Subject | Russian | English |
scient. | всё взвесив <-> учитывая всё | all things considered |
gen. | кроме всех других соображений, нужно учитывать и фактор времени | apart from other considerations time is a factor |
gen. | учитываете ли вы все опасности, связанные с этим поручением? | do you fully appreciate the dangers of this job? |
gen. | учитывать все обстоятельства | take into account all circumstances (general jodrey) |
Makarov. | учитывать все обстоятельства | make every allowance |
gen. | учитывать все обстоятельства | take into consideration all circumstances (formal jodrey) |
Makarov. | учитывать всё | make every allowance |
Makarov. | учитывать всё | make allowances |
gen. | учитывать всё обстоятельства | make allowances |
Makarov. | учитывая все | altogether |
idiom. | учитывая все "за" и "против" | all things considered (Баян) |
oil | учитывая все обстоятельства | all things considered (andrushin) |
idiom. | учитывая все обстоятельства | all considered (Баян) |
fig. | учитывая все последствия | with open eyes |
gen. | учитывая все факторы | all considered (All considered, the purity of the carbon additive is probably the determining factor for efficient carbon recovery in iron. VLZ_58) |
gen. | учитывая всё | all things considered (все обстоятельства) |
unions. | учитывая всё возникшие вопросы | considering all matters arising |
gen. | учитывая всё вышеизложенное | taking into account all the above (mkirak74) |
gen. | учитывая всё вышесказанное/вышеперечисленное/вышеизложенное | with this in mind |
gen. | учитывая всё обстоятельства | in the grand scheme of things |
gen. | учитывая всё обстоятельства | all things considered |
gen. | учитывая всё это | in light of this |
gen. | учитывая всё это | in view of this (In view of this, I will be lenient. > > Учитывая все это, я буду снисходителен.) |
gen. | Учитывая всё это | Taking all of this into account (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver) |
progr. | Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом | with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |