Russian | English |
автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах | its author was a man I had theretofore known only through references in other writings |
Агентство по оказанию помощи в техническом сотрудничестве и развитии | ACTED (Agence d'Aide a la Cooperation Technique et au Developpement Vladimir71) |
Агентство по предоставлению услуг в области образования по признанию и легализации дипломов и степеней | Educational Services Agency for Educational Credential Recognition and Legalization (Johnny Bravo) |
Агентство по прогнозированию балансов в электроэнергетике | Energy Forecasting Agency (delta) |
Агентство штата Нью-Йорк по исследованиям и разработкам в области энергетики | New York State Electric Research and Development Authority (ML) |
адвокат, специализирующийся по делам о вождении в состоянии опьянения | DUI lawyer (lsavoj) |
Американская ассоциация по правовым вопросам в области интеллектуальной собственности | American Intellectual Property Law Association (Johnny Bravo) |
арестовать кого-либо по подозрению в краже | arrest on suspicion of theft |
Ассоциация организаций по обслуживанию в области обработки данных | ADAPSO |
Ассоциация по научно-исследовательским работам в области авиации | Aircraft Research Association (Великобритания) |
ассоциированный с мембраной адапторный белок SH2-B фосфорилируется в ответ на действие фактора роста нервов по многочисленным Ser / Thr киназами в составе каскада MEK / ERK | SH2-B, a membrane-associated adapter, is phosphorylated on multiple serines/threonines in response to nerve growth factor by kinases within the MEK/ERK cascade |
Аэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
Бельгийская комиссия по координации политики в области антибиотиков | Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee (Millie) |
бесплатное канадское ПО RETScreen Software Suite в области повышения энергоэффективности | RETScreen (Millie) |
бить себя в грудь по поводу | indulge in breast-beating about (чего-либо) |
быть по уши в... | up to one's ears in |
быть по уши в... | be up to one's ears in |
быть по уши в долгах | deep in debt |
быть по уши в долгах | be deep in debt |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white |
в каждом колесе по 12 спиц | each of the wheels has twelve spokes |
в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделю | do about 20 hours of housework a week (about today's women) |
в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделю | do about 10 hours of housework a week (about today's men) |
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to &20,000 as against &15,000 last year |
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to ?20,000 as against L15,000 last year |
вата или марля, по ошибке забытая в пациенте после операции | textiloma (Svetlana D) |
взлёты и падения в продвижении по служебной лестнице | checkered career |
вид игры в жмурки, в которой по возгласу "general post" играющие меняются местами | post |
включить в список получающих пособие по безработице | put on relief |
влюбиться в коллегу по работе | fall for a co-worker (ART Vancouver) |
влюбиться по уши в | be wrapped up with |
влюбиться по уши в | be wrapped up in |
вниз по улице, в соседнем квартале, ниже по кварталу | down the block (karinadze) |
Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ. | Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj) |
враг превосходил их по численности в четыре раза | their enemies were four to one |
вступать в диалог по дипломатической линии | engage diplomatically with |
вступать в спор с кем-либо по какому-либо вопросу | take issue with someone on a point |
вступить с кем-либо в полемику по какому-либо вопросу | enter into a dispute with someone on something |
вступить с кем-либо в полемику по какому-либо вопросу | engage in controversy with someone on an issue |
вступить в спор с кем-либо по какому-либо вопросу | get into an argument with someone on an issue |
вступить в спор с кем-либо по какому-либо вопросу | get into an argument with someone about an issue |
вся верхняя по течению сторона вала в пене | breaking wave (типа проносной бочки) |
второй по величине производитель ... в мире | the world's second biggest producer of (the world's second biggest producer of the metal) |
высокая нота тревоги по поводу остановки в Ираке прозвучала в декларациях лидеров многих европейских стран | a resounding note of alarm was heard concerning the situation in iraq in the declarations of many european leaders |
Вышла недавно в свет Энциклопедия Михаила Горбачёва, разбирающая его буквально по косточкам | the Encyclopaedia of Mikhail Gorbachev has been published recently, where the authors literally pick him apart |
Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children |
Гаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам | the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters |
гадание по внутренностям животных, приносимых в жертву | haruspicy (в Древнем Риме) |
гвоздь на двери, по которому в старину ударяли молотком | door nail |
гостиная, в которую спускаются по ступенькам | a sunken living room |
Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом | State Programme of Support for the Resettlement in the Russian Federation of Compatriots Residing Abroad (E&Y ABelonogov) |
Государственная служба по надзору в сфере здравоохранения | MHRA (в Великобритании; русский вариант – аналог в РФ; ещё вариант: Управление по контролю за оборотом лекарственных средств и медицинских изделий 4uzhoj) |
Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | State Committee for the Supervision of Safety Practices in Work in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
Государственный комитет Российской Федерации по безопасному ведению работ в промышленности и горному надзору | State Committee of the Russian Federation for Industrial Safety and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
движение в разных направлениях по | around |
декоративный узор из листьев в форме сердца, расположенных по обеим сторонам беспрерывного стебля | ivy (в классическом искусстве, особ. в греч. керамике) |
Департамент по техническому сотрудничеству в целях развития | Department of Technical Cooperation for Development (ООН) |
Департамент Федеральной службы по надзору в сфере природопользования | wastewater district (taniko1983) |
дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последних | ablism (Ivan Pisarev) |
доведение до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ из любого места и в любое время по собственному выбору | publication in the public domain (доведение Статьи или её отдельной части до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору = publication of all or any portion of the Article in the public domain Alexander Demidov) |
должностная инструкция по работе в конторе | the dos and don'ts of working in an office |
Европейская конференция по информации и документации в области социальных наук | European Conference of Social Science Information and Documentation |
