DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Откройтесь | all forms
RussianEnglish
вновь открыть делоresume the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоretry the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоresurrect the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоopen the case again (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоre-open the proceedings (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоre-open the probe (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоre-open investigation (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоreopen the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоreinstate the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоdraw the case again (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоre-consider the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоre-examine the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоre-try the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоreview the case (Ivan Pisarev)
вновь открыть делоre-open the case (Ivan Pisarev)
дать ход жалобам и открыть дисциплинарное производствоmove forward with a disciplinary hearing on complaints (Alex_Odeychuk)
открывшееся наследствоvacant succession
открыть аккредитивestablish а credit (Право международной торговли On-Line)
открыть аккредитивestablish a credit
открыть делоopen an occurrence
открыть делоopen an occurrence (о полиции)
открыть дело повторноresurrect the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноreopen the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноre-open investigation (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноre-open the proceedings (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноreview the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноre-examine the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноre-consider the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноdraw the case again (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноre-try the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноreinstate the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноre-open the probe (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноopen the case again (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноretry the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноresume the case (Ivan Pisarev)
открыть дело повторноre-open the case (Ivan Pisarev)
открыть заседаниеtake the chair
открыть исполнительное производствоinitiate enforcement proceedings (vyacheslav_rozhok)
открыть ликвидационную процедуруinitiate the liquidation procedure (e.g., to initiate the liquidation procedure of a failed institution; англ. цитата приводится из публикации Federal Deposit Insurance Corporation Alex_Odeychuk)
открыть ликвидационную процедуруinitiate procedure for liquidation (Alex_Odeychuk)
открыть наследственное делоopen a probate (Coroner_xd)
открыть прения сторонopen the argument
открыть производство по делу об импичментеbegin impeachment proceedings (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
открыть процедуру отрешения от должностиcontemplate impeachment proceedings (президента, губернатора, судьи; CNN Alex_Odeychuk)
открыть собраниеcall to order
открыть судебное заседаниеopen a court
открыть счёт в банкеset up a bank account (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
открыть уголовное производствоfile penal proceedings (against Morning93)
открыть уголовное производствоbring criminal proceedings (against Morning93)
открыть уголовное производствоundertake legal proceedings (в отношении; against Morning93)
открыть частную практикуopen a private practice (Alex_Odeychuk)
пересмотр по новым или вновь открывшимся обстоятельствамreview on new or newly discovered facts (Alexander Demidov)
по вновь открывшимся обстоятельствамupon discovery of new evidence (Every year people are released from prisons upon discovery of new evidence that may have changed the verdict of their trials from guilty to not guilty aldrignedigen)
по вновь открывшимся обстоятельствамupon discovery of new facts (англ. перевод приводится по: Борисенко И.И., Саенко В.В. Новый русско-английский юридический словарь Alex_Odeychuk)
по новым или вновь открывшимся обстоятельствамbased on new or newly discovered facts (Alexander Demidov)
право открыть частную практикуright of establishment