Russian | English |
адрес третьего лица, указанный на векселе, на случай опротестования | address in case of need |
аминокислоты были разделены на группы, указанные в таблице 1 | amino acid were divided into the groups listed in table 1 |
в границах, указанных документом | within the four corners of an act |
в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф | the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time |
в правилах не указано, как поступать в этом случае | the rules make no mention of what to do in these circumstances |
в правилах не указано, как поступать в этом случае | the rules do not specify what to do in these circumstances |
в пределах, указанных документом | within the four corners of an act |
в теме письма укажите "Jefferson County" | Put "Jefferson County" in the subj line |
в указанной области ведутся интенсивные исследования | this field is under active study now |
время можно было бы указать точнее | the designation of the time would have been more determinate |
выполнять цели, указанные в | accomplish the purposes set forth |
глагол может быть указан или подразумеваться | verb may be either expressed or understood |
глагол может быть указан или подразумеваться | the verb may be either expressed or understood |
год издания, указанный на титульном листе | imprint date |
границы обозначены / указаны на карте | the limits are designated on the map |
границы указаны на карте | the limits are designated on the map |
действовать по указанной схеме | follow directions |
добавил он, засмеявшись, и указал на жену | he added with a smile and a point at his wife |
добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
ей было ужасно неловко, когда ей указали на её ошибки | she stood abashed when her mistakes were pointed out |
её стремления не простираются в указанном направлении | her ambition did not set in the direction indicated |
заполните этот чек аккуратно, здесь дата не указана | please complete this cheque properly, the date has been left out |
значение технического параметра, указанное в свидетельстве | certified value |
иметь указанные приметы | answer to the description |
иметь указанные приметы | answer the description |
иметь целью указать на некоторые факты | purport certain facts |
имеющий указанную форму | -shaped (как компонент сложных слов) |
кивком головы она указала на гостиную | she nodded towards the drawing room |
количества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порций | the quantities given in the recipe should be enough for four servings |
контракт на поставку товара в указанный срок и по указанной цене | forward contracting |
лицо или лица, ранее указанные | above |
на замковом камне арки входа был указан год постройки | the keystone of the entrance arch is decorated with the date it was built |
на книги, выставленные на продажу, не указана цена | the books offered for sale are unpriced |
на письме было указано: Лондон, восемь утра | the letter was dated from London at eight o'clock in the morning |
на указанном мести | at the place appointed |
на этом столбе указано направление | this sign-post marks the direction |
направление движения Земли указано стрелкой А | the direction of the Earth's motion is represented by the arrow A |
настоящий договор аренды даёт арендатору право на пользование указанными строениями и относящейся к ним землёй | the lease entitles the holder to use the buildings and any land attached thereto |
немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания | few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition |
новая методика дала нам возможность преодолеть указанные трудности | the new procedure enabled us to overcome the above difficulties |
общность интересов – любое соглашение, как например, соглашение между лицами, имеющими общие интересы и владеющими контрольными пакетами акций разных предприятий, которое гарантирует постоянную согласованность политики и менеджмента между этими предприятиями без фактической передачи в аренду или объединения указанных пакетов акций | community of interest, any arrangement, as ownership of controlling amounts of stock by friendly interests, which insures permanent harmony of policy and management between different enterprises, without actual lease or consolidation |
он не указал дату при заполнении бланка | he missed out the date when completing the form |
он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанности | he set the boy to rights and showed him where his duty lay |
он сделал, как ему было указано | he did as he was told |
он точно указал место, где он выбросил свою жертву | he pinpointed the exact spot where he dumped his victim |
он точно указал неисправность | he has pinpointed the fault |
он указал время совещания | he named a time for the meeting |
он указал ему, что он должен делать | he gave him instructions what he must do |
он указал метод лечения | he has pointed out a method of cure |
он указал мне на мои ошибки | he pointed out my mistakes |
он указал мне на ошибку | he showed me where I went wrong |
он указал на метод лечения | he has pointed out a method of cure |
он указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годах | he pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960s |
она указала пальцем в окно коляски | she pointed through the window of the coach |
она указала пальцем сквозь окно коляски | she pointed through the window of the coach |
ответчик утверждал, что указанная собственность была передана по наследству | the defendant pleaded that the said property descended |
отец указал мне, в чём я был неправ | the father showed me wherein I was wrong |
период в семь дней до или после указанного дня | week |
перо укажет вам направление ветра, соломинка продемонстрирует, куда течёт поток | a feather will show you the direction of the wind, a straw will prove the set of a current |
