Есть только физическая близость – ею дело и ограничивается. merriam-webster.com Dominator_Salvator)
партнёр или партнёрша для секса без взаимных обязательствfuckbuddy (nicknicky777)
перевод денежных средств без открытия счетаmoney order transfer (AD Alexander Demidov)
перепечатанный без разрешенияpiratical
перепечатанный без разрешения автораpiratical
печенье, которое выкладывается на противень с ложки, без формовкиdrop biscuit (markovka)
пицца без томатного соусаwhite pizza (T)
плановый кинофильм, снимаемый без особых затратprogram picture
победа, доставшаяся без трудаhands-down victory
победить без всякого трудаwin in a walk (win (something) in a walk: To win (something) easily, handily, or without much or any effort. Enjoying the benefit of a week off between games, the home team won this match in a walk. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
повестка дня без измененийthe agenda as it stands
поворот прыжком без опоры на палкиjump turn (лыжный спорт)
поворотные двери без возможности обратного поворотаAnti-BackTrack Door (открываются в только одну сторону ulkomaalainen)
погода без измененийthe weather keeps up (Andrey Truhachev)
погода останется без измененийthe weather keeps up (Andrey Truhachev)
погода сохранится без измененийthe weather keeps up (Andrey Truhachev)
пожалуйста без дерзостейgive us none of your sauce
пожалуйста, без ноbut me no buts
пожалуйста без церемонийlet us forbear without ceremony
пожалуйста без церемонийlet us forbear no ceremony
пожалуйста без чиновlet us forbear without ceremony
пожалуйста без чиновlet us forbear no ceremony
пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибкиI want you to copy this letter without any mistakes
показ кинофильма без перерыва между сеансамиcontinuous show
показ кинофильма без перерыва между сеансамиcontinuance performance (с допуском зрителей в зал по мере освобождения мест)
показывать без прикрасtake the gilt off the gingerbread
показывать без прикрасtake the bark off
полицейская машина без опознавательных знаковunmarked police car (Оли Гогелиа)
получить без очередиqueue jump
получить без очередиqueue barge
получить без очередиjump the queue
получить диплом без отличияgo out in the Poll
получить диплом без отличияgo out in the pol
получить диплом без отличияget a gulf
получить степень без отличияgo out in the Poll
пользоваться без ограниченийmake free use of (чем-либо)
попросту, без затейsimply, without much ado
построенный без планаrambling
правда без всяких прикрасthe honest truth
правда без всяких прикрасthe unadulterated truth
правда без всяких прикрасthe unvarnished truth
правда без всяких прикрасthe real truth
правда без прикрасthe straight goods (ART Vancouver)
правда без прикрасunadorned truth (ART Vancouver)
предназначенный для просмотра без наклона головыhead-up (WiseSnake)
предназначенный для чтения без наклона головыhead-up
прибыть без предупрежденияarrive without warning (Andrey Truhachev)
приговор, вынесенный без участия присяжныхsummary conviction
приговор, вынесенный без участия присяжных заседателейsummary conviction
придётся мне обойтись без пальтоI shall have to make do without a coat
прийти на приём без записиwalk-in (How long do I have to wait if I walk-in to see a medical provider? 4uzhoj)
прийти без записиwalk in (Leana)
прийти без приглашенияcrash the gate (мадина юхаранова)
прийти без приглашенияcrack in
прийти без приглашенияcome uninvited
прийти без приглашенияshow up unannounced (Гевар)
прийти на вечер без партнёра или без партнёршиcome to the party dateless
принять без доказательстваpostulate
принять без сопротивленияlie down
принять повестку дня без измененийadopt the agenda as it stands
принять повестку дня без измененийadopt the agenda as it is
принять предложение без голосования на основе всеобщего одобренияapprove by acclamation
принять резолюцию без голосованияpass a motion on the nod
принять решение без голосованияpass a motion on the nod
пришёл без приглашения – не жди угощенияhe who comes uncalled, sits unserved
продавцы с товаром без покрытияshort sellers
продемонстрировать тенденцию в поведении, связанную с оскорблением людей без негативных для себя последствийhave shown a proclivity toward insulting people with no penalty (Alex_Odeychuk)
проживать временно где-либо без удобствcamp
произведения без полёта фантазииworks unleavened by imagination
произведённый без ордераno knock
произведённый без ордераno-knock (об обыске, аресте)
произвести реформу без всяких затрудненийeffect the reform without difficulty
произнести речь без подготовкиimprovise a speech
