Subject | Russian | English |
Makarov. | Анна пишется с двумя "н" | Anna is spelt with a double n |
Makarov. | Анна пишется через два "н" | Anna is spelt with a double n |
gen. | "Апеллес пишет портрет Кампаспы" | Apelles Paints Campaspe (изобразит. сюжет) |
gen. | берите бумагу и пишите | take some paper and write |
Makarov. | в арабском языке пишут в обратном направлении по сравнению с английским, т.е. справа налево | Arabic is written in the opposite direction to English, i.e. it is written from right to left |
Makarov. | в газетах только и пишут, что про секс и насилие | newspaper reports are often flavoured with sex and violence |
lit. | В наши дни у каждого великого человека есть ученики, причём биографию его обычно пишет Иуда. | Every great man nowadays has his disciples, and it is usually Judas who writes the biography. (O. Wilde) |
scient. | в соответствии с тем, что пишет N | as in agreement with what N. writes |
gen. | в то время, когда пишутся эти строки | at this writing |
Makarov. | в то время, когда пишутся эти строки | at the present writing |
gen. | в то время, когда пишутся эти строки | at present writing |
Makarov. | все имена собственные пишутся с большой буквы | capital letter is used in all proper names |
gen. | все имена собственные пишутся с заглавной буквы | capital letter is used in all proper names |
proverb | всякий художник пишет собственную биографию | every artist writes his own autobiography |
gen. | вы далее пишете | further you write |
gen. | главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | there is no such thing as bad publicity |
gen. | главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | any publicity is good publicity (Tanya Gesse) |
fig.of.sp. | "говори и пиши на доске" | talk and chalk (традиционный метод преподавания в школе: ученики слушают учителя, полностью контролирующего содержание урока с использованием скудных ресурсов, собственных высказываний и классной доски kutepov) |
ed. | "говори и пиши на доске" | talk and chalk (традиционный метод преподавания в школе: ученики слушают учителя, полностью контролирующего содержание урока с использованием скудных ресурсов, собственных высказываний и классной доски kutepov) |
humor. | Дела идут – контора пишет | all is well and the goose hangs high (VLZ_58) |
humor. | Дела идут – контора пишет | All systems go (VLZ_58) |
humor. | Дела идут – контора пишет | everything is copacetic |
proverb | дела идут, контора пишет | our busy office hums and clatters: we do our best to speed up letters! |
proverb | дела идут, контора пишет | things are on the move, and the office is open |
proverb | дела идут, контора пишет | snafu (situation normal, all fouled up) |
proverb | дела идут, контора пишет | busy as a bee (things go on and never slop. said (often: jocularly or ironically) as a reply to the question ,,как дела?" ("how are things?") or the like) |
humor. | Дела идут – контора пишет | everything is fine, business as usual |
humor. | Дела идут – контора пишет | the caravan rolls on |
humor. | Дела идут – контора пишет | all is gas and gaiters (VLZ_58) |
gen. | для души пишу акварелью | I paint in water colour as a hobby |
gen. | для души пишу акварелью | I paint in water color as a hobby |
Makarov. | документальные книги часто пишутся в связи с разработкой какой-либо научной темы | non-fiction books are often spin-offs of some academic employment |
amer. | доска, на которой пишут мелом | chalkboard |
scient. | Единственная причина, почему я пишу, состоит в возможности ... | the only reason for my writing is the possibility to |
inf. | ей сегодня не пишется | she doesn't feel like writing today |
gen. | если говорить о стиле, то никто лучше его не пишет | no one writes better so far as style goes |
