DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Сива | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.бред сивой кобылыcrazy talk (Himera)
Игорь Мигбред сивой кобылыfudge
gen.бред сивой кобылыflimflam (Ремедиос_П)
Игорь Мигбред сивой кобылыcomplete rubbish
vulg.бред сивой кобылыload of total hooey (4uzhoj)
inf.бред сивой кобылыcodswallop (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыcrock of shit (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыblarney (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыbaloney (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыbalderdash (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыbunkum (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыsheer nonsense (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыraving nonsense
Игорь Мигбред сивой кобылыcrap
inf.бред сивой кобылыguff (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыblether (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыgibberish (VLZ_58)
inf.бред сивой кобылыcompletely bonkers (это прилагательное!: It is all completely and insanely bonkers, and it leaves one wondering just what truth any of it has, and if it does, then what it was they encountered. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
inf.бред сивой кобылыflimflammery (Ремедиос_П)
amer.бред сивой кобылыhogwash (Anglophile)
Игорь Миг, fig.бред сивой кобылыload of nonsense
lawбред сивой кобылыthere is and shall not (в лунную ночь vatnik)
brit.бред сивой кобылыwhat a load of cack! (slitely_mad)
Gruzovik, inf.бред сивой кобылыbunk
slangбред сивой кобылыhorse shit
slangбред сивой кобылыrubbish (Andreyka)
slangбред сивой кобылыaberration (This story is something of an aberration. VLZ_58)
slangбред сивой кобылыbullshit (djnickhodgkins)
slangбред сивой кобылыa load of horse feathers (Anglophile)
inf.бред сивой кобылыblather (VLZ_58)
gen.бред сивой кобылыhorseshit
nonstand.бред сивой кобылы в лунную ночьhorse feathers (igisheva)
nonstand.бред сивой кобылы в лунную ночьbullshit (igisheva)
nonstand.бред сивой кобылы в лунную ночьa load of horse feathers (igisheva)
nonstand.бред сивой кобылы в предрождественскую ночьhorse feathers (igisheva)
nonstand.бред сивой кобылы в предрождественскую ночьa load of horse feathers (igisheva)
rhetor.быть бредом сивой кобылыbe a load of hogwash (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.врать как сивый меринbe a barefaced liar (Anglophile)
gen.врать как сивый меринlie through the teeth (Taras)
idiom.врать как сивый меринlie through one's teeth (VLZ_58)
gen.врать как сивый меринbe a habitual liar
Makarov.врать как сивый меринlie like a gas meter
gen.врать как сивый меринlie through teeth (to lie through one's teeth Taras)
gen.врать как сивый меринlie like a gas-meter
gen.врать как сивый меринlie like a trooper
inf.глуп как сивый меринas thick as they come
idiom.глуп как сивый меринnutty as a fruitcake (Andrey Truhachev)
gen.глуп, как сивый меринas stupid as an owl
gen.ишь врёт, как сивый меринhe is the damnedest liar
proverbкабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланыйif my aunt had been a man, she'd have been my uncle
proverbкабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланыйif wishes were horses, beggars might ride (дословно: Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом)
proverbкабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланыйif wishes were horses beggars would ride
gen.он врёт как сивый меринHe's a barefaced liar
inf.он врёт как сивый меринhe lies through his teeth
inf.он врёт как сивый меринhe is an out-and-out lier
gen.он врёт, как сивый меринhe lies like a trooper
gen.он врёт как сивый меринhe lies like a trooper
gen.он глуп как сивый меринhe is as thick as they come
gen.сивая лошадьa gray horse