европейские нормативы по межнациональному сотрудничеству в области защиты прав потребителей | Regulation on Consumer Protection Cooperation (СРС ВВладимир) |
European Creep Collaborative Committee Европейский комитет по сотрудничеству в области ползучести материалов | ECCC (Nessel) |
Европейский комитет по стандартизации в области электротехники | European Committee for Electrotechnical Standardization (CEN; ЕКСЭЛ Lavrov) |
Европейский комитет по стандартизации в электротехнике | European Committee for Electrotechnical Standardization (ABelonogov) |
Европейский консультативный совет по исследованиям в области аэронавтики | ACARE (Post Scriptum) |
Европейское общество по применению ядерных методов в сельском хозяйстве | European Society for Nuclear Methods in Agriculture (Нидерланды) |
езда со скоростью 50 миль в час по широкой дороге достаточно безопасна | a speed of 50 miles an hour is safe on a wide road |
ездить в командировку, ездить по работе | travel for work (Aslandado) |
ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe |
ещё в сентябре было по-летнему тепло | the heat of a wonderful summer lasted into September |
её взор блуждал по погружённому в полутьму ландшафту | her eyes wandered over the dim landscape |
её всегда легко узнать в толпе по одежде | her clothes make her stand out in a crowd |
Журнал с проводками по НДС, которые будут взяты в зачёт | the Reverse Charge VAT Offsetting Entries Day- Book (r/c VATo/e DB Samguina) |
завод по переработке биомассы в этанол | biomass-to-ethanol plant |
загребать по 100 долларов в день | scoop in $ 100 a day |
загребать по 100 фунтов в день | scoop in ?100 a day |
звонить в колокол по усопшему | knoll |
звук получается в результате щипка по струне | the sound is produced by plucking the string |
избирательный бюллетень, отправляемый по почте в случае невозможности личного присутствия голосующего | absentee ballot |
избирательный участок по выборам в сенат | senate district |
Индийский совет по научным исследованиям в области сельского хозяйства | Indian Council of Agricultural Research |
инженер по вводу в эксплуатацию | commissioning engineer (igisheva) |
Инициатива в области научных исследований по проблемам здоровья и питания детей | Child Health and Nutrition Research Initiative (систематизированный алгоритм для принятия решений о расстановке приоритетов un.org capricolya) |
Инициатива по этике в сфере торговли | Ethical Trading Initiative (4uzhoj) |
инициатива стран Содружества по исследованиям в области борьбы с УПП на уровне микробиологических лабораторий | Commonwealth Microbiology Twinning Initiative (Millie) |
Институт по использованию ядерных методов в сельском хозяйстве | Institute for Atomic Sciences in Agriculture (Бельгия) |
Институт по подготовке кадров и научным исследованиям в области всемирного наследия для региона Азии и Тихого океана | WHITRAP (Bagdanis) |
Институт по подготовке кадров и научным исследованиям в области всемирного наследия для региона Азии и Тихого океана | World Heritage Training and Research Institute for the Asia and the Pacific Region (Bagdanis) |
инструкции по обучению в местах заключения | detention training orders (DTO Vladimir71) |
инструкция в общих чертах по | broad guide to (Lavrin) |
Инструкция по действиям в случае аварийной ситуации | Emergency Response Action Guide (SAKHstasia) |
Инструкция по действиям в случае чрезвычайной ситуации | Emergency Response Action Guide (SAKHstasia) |
инструкция по особенностям ухода за изделием в процессе эксплуатации | product care and use guidelines (Alexander Demidov) |
инструкция по поведению в чрезвычайных ситуациях | emergency instruction card (Азери) |
инструкция по уходу за изделием в процессе эксплуатации | product use and care instructions (Alexander Demidov) |
Информационный центр по смертным приговорам в США | Death Penalty Information Center (dni.ru miami777409) |
испытание водопроницаемости трубопровода по запаху вводимых в него летучих веществ | smell test |
испытание водопроницаемости трубопровода по запаху вводимых в него летучих веществ | scent test |
каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме | every morning he ran around the garden to keep in condition |
каждый получил в подарок по драгоценной вещице | each has been presented with a jewel |
казначейские федеральные государственные долги в национальных валютах по всем срокам погашения | treasure debt |
как в полном объёме, так и по частям | either in whole or in part (Alexander Demidov) |
как по волшебству / по щучьему веленью перенестись куда-нибудь в другое место | will yourself somewhere else (здесь "will" не модальный глагол Dmitry_Arch) |
как по отдельности, так и в совокупности | both individually and in the aggregate (VictorMashkovtsev) |
кампания по выборам в законодательные органы страны | national legislative campaign |
кампания по выбору в Конгресс | congressional campaign |
кандидатура по выборам в | nomination to (Alexander Demidov) |
кинологическое мероприятие по допуску собаки в племенное разведение | breed survey (кинология Marina Mnatsakanova) |
Киотский протокол по сокращению выбросов в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект | the Kyoto greenhouse gases protocol (Marein) |
когда я включился в работу по освоению космоса | when I got aboard the space program |
Комитет ЕЭС по непригодной в пищу продукции садоводства | EEC Committee for Non-Edible Horticultural Products (Бельгия) |
Комитет по выборам в Конгресс Демократической партии США | Democratic Congressional Campaign Committee (sva) |
Комитет по иностранным инвестициям в США | COFIUS – Committee on Foreign Investments in the U.S. (SWexler) |
Комитет по информации в области биологических наук | Committee on Biological Sciences Information |
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях | Committee on the Peaceful Uses of Outer Space |
Комитет по использованию электроэнергии в сельском хозяйстве | Committee on the Relationship of Electricity to Agriculture (США) |
Комитет по исследованиям в области математических наук | Committee on Support of Research in the Mathematical Sciences (denghu) |
Комитет по НИОКР в области медицины | Medical Research and Development Committee |
Комитет по политике в области игорного бизнеса | Gaming Policy Committee (Бергмана верба) |
Комитет по профессионально-техническому образованию в области сельского хозяйства, садоводства и лесоводства | Agricultural, Horticultural and Forestry Industry Training Board (Великобритания) |
Комитет по регулированию заработной платы в сельском хозяйстве | Agricultural Wages Committee (Великобритания) |
Комитет по стандартам в сфере образования | Office for Standards in Education (britishcouncil.org ABelonogov) |
Комитет ТПП РФ по предпринимательству в аграрно-промышленной сфере | RF CCI Agri-Industrial Business Committee (Alexander Demidov) |
Комитет экспертов по функционированию европейских конвенций о сотрудничестве в уголовных делах | Committee of Experts on the Operation of European Conventions on Co-operation in Criminal Matters (перевод названия на русский взят с coe.int Tanya Gesse) |