Makarov. | to же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте | the same rule applies to the backing of the letter |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | make the most of what you have (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | half a loaf is better than no bread (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | all is good in a famine (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | when fruit fails, welcome haws (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | better a lean jade than an empty halter (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | better one-eyed than stone-blind (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | better a bare foot than none (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | better a small fish than an empty dish (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | we'll make the best of what there is (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | we'll make the best of what we have (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | half a loaf is better than none (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | something is better than nothing (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | when all fails, welcome haws (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут и на простой | a bad bush is better than the open field (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | a bad bush is better than the open field (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | half a loaf is better than no bread (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | all is good in a famine (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | when fruit fails, welcome haws (igisheva) |
Игорь Миг | за неимением гербовой пишут на простой | when there's no one else, even dumb Tommy is a prince |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | better a lean jade than an empty halter (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | better one-eyed than stone-blind (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | better a bare foot than none (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | better a small fish than an empty dish (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | we'll make the best of what there is (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | we'll make the best of what we have (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | half a loaf is better than none (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | something is better than nothing (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | when all fails, welcome haws (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva) |
proverb | за неимением гербовой пишут на простой | make the most of what you have (igisheva) |
Игорь Миг | за неимением гербовой пишут на простой | in the land of all men, even your wife is a woman |
mil. | заглатывать пишу | garbage down |
gen. | заявления и т.д. пишутся в трёх экземплярах | applications orders, forms, etc. have to be made out in triplicate (in duplicate, in a number of copies, etc., и т.д.) |
proverb | игла в стог попала – пиши пропала | like a needle in a bundle of hay |
proverb | игла в стог попала – пиши пропала | like a needle in a haystack |
proverb | игла в стог попала – пиши пропала | like a needle in a bottle of hay |
proverb | игла в стог попала – пиши пропало | like a needle in a haystack |
proverb | игла в стог попала-пиши пропало | like a needle in a haystack (дословно: Словно иголка в стоге сена) |
gen. | имена и фамилии всегда пишутся с большой буквы | person's names are always capitalized |
gen. | историю пишут победители | history gets told by the victors (Anglophile) |
gen. | историю пишут победители | history is written by the winners (Рина Грант) |
gen. | история пишется победителями | the history is written by the victors (Taras) |
gen. | как об этом пишет Гораций | as Horace puts it |
gen. | как пишет Гораций | as Horace puts it |
gen. | как пишется ... ? | how do you spell ... ? (если имеется в виду "по буквам" 4uzhoj) |
gen. | как пишется ... ? | how does one write ..? (Andrey Truhachev) |
gen. | как пишется ваша фамилия? | how do you spell your name? |
gen. | как пишется ваше имя? | how do you spell your name? |
gen. | как пишется ваше имя | how do you spell your name |
gen. | как пишется это слово? | how do you write this word? |
gen. | как пишется это слово? | how is this word written? |
gen. | как пишется это слово? | how is this word spelled? |
gen. | как пишут в газете | as the paper says (CHichhan) |
inf. | как слышится, так и пишется | something is spelled exactly as it sounds (Alexander Oshis) |
inf. | как слышится, так и пишется | something is spelled as it sounds (Alexander Oshis) |
gen. | как часто вам пишет сестра? | how often do you hear from your sister? |
gen. | как часто пишет вам ваш брат вы получаете известия от своего брата? | how often do you hear from your brother? |
