Subject | Russian | English |
Игорь Миг | вы спятили? | have you lost your minds? |
inf. | как с ума спятить | bonkers (college admission process is bonkers Val_Ships) |
Makarov. | моя первая мысль была, что я совсем спятил | my first thought was that I had gone stark raving mad |
gen. | он, должно быть, спятил | he must be off his head |
gen. | он, наверное, спятил | he must be nuts |
Makarov. | он совсем спятил | he must be raving mad |
inf. | он совсем спятил / выжил из ума! | He's doing crack! (американский английский) |
gen. | он спятил | he is off his nut |
gen. | он спятил | he is gone bananas |
gen. | он спятил | he is bananas |
inf. | он спятил | he is off his head |
inf. | он спятил | he is mental |
gen. | он спятил | he is off his head |
gen. | он спятил | he is off his chump |
gen. | она подумала, что я спятил | she thought I was nuts |
Makarov. | она совсем спятила | she is quite loopy |
Makarov. | с ума спятил | off his chump |
psychol. | с ума спятить | go insane (Andrey Truhachev) |
psychol. | с ума спятить | crack up разг. (Andrey Truhachev) |
amer. | совсем спятил | crazy as a bed-bug (as) crazy as a bed-bug или bedbug); Of course, she's crazy as a bedbug. Loves to shock people by talking about all sorts of crazy inversions – Конечно, у нее мозги набекрень. Любит людей шокировать, рассуждая о всяких диковинных извращениях Taras) |
slang | спятил/спятила | lost it (Марчихин) |
gen. | Спятил, что ли? | what's your problem? (Перевод может быть различной степени грубости, в зависимости от контекста и культурного уровня. Имеет негативную коннотацию и передает раздражение говорящего. vatnik) |
gen. | спятить с ума | go nuts |
Gruzovik, inf. | спятить с ума | go off one's rocker |
inf. | спятить с ума | go crazy |
gen. | спятить с ума | go off rocker |
gen. | спятить с ума | go mad |
slang | точно спятил | like mad |
slang | точно спятил | like crazy |
inf. | ты, вероятно, спятил! | you must be bats! (Andrey Truhachev) |
gen. | Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто | you must be bats to go out in the cold without a coat on (Andrey Truhachev) |
inf. | ты с ума спятил? | are you daft? (Andrey Truhachev) |
inf. | ты с ума спятил? | are you crazy? (Andrey Truhachev) |
inf. | ты совсем спятил | you're mad! |
gen. | ты совсем спятил! | you must be bats! (Andrey Truhachev) |
gen. | ты совсем спятил | you must be raving mad (Anglophile) |
gen. | ты спятил? | are you nuts? (Bartek2001) |
Игорь Миг | ты спятил? | are you out of your mind? |
Makarov. | ты что, совсем с ума спятил? | are you bats or what? |
gen. | ты что, спятил? | are you nuts? (Bartek2001) |
Игорь Миг | ты что, спятил? | are you out of your friggin' mind? |
Makarov. | ты что, спятил, чтобы выходить на улицу сейчас? | are you mad to go out now? |
slang | этот парень спятил, что ли? | is this guy out to lunch? |
Makarov. | я думаю, он чокнулся. Он спятил – окончательно | I think he's out to lunch. He's blown out-completely |
Makarov. | я чуть не спятил от беспокойства | I was crazy anxious |
Makarov. | я чуть не спятил от волнения | I was crazy anxious |