Subject | Russian | English |
gen. | аршин проглотил | as stiff as a poker |
gen. | аршин проглотил | ramrod-straight (Taras) |
gen. | аршин проглотил | one looks like he has a broomstick up his butt (Taras) |
gen. | аршин проглотил | one looks like he has a poker up his butt (Taras) |
gen. | аршин проглотил | stiff as a poker (Taras) |
gen. | аршин проглотил | straight as a ramrod (a person who has unnaturally straight posture (may refer to a permanent or a temporary characteristic) Taras) |
gen. | аршин проглотил | poker |
Makarov. | аршинные заголовки | large headlines |
Makarov. | аршинные заголовки | banner headlines |
gen. | аршинные заголовки | large banner headlines |
gen. | аршинный заголовок | banner headline |
gen. | будто аршин проглотил | stiff as a poker (Taras) |
gen. | будто аршин проглотил | one looks like he has a poker up his butt (Taras) |
gen. | будто аршин проглотил | one looks like he has a broomstick up his butt (Taras) |
gen. | будто аршин проглотил | ramrod-straight (Taras) |
Makarov. | видеть на три аршина в землю | see through a brick wall |
gen. | газеты сообщали об этом аршинными заголовками | it has been published in banner headlines |
proverb | дай ему вершок, он всё три аршина отхватит | give him an inch and he'll take an ell |
proverb | как аршин проглотил | as stiff as poker |
gen. | как аршин проглотил | ramrod straight |
inf. | как будто аршин проглотил | as stiff as a poker |
gen. | как будто словно аршин проглотил | as stiff as a ramrod |
gen. | мерить всех на свой аршин | judge others by own standard |
gen. | мерить всех на свой аршин | measure |
gen. | мерить всех на свой аршин | measure others by own yardstick |
idiom. | мерить всё на свой аршин | measure others' corn by one's own bushel |
gen. | мерить других на свой аршин | judge others by own standard |
gen. | мерить других на свой аршин | square other men by one's rule |
gen. | мерить других на свой аршин | measure another man's corn by one's own bushel |
Makarov., proverb | мерить других на свой аршинбукв.: мерить чужое зерно собственным бушелем | measure other people's corn by one's own bushel |
proverb | мерить других на свой аршин | measure others' corn by own bushel |
proverb | мерить других на свой аршин | measure other's corn by own bushel |
gen. | мерить других на свой аршин | measure |
gen. | мерить других на свой аршин | square other people by own rule |
gen. | мерить другого на свой аршин | measure cloth by another's yard |
gen. | мерить на свой аршин | measure another's corn by own bushel |
Makarov., proverb | мерить кого-либо на свой аршин | measure someone's foot by one's own last (букв.: мерить чью-либо ногу на собственную колодку) |
Makarov. | мерить на свой аршин | measure by one's own yardstick |
proverb | мерить на свой аршин | measure another's corn by one's own bushel |
idiom. | мерить на свой аршин | measure by one's own standard (мерить собственной меркой (на свой аршин, = 0,71м) Drozdova) |
proverb, disappr. | мерить на свой аршин | measure by one's own bushel |
proverb | мерить на свой аршин | measure other people's corn by one's own bushel (дословно: Мерить чужое зерно своим бушелем) |
proverb | мерить на свой аршин | measure another man's foot by one's own last (дословно: Мерить чужую ногу на собственную колодку) |
proverb, disappr. | мерить на свой аршин | judge by one's own standards |
Makarov., proverb | мерить на свой аршин | measure another man's foot by one's own bushel (букв.: мерить чужую ногу на собственную колодку) |
Makarov., proverb | мерить на свой аршин | measure other people's corn by one's own bushel (ср.: мерить чужое зерно собственным бушелем) |
Makarov. | мерить других на свой аршин | measure others' corn by one's own bushel |
gen. | мерить на свой аршин | measure by own bushel |
gen. | мерить на свой аршин | measure other people's corn by one's own bushel |
gen. | мерить на свой аршин | measure by one’s own yardstick |
gen. | мерить на свой аршин | measure another man's com by one's own bushel |
gen. | мерить на свой аршин | apply yardstick |
gen. | мерить на свой аршин | measure another man's foot by one's own last |
gen. | мерить на свой аршин | measure by one's own yardstick (Interex) |
Игорь Миг | мерить общим аршином | liken |
obs. | меряние аршином | ulnage |
gen. | меряние аршином | alnage |
gen. | мерять других своим аршином | measure others by one's own arshin |
gen. | мерять других своим аршином | measure by one's own arshin |
Игорь Миг | на свой аршин не меряй | don't judge others by yourself |
Makarov. | напечатанный аршинными буквами | printed in bold type |
Makarov. | напечатанный аршинными буквами | displayed in bold type |
gen. | нельзя мерить всех на один аршин | you can't judge everyone by the same yardstick |
fig. | он на три аршина под землёй видит | he sees through a brick wall |
Makarov. | она сидела прямо, словно аршин проглотила, ноги вместе, руки на коленях | she sat stiffly upright, feet together, hands in her lap |
Makarov., inf. | печатать аршинными буквами | splash over |
gen. | прибавка при мере на аршин | thumb |
gen. | словно аршин проглотил | as straight as a ram-rod |
gen. | словно аршин проглотил | straight as a ram-rod |
gen. | словно аршин проглотил | ramrod |
gen. | словно аршин проглотил | as straight as a ramrod |
gen. | словно аршин проглотил | as stiff as a pikestaff |
gen. | словно аршин проглотил | bolt upright |
gen. | словно аршин проглотил | as stiff as a poker |
idiom. | словно проглотил аршин | as stiff as a poker |
Игорь Миг | спор пудов с аршинами | comparing apples and oranges |
inf. | точно аршин проглотил | as stiff as a poker |