проставить дату и указать место на документе | date a document |
проставить дату и указать место на картине | date a picture |
проставить дату и указать место на письме | date a letter |
русские признали свой "железный занавес", но указали, что имеется также англо-американский "урановый занавес" | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" |
русские признали, что их "железный занавес" действительно существует, но указали, что имеется также англо-американский "урановый" занавес | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" |
с указанным длительным номиналом | continuously rated (о приборе) |
своё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазания | he started off by pointing to the dangers of rock climbing |
скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указаны в км / час | wind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh |
сокращение задолженности за её погашение в указанный срок | discount for cash |
сокращение задолженности за её погашение в указанный срок | cash discount |
способы оплаты указаны на обороте | the methods of payment are listed overleaf |
сумма, названная ею, не совпала с числом, указанным в документе / протоколе | the amount she mentioned failed to check with the figure shown in the records |
сумма, указанная в чеке, была внесена в дебет вашего счёта | the amount of the cheque has been debited to your account |
сумма, указанная в чеке, была списана с вашего счёта | the amount of the cheque has been debited to your account |
точно указать | put one's finger on (что-либо) |
точно указать | lay one's finger on something (что-либо) |
точно указать источник цитирования | quote chapter and verse |
точно указать источник цитирования | give chapter and verse |
точно указать источник цитирования | cite chapter and verse |
точно указать цель | pinpoint a target |
у заключённого все указанные приметы | the prisoner answered that description |
указана ли дата в твоём дневнике? | is the date down in your diary? |
указанная жидкость замерзает при такой-то температуре | the liquid freezes at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость замерзает при такой-то температуре | liquid freezes at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость испаряется при такой-то температуре | the liquid evaporates at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость испаряется при такой-то температуре | liquid evaporates at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость кипит при такой-то температуре | the liquid boils at a temperature of so-many degrees |
указанная жидкость кипит при такой-то температуре | liquid boils at a temperature of so-many degrees |
указанная функция является однородной n-го измерения | this is a homogeneous function of degree n |
указанное предположение исходит от группы учёных | the hypothesis has originated with team of scientists |
указанное предположение исходит от группы учёных | the hypothesis comes from a team of scientists |
указанной команде требуется целочисленный параметр | the specified command requires an integer parameter |
указанные дислокации расщепляются на составляющие | these dislocations split into partials |
указанный вопрос достаточно полно освещён в литературе | the matter is amply covered in the literature (on the subject) |
указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь | the said John cast the said writing in the fire |
указанный сорт топлива идёт на энергетические нужды | fuel is burned to furnish power |
указанный сорт топлива используется в энергетических целях | fuel is burned to generate power |
указанный сорт топлива используется в энергетических целях | fuel is burned to furnish power |
указанный состав дан в объёмных частях | composition is given in parts by volume |
указанный состав дан в объёмных частях | the composition is given in parts by volume |
указанный состав дан по объёму | the analysis is given in parts by volume |
указанный состав дан по объёму | analysis is given in parts by volume |
указать адрес на конверте | address an envelope |
указать кому-либо дорогу | put someone in the right direction |
указать кому-либо его место | keep someone at arm's length |
указать кому-либо иной путь в жизни | show someone a new track of life |
указать кивком на | nod at someone, something (кого-либо, что-либо) |
указать место на карте | show a place on the map |
указать место на карте | indicate a place on the map |
указать на | point out |
указать на | lay one's finger on it (что-либо) |
указать на дверь | point to a door |
указать на дверь | point out a door |
указать на ошибку | point out a mistake |
указать на что-либо пальцем | point one's finger at something |
указать на разочарование | point out frustration |
указать кому-либо на факт | rub someone's nose into the fact |
указать на факт | point to a fact |
указать кому-либо правильный путь | head someone off from the wrong way |
указать причину | denote reason |
указать сборный пункт было нетрудно | the marking-out of the assembly position was not difficult |
цены этих товаров чётко указаны на них | the prices of these goods are all clearly marked on them |
цены этих товаров чётко указаны на них | prices of these goods are all clearly marked on them |
число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше | the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above |
эксплуатационные ограничения, указанные в формуляре или свидетельстве | licence limitations |
это место указано в диаграмме | the region is indicated on the diagram |
это место указано в диаграмме | region is indicated on diagram |
я головой указал ему на дверь | I nodded him out of the room |
я предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениями | along the lines just stated, I suggest we start the new project |
явиться в указанное время | present oneself at the fixed time |
явиться в указанное время | present oneself at the appointed time |