Makarov. | какую чепуху он пишет! | what stuff he writes! |
Makarov. | карандашом пишут | pencil is used to write with |
Makarov. | карандашом пишут | a pencil is used to write with |
Makarov. | когда вы пишете статью, придерживайтесь единого стиля | when writing an article, stick to one style throughout |
Makarov. | когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь | refer to the dictionary when you don't know how to spell a word |
Makarov. | когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко | when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough |
Makarov. | когда пишешь, будь внимателен и не допускай самых типичных ошибок | take care in your writing to guard against typical mistakes |
gen. | когда пишутся эти строки | at the present writing |
gen. | когда столько пишешь, неизбежно вкрадываются ошибки | when one writes so much some errors unavoidably creep in |
gen. | когда я пишу эти строки | as I write this (Гриша Перельман) |
gen. | кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетёнках? | who cares what the dirty sheets say? |
gen. | кстати, как пишется твоё имя? | by the by, how do you spell your name? |
fig.of.sp. | литература, которая пишется за деньги | dollarature (чаще в короткое время и без особенной задумки; dollar + literature Phylonette) |
gen. | литература эротического характера, которая пишется специально для женщин | mummy porn (неформ., уничижительное Traktat Translation Agency) |
Makarov. | любой книготорговец просто ухватится за то, что вы пишете | any bookseller will snap at what you write |
Makarov. | между строк он пишет перевёрнутые буквы симпатическими чернилами | he writes topsyturvy in sympathetic ink, between the lines |
gen. | мне некому писать | I have no one to write to |
gen. | мне сегодня не пишется | I can't get myself to do any writing today |
gen. | мне сегодня не пишется | I don't feel like writing today |
gen. | моё новое перо очень хорошо пишет | this new pen of mine writes very well |
busin. | мы пишем Вам в связи с ... | we are writing in connection with |
busin. | мы пишем Вам, чтобы извиниться за ... | we are writing to apologize for |
busin. | мы пишем Вам, чтобы подтвердить ... | we are writing to confirm |
busin. | мы пишем Вам, чтобы узнать ... | we are writing to enquire about |
busin. | мы пишем, чтобы сообщить Вам ... | we are writing to let you know |
gen. | мы произносим не так, как пишем | we do not pronounce as we spell |
polygr. | Нам пишут | Letters to the Editor (рубрика в газете или журнале Featus) |
gen. | намереваться писать историю цивилизации | set out to write a history of civilization |
Makarov. | начать писать | set pen to paper |
Makarov. | начать писать | take pen in hand |
Makarov. | начать писать | take up one's pen in hand |
gen. | начать писать | take up pen in hand |
Makarov. | не забывайте писать матери | don't neglect writing to your mother |
inet. | не пиши сюда больше | please refrain from posting on this blog (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | не понимаю, зачем вы ему пишете | I can't see the point of your writing to him |
gen. | не толкай стол, когда я пишу | don't jiggle the desk when I am trying to write |
Makarov. | не трудитесь писать | don't trouble to write |
gen. | не умеющий писать | guiltless of writing poems |
gen. | не умеющий писать стихов | guiltless of writing poems |
gen. | не умеющий читать и писать | analphabetic |
gen. | нельзя верить всему, что пишут в газетах | you can't believe everything you read in the paper (что вы прочли в газете) |
gen. | непонятно почему он не пишет | it is incomprehensible why he doesn't write |
proverb | никогда не пиши того, чего подписать не решишься | never write what you dare not sign |
proverb | никогда не пиши того, что не решаешься подписать | never write what you dare not sign |
Makarov. | новые идеи приходят ему на ум, пока он пишет | new ideas occur to him in the act of writing |
gen. | ну так сказать, и почему же ты мне не пишешь? | like, why didn't you write to me? |
inf. | ну, теперь пиши пропало! | well, it's as good as lost |
proverb | нужда свой закон пишет | necessity know no law |
proverb | нужда свой закон пишет | necessity knows no law |
gen. | о котором пишут | theme |
gen. | о нём много пишут | he is a headliner |
gen. | о нём много пишут в прессе | he has tremendous press exposure (key2russia) |
