DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Ухожу на | all forms | in specified order only
RussianEnglish
всем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше тканиall the women should slim in order to use less fabric
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларовthe business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million
когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себяwhen things get a bit too much she simply tunes out temporarily
мне кажется, что половина моего дохода уходит на налогиI seem to pay away half my income on taxes of one kind or another
мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсиюLooks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring"
на арендную плату должно уходить не более четверти доходаnot more than a quarter of your income should go in rent
они свернули на улицу, которая уходила в бесконечностьthey turned into an endless street
половина наших денег уходит на еду и одежду для детейhalf our money goes on food and clothes for the children
полость уходит вглубь на четырнадцать дюймовthe cavity goes back some fourteen inches
пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделеit's time I left home, I'll cut out next week
сколько бы денег он ни получал, все уходило на книгиwhatever money he got it all went on books
у него всё время уходило на преподавание, в то время как он мечтал об исследовательской работеhe was spending all his time on teaching, whereas he yearned to do research work
уходить наgo to something (что-либо)
уходить на второй кругgo around (с этапа захода на посадку)
уходить на фронтgo up the line