Комитетом по контролю в сфере науки и образования | Committee for Control in the Field of Education and Science (Dimash) |
компания по сдаче автомобилей в аренду | car rental company (источник – goo.gl dimock) |
Конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детей | Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations |
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
консультант по профессиональной ориентации в школе | careers teacher at school |
Консультативная группа НАТО по НИОКР в области авиации | NATO Advisory Group for Aeronautical Development |
Консультативная группа по научным исследованиям в сельском хозяйстве | Consultative Group on International Agricultural Research (ООН) |
Консультативный комитет по исследованиям в области орошаемого земледелия и внедрению достижений | Irrigation Research and Extension Advisory Committee (Австралия) |
Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития | Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development (США) |
Консультативный совет по авиационным исследованиям в Европе | ACARE (Advisory Council for Aeronautics Research in Europe nph) |
Консультативный совет по политике в области науки | Advisory Council on Scientific Policy (Великобритания) |
конферансье, выступающий по радио в перерыве между музыкальными номерами | jockey |
концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи | concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain |
Координатор по вопросам согласований в области окружающей среды | Environmental Approvals Co-ordinator (SEIC, как вариант ABelonogov) |
координационный комитет по контролю за экспортом в социалистические | cocom |
кресла расположены по девять в ряд | chairs are nine abreast |
кресла расположены по девять в ряд | chairs are arranged nine abreast |
кто в лес, кто по дрова | Dutch concert (пение, при котором всякий поет свое i say) |
кто в лес, кто по дрова | cat's concert |
курсы по обучению игре в | courses for learning to play (Alexander Demidov) |
Лаборатория по НИОКР в области электроники | Electronic Research and Development Laboratory |
лазить по интернету по долгу службы, или в связи с совершаемыми покупками, или ради развлечения | surf the net regularly for work, shopping, and entertainment |
ликвидировать пробел в/по | study up on |
лиц, в пользу которого передаётся документ по передаточной надписи | endorsee |
лицо, прибывшее в страну по обмену | exchangee (культурному, научному) |
массовые аресты по одному только подозрению в причастности к террористическим актам | panic arrests (bigmaxus) |
медаль за призовое место в соревнованиях по плаванию | swimming medal |
Межгосударственная научно-техническая комиссия по стандартизации и техническому нормированию в строительстве | Interstate Scientific-Technical Commission on Standardization, Technical Regulation and Conformity Assessment in Construction (rechnik) |
Межправительственная группа по борьбе с отмыванием денег в Западной Африке | GIABA (ГИАБА; The Inter-Governmental Action against Money Laundering in West Africa terrarristka) |
Межправительственный комитет по науке и технике в целях развития | Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development |
метаться по постели в лихорадке | thresh in bed with a high fever |
меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене | a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich |
министерство по вопросам занятости и отношений в промышленности | Department of Employment and Industrial Relations (Великобритания) |
Министерство по проблемам в районе дельты реки Нигер | the Niger Delta Ministry (Lidia P.) |
министр по вопросам интеграции в европейские и евроатлантические структуры | Integration Minister (Грузия алешаBG) |
младенцы ехали в колясках по двое или по трое в ряд | babies perambulated the pavement two or three abreast |
Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложения | Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir) |
могущий быть продвинутым по службе, повышенным в чине или звании | promotable |
мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размера | grower not a shower (driven) |
музыкальный CD с дополнительным ПО, с возможностью проигрывания в музыкальном плеере или считывания компьютером. | Enhanced CD (suburbian) |
мы брели по колено в воде | we waded up to our knees in water |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
мы ехали в лодке по реке | we rode in a boat on the river |
мы обычно ходим в кино по субботам | we ordinarily go to the movies on Saturday |
мы останавливались во Флоренции по дороге в Рим | on the way to Rome we stopped off at Florence |
мы по-прежнему собираемся в клубе по вторникам | we still meet in the club Tuesdays |
мы с головой ушли в работу по подготовке нового издания нашего словаря | we are dedicated to the revision of our dictionary |
Наблюдательный совет по правам человека в Сирии | Syrian Observatory for Human Rights (bigmaxus) |
название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборку | beef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян) |
название операции по вводу войск США в Панаму | just cause (20 декабря 1989 - январь 1990) |
наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотрения | lis alibi pendens |
Научно-исследовательская организация по племенной работе в области животноводства | Animal Breeding Research Organization (Великобритания) |
Научно-исследовательский институт по выращиванию кокосовых пальм в Шри-Ланке | Coconut Research Institute of Sri Lanka |
Научно-исследовательский орган по продовольствию и питанию в Африке | Organization for Research on African Food andNutrition |
находиться в выгодном положении по сравнению | have plenty going for (с кем-либо) |
находиться в родстве по отцовской линии | be related on the father's side |
находиться в родстве по отцу | be related on the father's side |
находиться в родственных отношениях по жене | be related by marriage |
находиться в родственных отношениях по мужу | be related by marriage |
находиться в родственных отношениях по мужу | be connected with her him by marriage (жене́) |
находиться в стране по студенческой визе | be on a student visa (Taras) |
находящийся в родстве по прямой линии | lineal |
находящийся в увеселительной прогулке по городу | on the town |
недостатки в работах, происшедшие по вине исполнителя | contractor's substandard work (Alexander Demidov) |
незамедлительный выход на берег по прибытии корабля в порт | pierhead jump |
немного по-рыбачить / по-работать в саду | do a bit of fish-ing / garden-ing (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver) |
неуплата в срок по векселю | dishonour |
неуплата в срок по векселю | dishonor |
неявка по вызову в суд | departure in despite of the court |
Норвежский профессиональный совет по подготовке и сертификации инспекторов в области обработки поверхностей | Norwegian Professional Council for Education and Certification of Inspectors for Surface Treatment (ABelonogov) |