gen. | о нём много пишут в прессе | he is a headliner |
gen. | о нём пишут в газетах | he is In the news |
gen. | о нём часто пишут | he has tremendous press coverage (в прессе key2russia) |
gen. | о нём часто пишут | he is a headliner (в прессе) |
gen. | обучать писать | teach to write |
lit. | Оден часто пишет в диснеевском духе. Как и Дисней, он знает, как обрисовать животное ..., в отличие от Лоренса он не знает, почему у этого животного такой вид и что им движет. | Auden often writes like Disney. Like Disney, he knows the shape of beasts ..., unlike Lawrence, he doesn't know what shapes and motivates those beasts. (D. Thomas) |
Gruzovik | он безграмотно пишет | he writes ungrammatically |
Makarov. | он безграмотно пишет | his writing is illiterate |
Gruzovik | он безграмотно пишет | he writes without knowledge of his subject |
Gruzovik | он безграмотно пишет | his spelling is bad |
gen. | он вам напишет завтра, если вообще будет писать | he will write to you tomorrow if at all |
gen. | он вполне прилично пишет по-английски | he writes decent English |
Makarov. | он время от времени пишет статьи | he writes the occasional article |
Makarov. | он время от времени пишет статьи | he writes an occasional article |
gen. | он грязно пишет | his writing is slovenly |
gen. | он до сих пор пишет | he is still writing |
Makarov. | он довольно хорошо пишет | he writes fairly well |
Makarov. | он здорово пишет | he writes with point |
gen. | он здорово пишет | hee writes with point |
gen. | он лучше всего пишет маслом | he paints best in oil |
gen. | он мало пишет | he writes very little |
gen. | он мастерски схватывает детали и очень живо пишет | he is a demon for detail and a lively writer |
gen. | он нам так редко пишет | he writes to us so seldom |
Makarov. | он находится в годичном отпуске и пишет роман | he has been on sabbatical leave writing a novel |
gen. | он находится в творческом отпуске, пишет роман | he has been on sabbatical writing a novel |
gen. | он начал писать книгу | he started out to write a book |
gen. | он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц | he never fails to write to his mother every month |
Makarov. | он очень редко пишет открытки | he writes a postcard once in a blue moon |
gen. | он писал популярные произведения для джаз-оркестров | he wrote popular things for jazz-bands |
Makarov. | он пишет в очень ясной манере | he writes in a very lucid manner |
Makarov. | он пишет вполне достойные стихи под псевдонимом | he writes estimable poetry under a pseudonym |
gen. | он пишет вяло | he writes in a nerveless style |
Makarov. | он пишет грязно | his writing is slovenly (о почерке) |
Makarov. | он пишет грязно | his writing is dirty (о почерке) |
gen. | он пишет для нашего журнала | he contributes to our magazine |
Makarov. | он пишет для сцены | he writes for the stage |
Makarov. | он пишет для театра | he writes for the stage |
gen. | он пишет доходчиво | he writes with a light touch |
Makarov. | он пишет золотым пером, которое она подарила ему | he is writing with the gold pen she gave him |
Makarov. | он пишет изящные маленькие рассказы | he writes pretty little stories |
gen. | он пишет изящные маленькие рассказы | he writes pretty little stories |
gen. | он пишет как курица лапой | his writing is a scrawl |
Makarov. | он пишет левой рукой | he writes left-handed |
Makarov. | он пишет лучше меня | he writes better than I do it |
gen. | он пишет маслом | he paints in oils |
gen. | он пишет маслом | he works in oils |
gen. | он пишет мелом | he writes with chalk |
Makarov. | он пишет необыкновенно понятно | he writes with great lucidity |
gen. | он пишет о садоводстве | he writes on gardening |
gen. | он пишет о садоводстве | he writes about gardening |
Makarov. | он пишет остроумно | he has a witty pen |
Makarov. | он пишет очень глубоко на самые деликатные темы | he writes with a great command of detail on the most recherche topics |
gen. | он пишет очень подробные отчёты – всегда расставляет все точки над i | he writes highly accurate reports – he always dots his i's and crossed his t's |
gen. | он пишет под псевдонимом | he writes under a pen name |
Makarov. | он пишет популярно на различные темы | he writes popularly on many subjects |
Makarov. | он пишет портрет моего сына | he is doing my son's portrait |
gen. | он пишет портрет моего сына | he is doing my son's portrait |
