Subject | Russian | English |
rhetor. | безжалостная идеология | implacable ideology (Alex_Odeychuk) |
fin. | безжалостная конкуренция | cut-throat competition |
amer. | безжалостная конкуренция | cutthroat competition (Сutthroat competition led to a lot of bankruptcies. Val_Ships) |
fr. | безжалостная красавица | BDSM (Vadim Rouminsky) |
gen. | безжалостная красавица | BDSM (belle dame sans merci Vadim Rouminsky) |
gen. | безжалостная красавица / прекрасная госпожа | La Belle Dame Sans Merci (merci-милость, милосердие, жалость, а не благодарность Vadim Rouminsky) |
gen. | безжалостная критика | full-throated criticism (Ремедиос_П) |
gen. | безжалостная логика | relentless logic (Sergei Aprelikov) |
relig. | безжалостная сила | juggernaut |
gen. | безжалостная сила | Juggernaut |
gen. | безжалостная статистика | hard figures (Interex) |
busin. | безжалостная эксплуатация | ruthless exploitation |
gen. | безжалостно и бессмысленно убивать | butcher |
Makarov. | безжалостно изрезать | chop round |
Makarov. | безжалостно изрезать | chop about |
Makarov. | безжалостно критиковать | be severe in criticizing something (что-либо) |
gen. | безжалостно кромсать статью | edit an article with a meat-axe |
Makarov. | безжалостно наказывать | be severe in punishment |
idiom. | безжалостно наступать | go for the jugular (The Americans will go for the jugular when the match is played in September. Val_Ships) |
gen. | безжалостно обращаться | savage (с кем-либо) |
Makarov. | безжалостно относиться | handle without mittens |
gen. | безжалостно и т.д. преследовать | hunt smb. mercilessly (fruitlessly, passionately, daringly, etc., кого́-л.) |
gen. | безжалостно разлучить | part smb. cruelly (кого́-л.) |
slang | безжалостно разрушить | trash |
gen. | безжалостно и т.д. растрачивать | waste smth. ruthlessly (carelessly, wantonly, unprofitably, etc., что-л.) |
gen. | безжалостно строгий или прямой | rhadamanthine (Xenia Hell) |
Makarov. | безжалостно требовать | demand one's pound of flesh (уплаты, возврата) |
Makarov. | безжалостно требовать | demand pound of flesh (уплаты возврата) |
gen. | безжалостно требовать | demand pound of flesh (уплаты, возврата) |
gen. | безжалостно убивать | butcher |
gen. | безжалостно убивать | slaughter |
amer., polit. | безжалостное давление | feet to the fire (с целью добиться чего-либо) |
gen. | безжалостное давление | inexorable pressure |
ecol. | безжалостное истребление животных с применением современных технических средств | mechanized butchery |
rhetor. | безжалостное насилие | unrelenting violence (Alex_Odeychuk) |
polit. | безжалостное подавление | unrelenting repression (ssn) |
gen. | безжалостное преследование | savage persecution |
inf. | безжалостное уничтожение или дискредитация противников | headhunting |
inf. | безжалостное уничтожение противников | headhunting |
rhetor. | безжалостные лапы | merciless paws (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | безжалостные лапы | brutal clutches (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | безжалостные нападки | pitiless attack |
gen. | безжалостный ветер | the wind bringing no relief (Stanislav Zhemoydo) |
rhetor. | безжалостный до крайности | extremely heartless (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | безжалостный должник | the unforgiving debtor (из притчи в Матфея 18:21-35 Alex Lilo) |
gen. | безжалостный начальник | slave driver |
gen. | безжалостный начальник | slave-driver |
gen. | безжалостный обман | heartless fraud |
gen. | безжалостный тиран | ruthless tyrant (Alex_Odeychuk) |
gen. | безжалостный убийца | killing machine (Technical) |
gen. | безжалостный человек | hard-faced (Taras) |
Makarov. | безжалостный человек | hardface |
gen. | безжалостный человек | wolf |
Makarov. | беспощадное применение безжалостного кнута | the unsparing use of the ruthless stockwhip |
Makarov. | бороться с безжалостным врагом | wrestle with someone's remorseless foe |
rhetor. | быть безжалостно преданным смерти | be slain with a fierce slaughter (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | быть безжалостно убитым | be slain with a fierce slaughter (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть безжалостным | have a ruthless streak (The man has got a ruthless streak in him, there's no mistake Taras) |