о дополнительных мерах по нормализации расчётов и укреплению платёжной дисциплины в народном хозяйстве | Concerning Additional Measures for the Normalization of Settlements and the Strengthening of Payment Discipline in the National Economy (E&Y) |
о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y) |
Об организационных мерах по преобразованию государственных предприятий в акционерные Общества | on managerial procedure of transforming Public Enterprises into Joint-Stock Companies (Only) |
обратиться по этому же вопросу в | file the same request with (Alexander Demidov) |
обследования домохозяйств в рамках "исследования по определению уровня жизни" | living standard measurement study LSMS households surveys (LSMS Lavrov) |
Общество по социальной ответственности в науке | Society for Social Responsibility in Science |
Объединённая группа по общественно-полезной деятельности в Виктории | Victoria Integrated Community Outreach Team (; в Канаде Leonid Dzhepko) |
Объединённый комитет по политике в области здравоохранения | Joint Committee on Health Policy |
объявления в газете, собранные по определённой тематике | classifieds (Dim) |
Ограничение по использованию опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании | Restriction of the use of certain Hazardous Substances (директива ЕС Палачах) |
оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время | happened by circumstance to be on the same airport at the same time (New York Times Alex_Odeychuk) |
он аккуратно откладывал по два шиллинга в неделю | he regulary put by two shillings a week |
он аккуратно откладывал по два шиллинга в неделю | he regularly put by two shillings a week |
он брал в окружение армию, которая значительно превосходила по численности его собственную | he was besieging an army far outnumbering his own |
он был вором по мехам и работал в больших универмагах | he had been a fur thief working the big department stores |
он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургии | he was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon |
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он был по природе желчен и пристрастен в своих взглядах | he was naturally querulous and jaundiced in his views |
он был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всём | he was generous towards others, while stinting himself |
он в совершенстве говорит по-английски | he speaks perfect English |
он в течение долгих лет путешествовал по Африке | he has been banging about Africa for years |
он вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в день | he relapsed into smoking twenty cigarettes a day |
он выбыл из соревнований по теннису в первом же матче | he was eliminated from the tennis competition in the first match |
он выступал третейским судьёй в споре по поводу Национальной Ассоциации | he has arbitrated for the National Association |
он зарегистрировался на бирже труда для получения пособия по безработице в июне | he signed on the dole in June |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hip to the really important things in life |
он изнашивает по три пары сапог в год | he wears out three pairs of boots a year |
он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеваний | he might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit |
он нарисовал свой автопортрет по изображению в зеркале | he drew a portrait of himself from the mirror |
он не подлежал призыву в армию по возрасту | he was overage for recruitment into the army |
он останавливался в помещениях кинотеатров по всей стране, чтобы дать гастрольные представления | he'd been making stands at moving-picture houses all over the country |
он переправил свою машину в Шотландию по железной дороге | he railed his car to Scotland |
он по колено провалился в грязь | he sank to his knees in mud |
он по математике ни в зуб толкнуть | he doesn't know beans about mathematics |
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat |
он поехал в Лондон по делу | business took him to London |
он по-немецки ни в зуб ногой | he does not know a word of German |
он по-немецки ни в зуб толкнуть | he does not know a word of German |
он попал за решётку по обвинению в убийстве | he was sent to prison on a murder rap |
он попытался попасть в сборную университета по футболу | he was trying out for the varsity football team |
он предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии | he has been brought before the court on a charge of drunken driving |
он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине | he brings a bit of furniture at a time in his car |
он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереям | he spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries |
он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереям | he spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries |
он провёл её в танце по залу | he danced her around the ballroom |
он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах | he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds |
он проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоров | he got into the house by posing as a television repairman |
он сделал это по устному приказу сэра В. Ковентри | he did it by verbal order from Sir W. Coventry |
он спустился по ступенькам в подвал дома | he went down the steps into the area of a house |
он стоял по колено в воде | he stood knee-deep in water |
он стоял по пояс в воде | he was in the water up to his waist |
он стоял по пояс в воде | he was in the water to his waist |
он стоял по шею в воде | he was up to his neck in water |
он ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки | he ran the ball strongly 30ft. past the hole |
он упорно работает по десять часов в день | he sticks at his work ten hours a day |
он хочет сказать: страна по уши в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
он хочет сказать, что страна по уши в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
она закружила девочку в танце по всей комнате | she danced the girl round the room |
она по уши влюбилась в него | she fell desperate in love with him |
Организация по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке | Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean |
Орхусская Конвенция "О доступе к экологической информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды" | Aarhus convention on the access to environmental information and public participation in environmental decision making (an) |
остановка в Смоленске по пути в Москву | a stopover in Smolensk en route to Moscow |
отдавать по контракту в учение | article |
отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
Отдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательства | Department against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislation (meufofo) |
отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счёте | check bounce (vogeler) |
отказ в страховом покрытии риска по экспортному кредиту | off cover |
отказывать в уплате по векселю | dishonor |
отправиться в путешествие по Европе | leave on a trip to Europe |