gen. | он пишет почти на любительском уровне | he is little more than an amateur |
gen. | он пишет просто | he writes with a light touch |
gen. | он пишет пьесы | he writes plays |
Makarov. | он пишет ради денег | he writes for money |
Makarov. | он пишет рассказы, но его любимой формой являются пьесы | he writes stories but the theatre is his favourite medium |
gen. | он пишет рассказы, но его любимой формой являются пьесы | he writes stories but the theatre is his favorite medium |
Makarov. | он пишет с наклоном вправо | his handwriting slants from left to right |
gen. | он пишет с натуры | he paints from life |
gen. | он пишет с предельной ясностью и точностью | he writes with such clarity and precision |
Makarov. | он пишет с такой ясностью и чёткостью | he writes with such clarity and precision |
Makarov. | он пишет сатирические рассказы в стиле, напоминающем Лескова | he writes satiric stories in a style reminiscent of Leskov's stories |
Makarov. | он пишет скверно | he writes sad stuff |
gen. | он пишет стихи, когда у него появляется настроение | he writes poetry when he is in the vein |
Makarov. | он пишет так, как слышит | he spells the way he speaks |
gen. | он пишет только для немногих избранных | he writes only for a select audience |
gen. | он пишет только для своего удовольствия | his writing is only the entertainment of the pleasure |
Makarov. | он пишет, уделяя больше внимания стилю форме, чем содержанию | he writes with more attention to style than to content |
gen. | он пишет, уделяя больше внимания стилю, чем содержанию | he writes with more attention to style than to content |
gen. | он пишет ужасно | he writes sad stuff |
Makarov. | он пишет ужасно плохо | he writes sad stuff |
Makarov. | он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит | he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites |
gen. | он превосходно пишет письма | he is a letter-writing fool |
gen. | он редко пишет | he is a bad correspondent |
gen. | он сейчас пишет воспоминания | he is writing his memoirs |
Makarov. | он сильно пишет | he writes with point |
gen. | он сильно пишет | hee writes with point |
Makarov. | он стал грамотнее писать | his spelling has improved |
gen. | он стихи пишет, как блины печёт | he turns out poems like hotcakes |
gen. | он хорошо говорит по-английски, но не очень хорошо пишет | he can speak English but he can't write it very well |
gen. | он хорошо пишет | writing is his forte |
Makarov. | он хорошо пишет по-английски | he is good at writing in English |
gen. | он часто пишет | he is a good correspondent |
Makarov. | она пишет без ошибок | she is accurate in spelling |
gen. | она пишет без ошибок | she is accurate in spelling (у нее хорошее правописание) |
gen. | она пишет главным образом прозу | she writes prose mainly |
gen. | она пишет маслом чудесные портреты | she does wonderful oil portraits |
gen. | она пишет музыку только лучше по утрам | she composes only better in the morning |
Makarov. | она пишет о радостях и печалях, связанных с воспитанием детей | she writes about the joys and heartaches of bringing up children |
Makarov. | она пишет сентиментальные историйки для газет | she writes sob-stuff for the papers |
Makarov. | она плохо пишет | she writes badly |
Makarov. | она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске | she is quite stone deaf, so we correspond on a slate |
Makarov. | она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске | she is quite stone-deaf, so we correspond on a slate |
media. | операция вычислительного центра, при которой клиенты описывают задачи для решения программистами из персонала центра, которые пишут программы, прогоняют их и выдают решения клиентам | closed shop operation |
stylist., uncom. | особенно когда пишут о себе в 3-м лице | illeism |
mil. | остановка для приёма пиши | meal halt |
Makarov. | писатели редко пишут автобиографии | few authors write their own lives |
gen. | писатель, который в последнее время много пишет | prolific writer (Ivan Pisarev) |
slang | писатель, который пишет по заказу | hack (Interex) |
book. | писать биографию | biographize (чью-либо) |
gen. | писать в весёлом тоне | write in a in a cheerful strain |
gen. | писать в газетах | write for the newspapers |
Makarov. | писать в обратном порядке | spell backward (буквы слова) |
