Subject | Russian | English |
gen. | бедные никогда не выведутся на земле | the poor shall never cease out of the land |
gen. | бедный на | poor in (Ремедиос_П) |
Makarov. | виноградная лоза может хорошо расти на самых бедных почвах | the vine can thrive in the most unlikely soils |
ecol. | двигатель, работающий на бедной смеси | lean-burn engine |
auto. | двигатель, работающий на бедных смесях | lean-burn engine |
O&G. tech. | двигатель, работающий на бедных смесях | monofuel engine |
Makarov. | его офис располагался на самой бедной окраине города | his office are in the seedier end of town |
Makarov. | её сразу же вырвало на бедную Карен | she promptly sicked everything up all over poor Karen |
Makarov. | избиратели отождествляют политику партии с нечестным обращением с бедными, это плохо сказывается на рейтинге | voters tend to identify the Party with unfair treatment of poorer and weaker members of society, which is unfortunate |
gen. | кружка для сбора на бедных | poor box |
relig. | куличи для раздачи бедным на День всех душ | soul cakes (Sweet cakes formely distributed at the church door on All Souls' Day to the poor) |
mil. | максимальная мощность на бедной смеси | weak-mixture maximum power |
transp. | метод оценки сортности бензина на бедной смеси | lean mixture rating method |
oil | метод оценки сортности на бедной смеси | lean mixture rating method (авиационного бензина) |
Makarov. | мы сосредоточили своё внимание на бедном Томе | we turned our attention to poor Tom |
proverb | на бедного везде каплет | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедного везде каплет | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного Иванушку все камушки | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного макара все шишки валятся | he would fall on his back and break his nose |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного макара все шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a teacup (a meek person is like a scapegoat: all troubles are his) |
proverb | на бедного макара все шишки валятся | an unhappy man's cart is eith easy to tumble (overturn) |
inf. | на бедного Макара все шишки валятся | everything happens to him |
idiom. | на бедного Макара все шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a tea |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | unfortunate man would be drowned in a teacup |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
gen. | на бедного Макара все шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (Anglophile) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного макара всё шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a teacup (дословно: Неудачника можно утопить и в чашке) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
gen. | наше общество делится на богатых и бедных | our society is divided into rich and poor people |
Makarov. | недавние показатели мировых средних доходов указывают на все увеличивающуюся дистанцию между богатыми и бедными нациями | recent world figures of average incomes point up the ever-widening distance between rich and poor nations |
gen. | он беден лишь на словах | he is only professedly poor |
Makarov. | он женился на это бедной молодой незнакомке | he married this poor, young obscurity |
gen. | он женился на этой бедной, никому не известной молодой особе | he married this poor, young obscurity |
gen. | он собирает деньги на бедных | he's collecting for the poor (for the Red Cross, и т.д.) |
gen. | он сосредоточил своё внимание на бедной Мэри | he turned his attention to poor Mary |
Makarov. | они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках | they matched their best horse against my poor Dopey in a race |
Makarov. | поляризация общества на богатых и бедных | the polarization of society into rich and poor |
Makarov. | посмотри на бедных детей, шлёпающих по грязи | look at the shabby children paddling through the slush |
Makarov. | постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter |
gen. | постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter |
gen. | постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter |
Makarov. | постоянный рост цен хуже всего сказывается на бедных | steadily rising prices press most heavily on the poor |
therm.eng. | работа на бедной горючей смеси | fuel-lean operation |
mil. | работа на бедной смеси | weak running |
econ. | развитие, направленное на улучшение положения бедных слоёв населения | pro-poor development |
biol. | растение, растущее на бедных почвой скалах | oligopetric plant |
tech. | регулировать на подачу бедной смеси | tune lean (карбюратор) |
Makarov. | регулировать карбюратор на подачу бедной смеси | tune lean |
tech. | режим максимальной мощности на бедной смеси | mixture maximum power weak |
tech. | режим максимальной мощности на бедной смеси | mixture maximum power lean |
product. | с турбонаддувом, способный работать на бедной смеси | GL (номер модели газового двигателя Yeldar Azanbayev) |
product. | с турбонаддувом, способный работать на бедной смеси, с предварительным смешиванием | GLD (номер модели газового двигателя Yeldar Azanbayev) |
gen. | смотреть свысока на бедных | look down upon the poor (on the crowd, on all foreigners, on his pictures, etc., и т.д.) |
Makarov. | сотни тысяч наиболее бедных крестьян Европы были все вместе выкинуты на американское побережье | hundreds of thousands of the poorest peasantry in Europe were all at once dumped upon the American seaboard |
product. | способный работать на бедной смеси | LT (номер модели газового двигателя Yeldar Azanbayev) |
product. | способный работать на бедной смеси, с предварительным смешиванием | LTD (номер модели газового двигателя Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | среднестатистический приходский священник был беден, и так было на протяжении девятнадцатого и двадцатого веков | the average parish priest was poor and remained so throughout the nineteenth and twentieth centuries |
gen. | суметь вырастить дерево на бедной почве | get a tree to grow in a bad soil |
ecol. | технология, основанная на использовании бедной смеси | lean-burn technology |
Makarov. | убогий домишко на бедной улочке | a mean house in a mean street |
Makarov. | убогий домишко на бедной улочке | mean house in a mean street |
gen. | фонд на поддержку бедных воспитанников | burse (во Франции) |
gen. | Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
met. | шихта на бедной руде | lean ore burden |
social. | экономический рост, ориентированный на улучшение положения бедных слоёв населения | pro-poor growth |
Makarov. | я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую голову | I suppose the shock had addled his poor old brain |