отпуск по уходу за ребёнком в связи с его рождением или усыновлением | maternity or paternity or adoption leave (Lavrov) |
офицер, которому звание присвоено компетентными органами по итогам обучения в вузе | commissioned officer (не обязат. военном, аналог военной кафедры) |
парад по случаю вступления в должность | inaugural parade (напр., президента) |
пароход, по всем данным, не заходил в Ленинград | the boat, it appears, did not call at Leningrad |
пароход, по-видимому, не заходил в Ленинград | the boat, it appears, did not call at Leningrad |
партнёр по игре в гольф | golfing partner (Soulbringer) |
партнёр по игре в карты | card partner |
первая пришедшая в голову мысль по этому поводу | off the top of my head (Ivan Pisarev) |
передаваемая из рода в род по наследству | heirloom |
передача дебиторской задолженности по счетам в залог | Assignment of Accounts Receivable |
переезд по направлению государственной службы занятости в другую местность для трудоустройства | relocation to another locality for job placement under the direction of the State employment service (ABelonogov) |
перечень направлений, по которым осуществляется подготовка специалистов в высших учебных заведениях по образовательно-квалификационному уровню "бакалавр" | list of undergraduate degree programmes (специалист, магистр 4uzhoj) |
по большому счёту, в его истории практически ничего нет | when it all comes down, there isn't much in his story |
по количеству баллов он занимал пятое место из 90 человек в выпускном классе | he placed fifth in a graduation class of 90 |
(по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся предоставлением услуг по подготовке документов | Business Support Services (стенография, правка, редактирование и печать), по ведению кредитной истории, по предоставлению почтовых услуг, взиманию платежей и кредитов, и др. Hot-Ice) |
победить в конкурсе по правописанию | spell down |
поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от | someone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133) |
подниматься по служебной лестнице в компании | get on in the company (Supernova) |
поезд, отходящий по расписанию в 6 ч 30 мин | the train timed to leave at 6.30 |
позиция в вопросе по гражданским правам | stand on civil rights |
позиция по вопросу равных возможностей в области занятости | stand on equal employment opportunities |
полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамки | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell |
получаемое в приходе пособие по бедности | parish relief |
получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля | received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April |
получить книгу по абонементу в библиотеке | check out a library book |
Пометка в паспорте авто о том, что он куплен обратно по так назыв. "Лимоному закону" | lemon brand (много повтор. дефектов greenuniv) |
помогать в работе по дому | help in the work around the house (Alex_Odeychuk) |
посадить в тюрьму по ложному обвинению | railroad |
посадить в тюрьму по сфабрикованному обвинению | kangaroo |
пособие по помощи в оплате коммунальных счетов | council tax reduction (Брит. Анастасия Беляева) |
поставить все часы в бюро по радио | time all the clocks in the office according to the radio |
поставить все часы в конторе по радио | time all the clocks in the office according to the radio |
поставки природного газа в счёт обязательств по СРП "Сахалин-2" | Entitlement Gas |
Постоянная комиссия конференции по использованию и сохранению морских ресурсов в южной части Тихого океана | Permanent Commission of the Conference on the Use and Conservation of the Marine Resources of the South Pacific |
Постоянный международный комитет по исследованию сохранности материалов в морской среде | COIPM (Permanent International Committee for Research on Preservation of Materials in the Marine Environment) |
потребительская корзина в целом по | overall consumer basket for (Alexander Demidov) |
правда в том, что я очень по тебе скучаю | the truth is that I really miss (Alex_Odeychuk) |
Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине | Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine (ROGER YOUNG) |
Правительственная комиссия по контролю за осуществлением иностранных инвестиций в Российской Федерации | Government Commission on Monitoring Foreign Investment in the Russian Federation (Согласно оф. сайту Правительства Российской Федерации -  government.ru aldrignedigen) |
предложение по выдвижению кандидата для избрания в | nomination to (The University is seeking nominations from university researchers and demonstrators for membership of the Senate. Alexander Demidov) |
предложение по выдвижению кандидата для избрания в | nomination to (The University is seeking nominations from university researchers and demonstrators for membership of the Senate. – АД) |
предложение по выдвижению кандидата для избрания в состав | nomination to (fourth paragraph of Section 5.2.1 of the report relating to the seeking of nominations to the Board from each of the 3 Area Housing Committees. Alexander Demidov) |
предложение по выдвижению кандидата для избрания в состав | nomination to (fourth paragraph of Section 5.2.1 of the report relating to the seeking of nominations to the Board from each of the 3 Area Housing Committees. – АД) |
предоставляться в пользование по лицензии | be licensed (The Software is licensed, not sold. SirReal) |
представительство в судах по по гражданско-правовым спорам | civil advocacy (There are separate awards for rights of audience for criminal and civil advocacy. Alexander Demidov) |
приблизительно в 8 ч. по местному времени | at about 8 a.m. local time (ART Vancouver) |
привести стороны в первоначальное состояние двусторонней реституции по сделкам с | unwind the transactions |
признание виновным в преступлении, менее опасном, чем инкриминированное по обвинительному акту заявлению о совершении преступления | conviction of less offence |
признание виновным в преступлении, менее опасном, чем инкриминированное по обвинительному по заявлению о совершении преступления | conviction of less offence |
признать вину по обвинению в | plead guilty to (Paul Manafort, who once headed President Donald Trump's campaign, pleads guilty to conspiracy charges lodged by special counsel Robert Mueller. – Пол Манафорт признал вину по обвинению в заговоре против США. 4uzhoj) |
прийти на финиш в соревновании по бегу | cross the wire (Сomandor) |
Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска" | Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj) |
приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостью | writ of entry |
приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатью | writ of covenant |
приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела | writ of error |
принцип отбывания назначенного по приговору тюремного заключёния в одной и той же тюрьме | "one prison service" |
принять участие в расходах по поездке | share the expenses of the trip |
приостановление операций по счетам в банке | suspension of operations on bank accounts (ABelonogov) |