busin. | быть безжалостным | have ruthlessness |
gen. | быть безжалостным | have no bowels |
Makarov. | быть безжалостным в гневе | be cruel in one's anger |
Makarov. | быть безжалостным в отчаянии | be cruel in one's despair |
Makarov. | быть безжалостным в страхе | be cruel in one's fear |
Makarov. | быть безжалостным к своим противникам | be severe on one's enemies |
gen. | время безжалостно | the years have not been kind (denghu) |
gen. | действовать безжалостно | act with a high hand |
gen. | действовать безжалостно | act with a heavy hand |
gen. | его обвинили в том, что он повёл себя как безжалостный хищник, обманув собственную бабушку и хитростью вытянув у неё все сбережения | he was accused of being a merciless predator who had tricked his grandmother out of her savings |
Makarov. | его отрешённый вид скрывал безжалостный ум бизнесмена | his otherworldly manner concealed a ruthless business mind |
Makarov. | иметь безжалостное сердце | have a pitiless heart |
gen. | кандидат безжалостно издевался над своим политическим противником | the candidate mercilessly pilloried his opponent |
gen. | людей безжалостно выгоняли из домов | the population was cruelly forced out of their homes |
gen. | людей безжалостно выгоняли из жилищ | the population was cruelly forced out of their homes |
Makarov. | людей безжалостно выгоняли из их жилищ | the population was forced out of their homes |
gen. | моё круглое лицо было предметом безжалостных насмешек | I was unmercifully twitted with my round face |
gen. | никогда не вернётся прежняя красота, которую так безжалостно уничтожили | it would never recover its beauty of late so much deflowered |
gen. | он безжалостен по отношению к другим | he is unsparing of others |
gen. | он безжалостно требовал выполнения сделки | he insisted on his pound of flesh |
Makarov. | он безжалостный человек | there is no mercy in him |
Makarov. | он безжалостный человек | he has no mercy |
gen. | он был безжалостен | he had no mercy |
obs. | он был безжалостно заколот кинжалом | he was cruelly broached to death with a dagger |
gen. | он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему | he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him |
gen. | он вёл себя безжалостно | he was hard in his manner |
Makarov. | она безжалостна в достижении своих целей | she is ruthless in pursuing her goals |
Makarov. | она безжалостна в преследовании своих целей | she is ruthless in pursuing her goals |
gen. | они были безжалостно истреблены | they were ruthlessly cut down |
Makarov. | они так безжалостно критиковали Аристотеля | they whipped Aristotle so unmercifully |
Makarov. | охотники безжалостно истребляли крокодилов и за немыслимые деньги продавали их экзотическую кожу самым томным модницам Парижа | crocodiles were targets of vicious hunters who sold overpriced exotic leathers to beautify the most languorous young fashion women of Paris |
gen. | подавлять безжалостной рукой | act with a high hand |
gen. | подавлять безжалостной рукой | act with a heavy hand |
gen. | подвергать кого-либо безжалостной критике | slash at |
gen. | прил. безжалостный, жестокий, неумолимый неослабевающий, неослабный | unrelentingly (Lustig Leo) |
Makarov. | продвижение вражеских войск сопровождалось безжалостным разорением сельскохозяйственных угодий | the heartless agrarian devastation accompanied the movements of the enemy's troops |
gen. | редактор, безжалостно кромсающий газетный материал перед его публикацией | article's butcher (WiseSnake) |
gen. | самым безжалостным образом | violently (sever_korrespondent) |
Makarov. | солнце безжалостно жгло сухую землю | the sun beat down mercilessly on the dry earth |
gen. | стать безжалостным | steel heart |
gen. | убивать безжалостно | butcher unfeelingly |
Makarov. | фавн был сотворён как образ самого безжалостного дьявольского существа | the faun has been made the figuration of the most implacable of fiends |
Makarov. | фавну придали образ самого безжалостного злодея | the faun has been made the figuration of the most implacable of fiends |
Makarov. | члены этих сект безжалостно преследуются | members of these sects are ruthlessly persecuted |
gen. | это безжалостный человек | this man has no heart |