DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing а ты как | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
sl., teen.а как тебе такое?how about them apples? (Считается, что фраза появилась ещё во времена Первой мировой. Солдаты Антанты использовали артиллерийское орудие – мортиру, которое стреляло снарядами, прозванными "toffee apples" (яблоко в карамели) из-за их формы. Залпы сопровождались криками солдат: "How about them apples?" ("Ну что, как вам яблочки, выкусили?"). Выражение набрало бешеную популярность после фильма "Умница Уилл Хантинг", в котором главный герой утирает нос богатенькому студенту Гарварда, выиграв с ним спор и получив номер девушки, которая ему нравилась: - She chose me over u. How 'bout them apples? - Она выбрала меня, а не тебя. Как тебе, м?  Vishera)
gen.а сам-то ты как?how's thyself?
gen.а ты как?Yourself? (– Hi! How are you doing? / Привет! Как поживаешь? – I’m good! Yourself? / Хорошо. А ты как? Ин.яз)
inf.а ты как думаешь?!what do you think? (язвительно Tink)
Игорь Мига ты как думал?!what the hell did you expect?
amer.а ты как здесь оказался?what brings you here? (Val_Ships)
gen.а ты не такой дурак как я думалyou're less of a fool than I thought (APN)
gen.как ты поживаешь?, а сам-то ты как?how's yourself?
Makarov.I am, actually! / ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал?are you living in London?
Makarov.ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал?are you living in London? – I am, actually!
gen.ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал?are you living in London? – I am, actually!
gen.цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)