приём в колледж только по сдаче экзаменов | entrance to the college is by examination only |
приём гостей по какому-то торжественному случаю или в честь кого-то | shower (напр., невесты или ожидаемого рождения ребёнка) |
проводить работы по устранению программных ошибок в работе | debug (напр., сайта. This article helps you to learn how to debug the website deployed on IIS on remote machine using visual studio ... Alexander Demidov) |
проживать в доме 27 по улице Горького | reside at 27 Gorky Street |
произведение, влюбляющее в себя по мере прослушивания, просмотра, чтения и т.д. | grower (Пример: The song is absolutely tremendous.... People say it's a grower,but I loved it the first listen. It's atypical and may not be a popular single, but I think it's catchy as hell! mirAcle) |
просрочка исполнения обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплаты | default on the payment for (Alexander Demidov) |
Процедуры по финансовому управлению в отношении инвестиционной деятельности, финансируемой Всемирным Банком | Financial Management Practices in World Bank financed Investment Operations (Divina) |
проценты и выигрыши по вкладам в банках | interest and gains on deposits with banks (ABelonogov) |
проценты по кредитной линии в банке | bank overdraft interest (Oksana-Ivacheva) |
проявляться по разному в разных культурах | vary across cultures (Oksana-Ivacheva) |
психиатрическая лечебница в которую ложишься по собственной воле | voluntary hospital (driven) |
публиковать по два романа в год | turn-out out two novels in a year |
публиковать по два романа в год | turn out two novels in a year |
пускаться в рассуждения по поводу | go on a rant about |
пуститься в плавание по неизведанным морям | to imbark on an unchartered sea |
пуститься в плавание по неизведанным морям | imbark on an unchartered sea |
путешествие в целом по миру | globe-trotting (Alexander Demidov) |
путешествовать по глухим местам и отдыхать в автомобиле | boondock (To stay in a recreational vehicle in a remote location, without connections to water, power, or sewer services. While traveling in the American southwest, we saved money on campsites by boondocking in the desert. VLZ_58) |
работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья | working mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus) |
"разлито по бутылкам в поместье" | estate bottling (Natalia D) |
разложить всю почту по вопросам, поднимаемым в письмах | divide all the correspondence according to the subject |
разложить всю почту по темам, поднимаемым в письмах | divide all the correspondence according to the subject |
Разрешение на въезд и пребывание в США по "гуманитарному коридору" | Humanitarian parole (На случай международных конфликтов используется, как упрощённая система въезда пострадавших лиц, которые при обычных обстоятельствах не имели бы права на въезд. Lissanna) |
расположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии | subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopy |
рассылаться в электронном виде по E-mail | be emailed (Alexander Demidov) |
расхождение в сроках уплаты процентов по активам | mismatch |
ребята выстроились по пяти в ряд | the youngsters lined up five in a row |
United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia: Региональный центр ООН по превентивной дипломатии в Центральной Азии | UNRCCA (Делара Наджи) |
родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули | Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party |
родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? | since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus) |
родители стремятся устроить детей в университеты по соображениям престижа | universities are popular with status-conscious parents |
рубрика в печатном издании или на веб-сайте с советами читателям по личным вопросам | problem page (sophistt) |
Руководство по закупкам в рамках займов МАР и кредитов МБРР | Guidelines: Procurement under IBRD Loans and IDA Credits (Divina) |
самый малый бросок по очкам в костях | ambsace (Pippy-Longstocking) |
сбор отходов от жителей в контейнеры, установленные по обочинам улиц, для последующего их рециклинга | curbside recycling (intao) |
Секретариат по координации туризма в Центральной Америке | Secretariat for Central American Tourism Integration |
селективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остатками | selective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetate |
симметричный вибратор в виде системы тонких проводов, расположенных по образующим конуса | cage dipole (напр., диполь Надененко) |
симметричный вибратор в виде системы тонких проводов, расположенных по образующим цилиндра | cage dipole (напр., диполь Надененко) |
скончаться по дороге в больницу | pass away on the way to hospital (He was then treated at the scene by NSW Ambulance paramedics, but sadly passed away on the way to hospital. com.au В.И.Макаров) |
скончаться по дороге в больницу | die on the way to the hospital (Officials say the victim died on the way to hospital. The name of the victim is not being released and police are continuing to investigate the crash. ctvnews.ca 4uzhoj) |
следователь, расследующий дело в по поручению комитета | committee investigator (законодательного органа) |
следовать по пути, указанном в их мандате | trod along the path of its mandate (Yeldar Azanbayev) |
слуга-агент по торговым делам в Индии | banian |
Служба Канады по криминальной идентификации в реальном времени | CCRT, Canadian Criminal Real Time Identification Services (Наталья Матюшенко) |
служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития | Federal Service of Health Care and Social Development Control (подразделение Минздрава Arga) |
Служба по надзору в сфере здравоохранения Индии | Drugs Controller General (если перевод для России 4uzhoj) |
Служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций | Telecommunications Regulatory Authority (Ishmael) |
Служба по содействию налаживания внутрисемейных договоренностей в отношении детей | Improving Child and Family Arrangements (специальный орган в Великобритании, помогающий, в частности, разведенным родителям достичь согласия в отношении контактов с детьми, принятия участия в их воспитании и т. д. Рабочий вариант перевода sankozh) |
Служба поддержки и консультирования в судебных разбирательствах по вопросам семьи и детства | Child And Family Court Advisory And Support Service (Nika Franchi) |
снежная лавина, которая движется по ровному склону, лишённому чётко выраженного в рельефе русла | snow avalanche gliding along an open even slope and having no defined bed |
собирать по подписке в пользу бедных | make a contribution |
Советник по кадровым вопросам в сфере корпоративных отношений | HR Advisor for Corporate Functions (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе | Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE; СБСЕ Lavrov) |
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе | Conference for Security and Cooperation in Europe (Вот ссылка на перевод этого термина в русскоязычной версии Парижской хартии для новой Европы на сайте ОБСЕ: osce.org Андрей Уманец) |