gen. | писать в сердитом тоне | write in a in an angry strain |
gen. | писать диссертацию | dissertate |
gen. | писать для театра | write for the stage |
gen. | писать домой каждую неделю | write home once a week |
gen. | писать жёлчно | dip write in gall |
gen. | писать заглавными | upper-case |
gen. | писать загонять в загон | pen |
arch. | писать и считать | read, write and cipher |
gen. | писать и считать | write and reckon |
gen. | писать изменённым почерком | write in a feigned hand |
gen. | писать исследование | dissertate |
gen. | писать, как курица лапой | scribble |
amer. | писать каракулями | squiggle |
gen. | писать картину в коричневых тонах | paint the picture in grisaille |
Makarov. | писать кисточкой | write with a brush |
comp., MS | писать код | code (To write program instructions in a programming language) |
uncom. | писать крупным почерком | text |
Makarov. | писать ласково | write kindly |
gen. | писать лучше | outwrite (кого-либо) |
gen. | писать маслом | paint in oil |
gen. | писать мелко | write small |
Makarov. | писать мелом | write in chalk |
Makarov. | писать мелом | write with a piece of chalk |
gen. | писать мелом | chalk |
gen. | писать Монографию | monograph |
gen. | писать музыку | compose |
gen. | писать накладную | invoice |
IT | писать нам | e-mail us |
gen. | писать не стесняясь | write without control |
gen. | писать неправильно | miswrite |
gen. | писать что-либо неразборчиво | scrawl illegibly |
Makarov. | писать оригинально | write originally |
gen. | писать очень подробно | write with great fullness |
gen. | писать памфлеты | squib |
gen. | писать памфлеты | pamphletize |
gen. | писать памфлеты | lampoon |
Makarov. | писать пародии | parody |
Makarov. | писать пасквили | squib |
gen. | писать пасквили | lampoon |
gen. | писать пасквили | libel |
gen. | писать пасквиль | lampoon |
gen. | писать пером | pen |
Makarov. | писать печатными буквами | print in block letters |
uncom. | писать письмо | epistolize |
math. | писать письмо ручкой | write a letter with a pen |
math. | писать письмо чернилами | write a letter in ink |
IT | писать поверх | overwrite |
gen. | писать подробно | write at large |
Makarov. | писать портрет | portray |
gen. | писать правильно | spell correctly |
gen. | писать правильно | spell |
tech. | писать программу | code |
book. | писать пролог | prologize |
gen. | писать прописными буквами | upper-case |
Makarov. | писать ручкой | write with a pen |
gen. | писать сдержанно | write with moderation |
gen. | писать слишком много | overwrite (на какую-либо тему) |
gen. | писать сонеты | sonneteer |
gen. | писать сценарий | script (для кино, телевидения или радио) |
Makarov. | писать тепло | write kindly |
Makarov. | писать чернилами | with pen and ink |
gen. | писать чернилами | write in ink |
gen. | писать чужой авторучкой | write with a strange fountain-pen |
gen. | писать широкими мазками | paint with a full brush |
ironic. | писать элегии | elegize |
gen. | писать эпилог | epilogize |
gen. | писать этюд | sketch |
gen. | писаться слитно | run on (о буквах) |
vulg. | письмо, в котором девушка пишет молодому человеку, что полюбила другого | dear John (letter) |
gen. | пишем вам по поводу | we are writing to you regarding |
gen. | пишет вам | my name is (такой-то; вариант перевода стандартной фразы из письма sankozh) |
proverb | пишет как Бог на душу положит | free wheeling grammar and spelling |
Makarov. | пишет как бог на душу положит | free-wheeling grammar and spelling |
gen. | пиши как можно чаще | write as often as possible |
gen. | Пиши, не пропадай | Stay in touch (ART Vancouver) |
inf. | пиши пропало | give it up for lost (Franka_LV) |
inf. | пиши пропало | write it off as lost (VLZ_58) |
inf. | пиши пропало | it's a write-off (VLZ_58) |
inf. | пиши пропало | consider it gone (VLZ_58) |
gen. | пиши пропало | good morning to (sb./sth.) |
gen. | пиши пропало | you can say good-bye to it (Anglophile) |
gen. | пиши пропало | the game is over (Pickman) |
gen. | пиши пропало | it is as good as lost |
gen. | пиши пропало | give up all hope (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | пиши пропало | that cooks our goose |
inf. | пиши пропало | it is as good as lost (WiseSnake) |
proverb | пиши пропало | in huckster's hands |
gen. | пиши пропало | it’s hopeless |
gen. | пиши пропало, ищи свищи! | kiss something goodbye (Сomandor) |
