Russian | English |
бегать к матери и т.д. с каждой мелочью | run to his mother to his parents, etc. with every little problem |
беседа с каждым членом семьи в отдельности | an interview with the variorum members of the family |
беседа с каждым членом семьи в отдельности | an interview with the various members of the family |
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor |
вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи | it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain |
взять штраф по доллару с каждого | fine a dollar apiece (мальчика) |
выход зерна с каждого гектара | output per hectare |
гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книги | a royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold |
гулять с собакой каждый вечер | walk the dog every evening |
делать скидку в один шиллинг с каждого фунта | allow a shilling in the pound |
его здоровье ухудшалось с каждым днём | his health degenerated quickly |
имеется четыре спальни и каждая с ванной | there are 4 bedrooms, each with its own bathroom |
каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией | each man will be paid according to his ability |
каждый, кто мало-мальски знаком с... | anyone who is the least acquainted with... |
коридор с дверью в каждом конце | a hallway with a door at each end |
медленно с оттяжкой каждой доли | slow bounce |
моё здоровье ухудшается с каждым днём | my health gets worse by the day |
мы с ним видимся каждый день на работе | we see each other every day at work |
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date |
на каждом шагу нас встречали с доброжелательством | we met with kindness at every turn (bigmaxus) |
надежда угасала с каждым днём | hope bated day by day |
нарастать с каждым днём | grow by the day |
несчастный случай может произойти с каждым | accidents will happen |
обед, на который каждый приносит еду с собой | potluck party (Alexander Akopov) |
обесцениваться с каждым днём | be worth less every day (Anglophile) |
он научился смотреть с подозрением на всех и каждого | he learned to look with trustless eye on all and each |
он поговорит с каждым из них в отдельности | he'll talk to each one individually |
он придерживается принципа, согласно которому с каждым следует поступать по справедливости | he adheres to the principle that everyone should be treated fairly |
она дурнеет с каждым днём | she gets uglier every day |
она с каждым днём хорошеет | she gets more beautiful every day |
она хорошеет с каждым днём | she gets prettier every day |
отступы с каждой стороны | padding (Alex_Odeychuk) |
пластинка на 45 оборотов с записью одного популярного произведения на каждой стороне | single |
плата с каждого фунта стерлингов | pound rate |
пошлина с каждого фунта стерлингов | pound rate |
приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть | ding-dong |
процент с каждого фунта стерлингов | pound rate |
рабочие зоны (каждая с одним или ЧСХ | office spaces (Sjoe!) |
ряды безработных увеличиваются с каждым днём | the ranks of the unemployed are daily swelling |
с каждой минутой | by the minute (Дмитрий_Р) |
с каждой минутой | every minute (Дмитрий_Р) |
с каждой минутой | by the moment (There's still a chance you could fail, but it's getting tinier by the moment. VLZ_58) |
с каждой минутой | minute by minute (Дмитрий_Р) |
с каждой минутой дела становились всё хуже | matters grew worse by the minute |
с каждой минутой дождь усиливался | the rain drove faster every minute |
с каждой минутой набирать скорость | gain speed altitude by the minute (высоту́) |
с каждой получки он напивается до чёртиков | every payday he hangs one on |
с каждой почтой поступали всё новые протесты | protests poured in by every post |
с каждой секундой | by the second (Андрей Шагин) |
с каждой секундой | from second to second (Abysslooker) |
с каждой стороны | on either hand |
с каждой стороны | on both sides |
с каждым актом интерес к пьесе возрастает | interest rises with each act of the play |
с каждым годом | year by year |
с каждым годом | with the age (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | with the years (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | with age (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | every year (Yes, our allergies are already kicking off – seems to be earlier every year! – похоже, с каждым годом всё раньше ART Vancouver) |
с каждым годом | year after year |
с каждым годом | year by |
с каждым годом | with every passing year (We are very happy to have cherished this relationship with Fulham and with every passing year it grows stronger – Apsley Bespoke Tailors (UK) Tamerlane) |
с каждым годом | with each passing year (We have been doing this for a long time and with each passing year our passion grows as we love what we do – Owen Sound Custom Landscape & Design (Canada) Tamerlane) |
с каждым годом | with the years passing (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as you age (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | with aging (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | with advancing age (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as you get older (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as it ages (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as you grow older (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as they grow older (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as we grow older (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as they get older (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as we get older (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | with increasing age (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as they age (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | as we age (Ivan Pisarev) |
с каждым годом | from year to year |
с каждым днём | day after day (Alex_Odeychuk) |
с каждым днём | day by day |
с каждым днём | with each day (Alex_Odeychuk) |
с каждым днём | by the day (MTelles) |
с каждым днём подымаются новые здания | new buildings are rising every day |
с каждым днём положение становится всё более угрожающим | the situation becomes more ugly every day |
с каждым днём и т.д. приобретать знания | gain knowledge the know-how, confidence, etc. daily (soon, etc., и т.д.) |
с каждым днём растут новые здания | new buildings are rising every day |
с каждым днём страсть его становилась сильней | his passion rose from day to day |
с каждым месяцем | month after month (Alex_Odeychuk) |
с каждым месяцем я всё больше скучаю по дому | I get more homesick as the months roll by |
с каждым приёмом пищи | at each meal (WiseSnake) |
с каждым разом | every time (SirReal) |
с каждым часом | hour after hour |
с каждым часом | after hour |
с каждым шагом | at every remove |
с оплатой за каждый отдельный просмотр | on a pay-per-view basis (Alex Lilo) |
с оттяжкой каждой ноты | slow bounce |
с участием одного с каждой стороны | single |
список лиц, которым надлежит произвести уплату, с обозначением сумм, причитающихся каждому | pay-roll |
стихотворение с одинаковой рифмой на конце каждого стиха | monorhyme |
там были банки с грушами и абрикосами, и я открыл по две банки каждой | there were tins of pears and apricots and I opened two tins of each |
читать стихи наперерыв друг перед другом, причём каждый начинает с того слова, на котором остановился предыдущий | cap verses |
шахматный узор, с расположением геометрического рисунка по углам каждого квадрата с пятым рисунком посередине | quincunx |
эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы | these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests |
я ощущаю это всё более остро с каждым днём | I feel it more and more every day |
я с каждым днём начинаю любить его больше и больше | I love him better and better every day |
я с каждым месяцем всё больше скучаю по дому | I get more homesick as the months roll by |