соединил дела по этим жалобам в одном производстве | combined the cases involving those appeals into one proceeding (ABelonogov) |
солдаты шагали в шеренге по пять | soldiers kept five abreast (челове́к) |
солдаты шагали в шеренге человек по пять человек в ряд | soldiers kept five abreast |
сообщество по взаимному изучению и обмену опытом в управлении государственными финансами | PEMPAL (Public Expenditure Management Peer Assisted Learning ML) |
соревнования по прыжкам в воду по прыжкам с вышки | high diving event |
соревнования по прыжкам в длину | broad jump |
составленный по форме, приведенной в | drawn up on the form set out in (VictorMashkovtsev) |
состоящий в родстве по материнской линии | enate |
соучастие в убийстве по политическим мотивам | complicity in assassination |
сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомился | the work improved on me as I proceeded |
Специальная группа по использованию вычислительных машин в обучении | SIGQUE |
Специальная группа по образованию в области вычислительной техники | SIGCSE |
Специальное управление ООН по оказанию помощи в Бангладеш | United Nations Special Relief Office in Bangladesh |
средневзвешенная процентная ставка по однодневным межбанковским кредитам в евро | EONIA (Euro OverNight Index Average Надушка) |
срывать планы по переходу в наступление | disrupt an attack |
ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд | citing an old Virginia law, he argued the matter in court |
ставить в более выгодное положение по сравнению с | put at an advantage over (Stas-Soleil) |
статья в газете по коммерческим вопросам и финансам | city article |
статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам | city article |
стеклянный потолок – препятствие для продвижения по службе в высших эшелонах управления | glass ceiling (в силу возвраста, пола, рассовой принадлежности и т.д.) |
Стоимость коммунальных услуг повышается, по крайней мере, раз в год | the utilities all hike their rates at least once a year |
судебное дело по обвинению в диффамации | action for libel |
судебное дело по обвинению в клевете | action for libel |
схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | dual fuel discount |
схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | prompt pay discount |
счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратами | reimbursable costs will be invoiced as incurred |
так стукнуть по мячу, что он залетит в чужое поле | knock the ball into the next field |
те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словам | those who believe in the antecedency of ideas to words |
тем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке | those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongue |
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов | title by courtesy |
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов | courtesy title |
уклоняться от явки в суд по повестке | dodge the summons |
употребляется если надо срочно "вклиниться" по радио в эфир и передать своё сообщение | break |
упражняться в игре по нотам | exercise oneself in reading music |
упражняться в стрельбе по мишени | practise shooting at a mark |
упражняться по часу в день | put in an hour's practice daily |
упражняться по часу в день | put in an hour's practice every day |
услуга по размещению и хранению информации в сети Интернет | web hosting service (A web hosting service is a type of Internet hosting service that allows individuals and organizations to make their own website accessible via the World Wide Web. wiki Alexander Demidov) |
услуги приходящего работника по дому и в уходе за больными | home care (Steve Elkanovich) |
усреднённый по состояниям метод ССП в полном активном пространстве | state-average complete active space self-consistent field method (sa-CASSCF method) |
установленный показатель в целом по компании | company-wide target (Alexander Demidov) |
участвовать в кампании по рекламе | tie up with an advertising campaign (чего-либо) |
участвовать в программе по защите и перемещению свидетелей | join a witness relocation program (My babysitter joined the witness relocation program. – Desperate Housewives happyhope) |
участвовать в расходах по вечеринке | share the expenses for a party |
участвовать в соревновании по плаванию | swim a race |
участвовать в соревнованиях по бегу с препятствиями | steeplechase (на 3000 м) |
участвовать в соревнованиях по гребле | row a race |
участвовать в соревнованиях по лёгкой атлетике | compete in athletics |
участвовать в соревнованиях по плаванию | swim a race |
участвовать в соревнованиях по стрельбе | shoot a match |
участвовать в состязании по плаванию | swim a race |
Федеральная служба по надзору в сфере защиты потребителей и благополучия человека | Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Wellbeing (согласно оф. сайту  rospotrebnadzor.ru aldrignedigen) |
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека | Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing (согласно англ. версии сайта Роспотребнадзора по состоянию на июль 2020 г. rospotrebnadzor.ru Olga_Tyn) |
Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия | Russian Federal Surveillance Service for Mass Communications, Communications and Cultural Heritage Protection (Tamerlane) |
Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия | Federal Service for Supervision in the Sphere of Mass Communication, Communications and the Protection of Cultural Heritage (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки | Federal Service for Supervision in Education and Science (Tamerlane) |
Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки | Federal Service for Supervision of Education and Science (government.ru Denis Lebedev) |
Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки | Federal Service for Supervision in the Sphere of Education and Science (E&Y ABelonogov) |
федеральная служба по надзору в сфере образования и науки | Federal Education and Science Supervision Agency (NeoBadri) |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования | Federal Service for the Supervision of Natural Resources (Alexander Demidov) |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования | Federal Service for Supervision in the Sphere of Natural Resource Use (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования | Federal Natural Resources Agency (Alexander Demidov) |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования | Federal service for the oversight of natural resources (government.ru Metitella) |
федеральная служба по надзору в сфере связи | Federal Communications Watchdog (The Federal Communications Watchdog (Rossvyaznadzor) has uncovered violations in services provided by Rostelecom ... | Mexico's federal communications watchdog Cofetel nixed plans for a third national terrestrial network late Wednesday, a blow to those hoping ... Alexander Demidov) |
федеральная служба по надзору в сфере связи | Federal Communications Oversight Service (Alexander Demidov) |