Makarov. | пиши через строчку | write only on every other line |
gen. | пиши чрез строчку | write only on every other line |
Makarov. | Пишите мне на адрес мистера Хипкиса, кузнеца в Монмуте | Direct to me at Mr. Hipkis's, ironmonger in Monmouth. |
Makarov. | пишите мне по-английски | write to me in English |
gen. | пишите мне, пожалуйста, и впредь | be so good to continue to write me letters |
Makarov. | пишите нам на Мэррион Сквер, обязательно дойдёт | Marrion Square will always find us |
gen. | пишите от моего имени | write in my name |
gen. | пишите письма издёвка-"Ну, пока! Пишите письма!.." ... Остап Бендер | keep me posted (witness) |
gen. | пишите только на одной стороне листа | write on every other page |
offic. | Пишу Вам сообщить, что | I am writing to let you know that (Soulbringer) |
ling. | пишутся с точками | take points (Lialia03) |
Makarov. | по вечерам она и не пишет и не читает | she never writes or reads in the evening |
gen. | пожалуйста пишите | please write |
avia., med. | предпочтение той или иной пиши | food preference |
avia., med. | предпочтительность той или иной пиши | food preference |
Makarov. | преподаватели истории искусств очень любят поговорить, и пишут тоже очень много и нудно | professors of the arts are babblative and scribblative |
progr. | Приложения C# создаются путём объединения новых свойств, методов и классов, которые вы пишете с использованием уже существующих свойств, методов и классов из библиотеки .NET Framework Class Library и других библиотек классов | C# apps are written by combining new properties, methods and classes that you write with predefined properties, methods and classes available in the .NET Framework Class Library and in various other class libraries (см. Deitel P., Deitel. H. – Visual C# 2012 How to Program, 5Ed. – 2013) |
gen. | принимать меры против тех, кто пишет sms | crack down on texters (за рулём Olga Fomicheva) |
Makarov. | про него пишут в газетах | he is in the news |
Makarov. | продолжать писать | write on |
gen. | произносится как пишется | spelling pronunciation |
slang | репортёр, собирающий материал, на основе которого другие пишут потом статьи | leg man |
slang | репортёр, собирающий материал, на основе которого другие пишут потом статьи | logger |
gen. | рецензент (тот, кто читает сценарии, поступающие в кино-телекомпанию, и пишет на них отзыв | script-reader (КГА) |
gen. | ручка, которой я писал | the pen which I was writing with |
Makarov. | ручка не пишет | the pen won't write |
gen. | сейчас, когда я пишу эти строки | as I write this (Гриша Перельман) |
Makarov. | сердечник графитового карандаша – это стержень, который пишет | the lead in a pencil is the central part of it, which makes a mark on paper |
media. | Internet-система, используемая для стандартизации пути, по которому пишутся адреса WWW | universal resource locator (например, URL домашней страницы издательства Peter Collin Publishing выглядит следующим образом: «http: ( www.pcp.co.uk»)) |
media. | Internet-система, используемая для стандартизации пути, по которому пишутся адреса WWW | uniform resource locator (например, URL домашней страницы издательства Peter Collin Publishing выглядит следующим образом: «http: ( www.pcp.co.uk»)) |
gen. | скучно писать | prose |
scient. | Следовательно, как пишет N., применение ... кажется вполне подходящим ... | consequently, as N. writes, it seems appropriate to use |
gen. | слишком много писать | overwrite (о чём-либо) |
gen. | сложное слово, которое пишется слитно | closed compound |
ling. | сложное существительное, которое пишется слитно | closed compound noun (sophistt) |
ling. | сложное существительное, которое пишется через дефис | hyphenated compound noun (sophistt) |
ling. | сложное существительное, части которого пишутся раздельно | open compound noun (sophistt) |
gen. | странно, что он не пишет | it's a strange thing he doesn't write |
gen. | строка, где пишется дата и место | date-line (в статье, документе) |
gen. | так иногда пишут "it", чтобы передать сленговость говорящего | AT |
gen. | так он пишет в своей последней книге | thus he writes in his recent book |
progr. | Тип атрибута пишется с большой буквы, например Boolean, Integer или Real | the type of the attribute has an initial uppercase letter – for example, Boolean, Integer, or Real (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