пройти без приглашения или без билетаcrash in
проникновение на свадьбу без приглашенияwedding crashing (напр., чтобы на халяву поесть и выпить, украсть подарки или конверты молодоженов, закатить скандал в отместку за расставание в прошлом, вернуть себе любимого/любимую и т.д. collegia)
проникший в дом без разрешенияintruder (Tanya Gesse)
пропада́ть бе́з вестиdisappear into thin air
пропада́ть бе́з вестиbe missing
пропадать без вестиbe missing
пропадать без вестиdisappear into thin air
пропадать без вестиmiss (sergeidorogan)
пропал без вестиgone missing (to become lost or disappear Example Sentences Including 'go missing' ASTON VILLA 1 MANCHESTER CITY 0. Keegan rap as his stars go missing. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) Brian said it was unlikely they would go missing if they had a compass, and with the maps he had drawn. Sillitoe, Alan THE OPEN DOOR But who, other than a drop-out, could go missing without someone trying to trace him? Ashford, Jeffrey A QUESTION OF PRINCIPLE Caroline is the 10th young British backpacker to be murdered or go missing in northern Australia in the past four years. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) Martinkus regularly checked in with the Time office in Baghdad to ensure the alarm was raised should he go missing. THE AUSTRALIAN (2004) Perhaps, says Bond, but this weakness raises serious issues of liability when money does go missing from an account. NEW SCIENTIST (2003) They might ` go missing " or have slight accidents or illnesses. Hearne, Dr Keith VISIONS OF THE FUTURE – AN INVESTIGATION OF PREMONITIONS When photos of Sam go missing and precious videotapes of him are wiped, she can't make sense of what is happening. THE ADVERTISER, SUNDAY MAIL (2004). Collins Alexander Demidov)
пропал без вестиgone for a burton
пропасть без вестиgo missing (Human rights activists expressed concern over the disappearance of human rights defender who went missing in unclear circumstances. • Crews had been trying to locate the firefighter, who went missing in the San Bernardino National Forest while fighting the El Dorado Fire, officials said Thursday night. nyasnaya)
пропасть без вестиdisappear without a trace (Tanya Gesse)
пропасть без вестиhave gone missing (public database of all persons who have gone missing Andrey Truhachev)
пропасть без вестиdisappear without trace (The daughter of a mum who got on a bus and disappeared without trace six days ago issued a heart-rending appeal for information.)
пропасть без вестиgo for a burton
пропасть без вестиdisappear
пропасть без вестиdisappear into thin air
пропасть без вестиvanish (пропа́сть Tanya Gesse)
пропасть без вестиbe missing (in action)
пропускать что-либо без возраженийlet go unchallenged
пропускать занятия без уважительных причинstay away from school without good cause
пропустить что-либо без возраженийlet pass unchallenged
пропустить что-либо без возраженийlet go unchallenged
просрочка оплаты поставки и т.п. без уважительной причиныunreasonable delay (4uzhoj)
простите, что я взял вашу книгу без спросуpardon me for having taken your book without asking
просят без дела не входитьadmittance on business only
процесс получения высококачественного чугуна с использованием некоксующегося угля без загрязнения окружающей средыCorex process (Alex04)
процесс получения 2,6-дифторбензонитрила без растворителяsolventless process for making 2,6-difluorobenzonitrile
работник без высшего образованияnonprofessional
рассказывать без остановкиreel
ремонт без остановаconcurrent maintenance (Ремедиос_П)
ремонт без остановкиconcurrent maintenance (Ремедиос_П)
ремонт без прекращения работы системыhot maintenance (ср. также cold maintenance Alexander Oshis)
ремонт без снятия напряженияlive-wire repair (AD Alexander Demidov)
решение без альтернативcorner solution (Procto)
решение, принятое на месте, без предварительных раздумийon-the-spot decision (ad_notam)
руководить кем-либо без нажимаride somebody in the snaffle
рукопись была прислана без указания фамилии автораthe manuscript was submitted anonymously
с / без конфискацией / ииwith or without confiscation of property (имущества)
с и без помощиwith and without the aid of (чего-либо, кого-либо Alex_Odeychuk)
с или безeither with or without (either with or without a fractional part — с или без дробной части числа)
с лицом без всякого выраженияwooden-faced
с образованием или без образования юридического лицаbody incorporated or unincorporated (4uzhoj)
с правом либо без права решающего голосаwith or without voting rights (ABelonogov)
