Russian | English |
бывает, что коровы летают | pigs might fly |
в чём мама родила | in the nude (Andrey Truhachev) |
в чём мать родила | stark-naked |
в чём мать родила | in one's birthday suit |
взялся за грудь, говори что-нибудь | once you started out, there's no backing out (VLZ_58) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | once you started, go all the way (VLZ_58) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | if a job is once begun, never leave it till it's done (george serebryakov) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | it's no good doing things by halves (george serebryakov) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | do what you're out to do (george serebryakov) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | once the reins are in hand, don't bend (george serebryakov) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | once you've put your hand to the plough, don't look back (george serebryakov) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | once begun the job can't be left undone (george serebryakov) |
взялся за грудь, говори что-нибудь | if you pledge, don't hedge (VLZ_58) |
всё, что пожелаете | your word is my command (VLZ_58) |
всё, что полагается | all the fixings (Deverill Hall was a fine old pile, with battlements and all the fixings. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
вы что, с луны свалились? | where in the world she sprung from? (TatEsp) |
вы что, с луны свалились? | you must have come out of the Ark |
вы что, с луны свалились? | where in the world you sprung from? (TatEsp) |
вы что, с луны свалились? | you were born in the ark |
за что мы только деньги платим | Our dollars at work |
именно то, что нужно | the stuff to give the troops (ART Vancouver) |
каждый Вечер Что-то Отвратительное | every Night Something Atrocious (шутливая расшифровка аббревиатуры ENSA (Entertainments National Service Association)) |
Мало ли что тебе вам хочется! | then want must be your master! |
менее чем за | in under (How to Train to Run a Mile in Under 6 Minutes VLZ_58) |
не скрою, что | I don't mind telling you that (I don't mind telling ya all that I am totally entertained just looking at nature. It's better than Netflix most days :) Lock me on a rusty old dock anytime and I will be entertained for hours. I can't get enough of marine life -- sea stars, ducks, cormorants, gulls and salt water! (Twitter) ART Vancouver) |
ну что так напряжённо? | why so tense? (Andrey Truhachev) |
остаться в чём мать родила | get naked (Andrey Truhachev) |
остаться в чём мать родила | strip naked (Andrey Truhachev) |
остаться в чём мать родила | expose oneself (Andrey Truhachev) |
остаться в чём мать родила | flash (sl. Andrey Truhachev) |
остаться в чём мать родила | get undressed (Andrey Truhachev) |
остаться в чём мать родила | strip (naked Andrey Truhachev) |
остаться в чём мать родила | put on one's birthday suit (раздеться догола Andrey Truhachev) |
похоже, что он не откажется от рюмочки | it looks as if he can stand drink |
прежде чем показаться на глаза начальству | before entering the presence |
то, что доктор прописал | comfort food (о еде Andrey Truhachev) |
то, что доктор прописал | just what the doctor ordered (то, что нужно exactly what is needed: Thanks, a strong cup of coffee in the morning is just what the doctor ordered. cambridge.org) |
чем дальше в лес, тем больше извращенцев | the farther into the forest, the thicker the trees (VLZ_58) |
чем дальше в лес, тем глубже влез | the farther into the forest, the thicker the trees (VLZ_58) |
чем дальше в лес, тем толще партизаны | the farther into the forest, the thicker the trees (Помета относится к русским эквивалентам. VLZ_58) |
чем скорее, тем немедленнее | at your earliest urgency |
что доктор прописал | just what the doctor ordered |
что на уме, то и на языке | foot-in-mouth disease (george serebryakov) |
что надо | hotsie-totsie |
что называется | to coin a cliche (a humorous expression Liv Bliss) |
что-то меня дрожь пробирает | somebody walking on my grave |
я обнаружил, что я один | I found myself solus |