progr. | Тип атрибута пишется с большой буквы, например Boolean, Integer или Real | the type of the attribute has an initial uppercase letter for example, Boolean, Integer, or Real (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
Makarov. | то же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте | the same rule applies to the backing of the letter |
Makarov. | то, что он пишет, подкреплено неопровержимыми фактами | his papers are stiffened with solid facts |
slang | тот, кто пишет книгу за другого | ghost |
slang | тот, кто пишет книгу или статью за другого | ghost |
obs. | тот, кто пишет начальные правила | institutist |
gen. | тот, кто пишет отрывки | rhapsodist |
obs. | тот, кто пишет поучения | institutist |
neol. | тот, кто пишет сообщения во время ходьбы | petextrian (favour) |
slang | тот, кто пишет статью за другого | ghost |
obs. | тот, кто пишет уставы | institutist |
gen. | тот, кто правильно пишет | orthographist |
gen. | тот, кто правильно пишет | orthographer |
inf. | ты точно мне пишешь? | boo-boo? (в разговорном английском "boo-boo" означает ошибку, в коротких текстовых сообщениях (SMS) означает намёк на ошибку номером Alex_Odeychuk) |
uncom. | человек, биография которого написана или пишется | biographee |
inf. | человек, о котором часто пишут в газетах | head-liner |
gen. | человек, о котором часто пишут в газетах | headliner (популярный актёр, звезда экрана) |
progr. | читаем раз, пишем все | read-one — write-all (ssn) |
progr. | читаем раз, пишем все | read-one write-all (ssn) |
gen. | что вам пишут из дому? | what do you hear from home? |
gen. | что касается стиля, он пишет превосходно | his writing is admirable in respect of style |
media. | чёрная доска, на которой пишут фразы диалога | nigger (при синхронной съёмке) |
gen. | Шекспир и т.д. пишет, что... | Shakespeare Bacon, Herodotus, a great scholar, etc. writes that... |
math. | шесть пишем два в уме | write six and carry two over (wordfiend) |
gen. | эта ручка не пишет | this pen does not write |
gen. | эта ручка хорошо пишет | this pen writes well |
gen. | это о вас пишут в этом письме? | are you the gentleman introduced in this letter? |
gen. | это пишется через дефис | it is written with a hyphen |
gen. | это слово пишется не так | you have spelt this word wrong |
gen. | это слово пишется с большой буквы | this word is spelled with a capital letter |
Makarov. | это слово пишется с прописной буквы | the word is written with a capital letter |
gen. | это слово пишется через букву ‘g' | this word is written with a ‘g' (with a hyphen, etc., и т.д.) |
gen. | это слово пишется через дефис | it's a hyphenate word |
Makarov. | это слово пишется через дефис | it's a hyphenated word |
Makarov. | это слово пишется через дефис | the word is written with a hyphen |
gen. | это слово пишется через дефис | it's a hyphenated word |
gen. | это слово пишется через дефис | this word is written with a hyphen |
gen. | это слово пишется через чёрточку | this word is spelled with a hyphen |
gen. | этот автор пишет два романа в год | the author turns out two novels a year |
Makarov. | этот журналист всегда пишет разгромные рецензии на её концерты, а публика её любит | that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them |
gen. | этот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на них | that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them |
gen. | этот писатель пишет хорошие книги | this author makes good books |
gen. | этот художник очень мало пишет | this artist produces very little |
Makarov. | этот художник пишет акварелью | this artist's medium is watercolours |
gen. | этот художник пишет акварелью | this artist's medium is watercolors |
gen. | я вам писал двукратно | I wrote twice to you |
gen. | я как раз сейчас пишу письмо | I'm in the middle of writing a letter (Taras) |
humor. | я не мастер писать | I am no great scribe |
gen. | я пишу вам без всякого стеснения | I write to you without any constraint |
gen. | я пишу вам в связи с | I am writing in connection with |
gen. | я пишу вам, чтобы извиниться за | I am writing to apologise for |
gen. | я пишу вам, чтобы подтвердить | I am writing to confirm |
gen. | я пишу вам, чтобы узнать | I am writing to enquire about |
Makarov. | я пишу золотым пером, которое он подарил мне | I am writing with the gold pen he gave me |
gen. | я уже три часа пишу | I've been writing for three hours |