самовыражаться без страха за последствияgive full expression to one's own identity without fear (bigmaxus)
самонаклад с перезарядкой бумаги без остановки машиныnonstop feeder (Александр Рыжов)
сгущённое молоко без сахараevaporated milk
система программа выписки определённых рецептурных препаратов без рецептаpatient group direction (Millie)
системная склеродермия без кожных измененийsystemic sclerosis sine scleroderma (Natalya Rovina)
скажу без ложной скромностиI can say in all modesty (VLZ_58)
скажу без ложной скромностиI must say without false modesty
сказать без всяких увёртокcome clean
сказать без всяких фокусовcome clean
сказать без обиняковspell short
сказать кому-л., что-л. без обиняковleave sb. in no doubt
сказать без обиняковput it baldly
сказать что-либо без увёртокsay unequivocally
сказать кому-л., что-л. без экивоковleave sb. in no doubt
скачка без препятствийflat race
совершение торговых сделок без посредниковdirect business works (Johnny Bravo)
совершенно точно, безусловно, без каких бы то ни было условийwith no strings attached (bigmaxus)
совершенный без предупрежденияsneak (употр. перед сущ. – a sneak attack acebuddy)
сожительство без регистрации и венчанияcommon-law marriage
соискатель без опыта работыfresher (Ремедиос_П)
сообщают, что он был в бою и пропал без вестиhe's been reported missing in action
сообщают, что он пропал в бою без вестиhe's been reported missing in action
сообщить вскользь, без подробностейskate over (idiom vika1030)
сообщить о том, что кто-л. пропал без вестиreport smb. missing
спорить без надобностиargue for the sake of argument (Taras)
спорить без надобностиargue for the sake of arguing (Taras)
справляться без особых проблемtick along (с чем-л. Alcha)
столовая ложка без горкиlevel tablespoon (столовая ложка, наполненная ровно настолько, чтобы поверхность вещества в ней была на уровне её края Анастасия Сергиенко)
стреляющий без разборуtrigger happy
стреляющий без разборуtrigger-happy
стреляющий по поводу и без поводаtrigger happy
стреляющий по поводу и без поводаtrigger-happy
суетиться без толкуfiddle-faddle
суетиться без толкуbe fiddling up and down
суетиться без толкуfiddle faddle
сунуться без зоваpoke one's way into a place (куда-л.)
сушить без выжиманияdrip-dry (ткань)
сушить без глаженьяrough-dry (белье)
сушить без глаженьяrough dry
счёт клиента, без учёта налоговfolio amount net (Only)
счёт на общую сумму без описания его компонентовun-itemized bill (Ремедиос_П)
съесть всё без остаткаscrape one's plate
съесть всё без остаткаeat up every bit
текст без сокращенийunabridged version (kee46)
текст без сокращенийuncut version (kee46)
текст сочинения без толкованийtextuary
текст без форматированияplain text (jaletta)
телячья кожа без окраскиlaw calf
телячья кожа без окраскиlaw-calf (для переплётов)
тот, кто входит без позволенияintruder
тот, кто ест без аппетитаpiddler
у индейцев Navajo также баня точнее "потельня" типа сухой сауны без воды. имеет один вход-выход. нагревается принесенными раскалёнными камнями. вместимость -1-2 чел.HOGAN (ALEXN)
у меня было сильное переутомление, я был совершенно без сил, я был совершенно измочаленI was completely run-down
у нас без серьёзного основания с завода не выкидываютwe don't fire people without good reason
у нас и без того хлопот полон ротwe have enough trouble without that
у него язык без костейhe is too fond of talking
у некоторых людей это получается без всякого трудаit comes natural to some people
у них ни один день не обходится без ссорыthey won't let one day go by without a quarrel
у семи нянек дитя без глазуtoo many cooks spoil the broth
удочка без удилищаhandline
хвалить без удержуbestow encomium on
чемодан без ручкиdilemma (Украина для администрации Обамы стала чемоданом без ручки: тащить тяжело и выбросить жалко –АФурс.17)
чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрасthe plain truth
чрезвычайная ситуация без пострадавшихnon-medical emergency (SAKHstasia)
шляпа без полейa brimless hat
шляпа без полейturban
штат без рабовладенияfree-soil state
штатная численность без персонала по охране и обслуживанию зданийauthorized uniformed strength (4uzhoj)
язык без костейclapper (у разговорчивого человека)
язык без костейtalk a mile a minute (У него язык без костей. He talks a mile a minute. Kydex)
язык без костейloose tongue (Anglophile)
язык без костейtongue that never stops wagging (Anglophile)
язык без костейbabbler
язык без костейunruly member
ясный без лишних словself-explanatory
ясный без словself-explanatory
Showing first 500 phrases