Федеральная служба по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций | Federal Communications and Media Watchdog (THE Australian communications and media watchdog, ACMA has released a "Cybersmart" guide to protect Twitter users against trolling. | Russia's federal communications and media watchdog says it has so far blocked access to 640 web sites under a recently passed law that allows the ... Alexander Demidov) |
Федеральная служба по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций | Federal Service for Oversight of Communications and Mass Media (Alexander Demidov) |
Федеральная служба по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций | Federal Service for Supervision in the Sphere of Communications and Mass Communications (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций | Federal Communications, IT and Media Watchdog (Роскомнадзор) |
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций | Federal Communications Commission (США – по аналогии с Россией 4uzhoj) |
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций | Federal Service for Supervision in the Sphere of Communications, Information Technology and Mass Communications (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по надзору в сфере транспорта | Federal Service for Supervision in the Transport Sphere (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по надзору в сфере транспорта | Federal Transport Oversight Agency (собственное название tats) |
Федеральная служба по надзору в сфере транспорта | FTOA (tats) |
Федеральная служба по надзору в сфере транспорта | Federal Agency for Transport Supervision (Violetta-Konfetta) |
Федеральная служба по надзору в сфере экологии и природопользования | Federal Service for Supervision in the Sphere of Ecology and Natural Resource Use (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия | Federal Service for the Monitoring of Compliance with Cultural Heritage Protection Legislation (Alexander Demidov) |
Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия | Federal Service for the Protection of Cultural Heritage (Exporting other items of cultural value requires getting a certificate from the Federal Service for the Protection of Cultural Heritage. TMT – Росохранкультура Alexander Demidov) |
Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия | Federal Service for the Monitoring of Compliance With Legislation in the Area of the Protection of Cultural Heritage (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия | the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage Protection (Росохранкультура denghu) |
Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия | Federal Service for Media Law Compliance and Cultural Heritage (Alexander Demidov) |
Федеральная служба России по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | Federal Service of Russia for the Supervision of Safety Practices in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
Федеральная служба России по регулированию естественных монополий в области связи | Federal Service of Russia for the Regulation of Natural Monopolies in the Sphere of Communications (E&Y ABelonogov) |
Федеральное агентство по управлению страной в кризисных ситуациях | Federal Emergency Management Administration (США) |
Федеральное Государственное Учреждение "Агентство по обеспечению и координации российского участия в международных гуманитарных операциях "ЭМЕРКОМ" | EMERCOM Agency (Alex Lilo) |
Федеральное Государственное Учреждение "Агентство по обеспечению и координации российского участия в международных гуманитарных операциях "ЭМЕРКОМ" | EMERCOM (Alex Lilo) |
Федеральный координационный комитет по исследованиям в области Internet | FRICC |
Фрэнк разорвал конверт и пробежал взглядом по находившейся в нём записке | Frank tore the envelope and read off the brief message it contained |
ходить в лес по ягоды | go to the forest for berries |
ходить в туалет "по большому" | doing horses (rezka.ag amorgen) |
ходить по агентствам в поисках ангажемента | do the agents |
ходить по покоям в большом волнении | traverse the apartment in much agitation |
ходить по продюсерам в поисках ангажемента | do the agents |
Центр по вопросам правосудия в переходный период | ICTJ |
Центр по выработке политики в области окружающей среды | Environmental Policy Center |
Центр по использованию достижений науки в интересах общества | CSPI Center for Science in the Public Interest (lister) |
Центр по разрешению споров в финансовой отрасли | Financial Industry Disputes Resolution Centre (Johnny Bravo) |
Центр по содействию проверке и выполнению обязательств в рамках регионального контроля над вооружениями | RACVIAC (H. I.) |
Центр по содействию проверке и выполнению обязательств в рамках регионального контроля над вооружениями | Regional Arms Control Verification and Implementation Assistance Center (H. I.) |
часть захваченного на море товара, идущая по закону в пользу короля или адмирала | prisage |
человек, отказывающийся служить в армии по идейным соображениями | conscientious objector |
читать по книге в день | finish a book a day (I was hoping to finish a book (or two) a day, but that hasn't happened today snowleopard) |
чтобы попасть в Глазго, вам нужно проехать ещё 10 миль по этому же шоссе | to reach Glasgow you should hold on along this road for another ten miles |
чья-то рука шарила по двери в поисках ручки | a hand pawing about the door for the handle |
широкополосная передача цифровых данных по беспроводным каналам в сотовых сетях | mobile broadband (Grana) |
экспонирующее устройство, в котором светочувствительный материал фотоплёнка, формная пластина в процессе записи проводится по поверхности цилиндра | capstan recorder (Александр Рыжов) |
эти факты, по-видимому, не укладываются в схему | these facts don't seem to fit themselves in the scheme |
эти частые походы в театр бьют меня по карману | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket |
я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечества | I remarked that this looked like the biggest double cross in history (Taras) |
я, как правило, хожу в театр по воскресеньям | I generally go to the theatre on Sundays |
я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам | I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer |
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасно | I'm not with these new fashions, I find them ugly |
я по уши в долгу | I'm up to my neck in debt |
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явления | I am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras) |
я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине | I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault (Taras) |
я прямо по уши влюбился в неё | I'm stuck on her |
являться солидарными или субсидиарными должниками в обязательствах по | be held jointly and severally or secondarily liable for (Alexander Demidov) |
являться субсидиарными должниками в обязательствах по | be held secondarily liable for (Alexander Demidov) |