Russian | English |
в каждом примере данное правило было представлено | in each instance the given rule was presented |
в целом, правила следующие | in general the rules are as follows |
в целом, правила таковы | in general, the rules are as follows |
вопреки правилам | contrary to the rules |
все эти правила, действительно, очень полезны, поскольку они | all these rules are very useful indeed, for they |
Действующие российские правила GMP | effectual Russian Regulations of GMP (Konstantin 1966) |
другие правила также тождественны тем ... | other rules are also identical with those |
Исключение подтверждает правило | the exception proves the rule |
мы возьмём за правило ... | we shall make it a rule |
мы должны установить новые правила на ... | we should set new regulations on |
несмотря на то, что имеются преимущества и того, и другого выбора, как правило, лучшим является ... | while there are advantages for both options, it is generally the best choice for |
описание содержит, как правило, 3 главных критерия | descriptions of contain, as rule, 3 main criteria |
позвольте мне рассмотреть центральные правила | let me review the core principles |
правила различаются по важности ... | rules vary in importance |
примеры должны соответствовать правилу ... | the examples must correspond to the rule |
Суть правил GMP | essence of the good manufacturing practice rules (Konstantin 1966) |
тем не менее, они взаимодействуют согласно правилам, показанным на рис.2 | however they interact according to rules shown in Fig.2 |
техническое правило | technical regulation (kee46) |
то же правило относится и ... | the same rule obtains regarding |
этот метод содержит, как правило, три главных критерия ... | the method contains, as a rule, 3 main criteria |