DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Scientific containing Не | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аналогичным образом он не использовался ...similarly, it was not used
беда в том, что он не работает так совершенно ...trouble is, it doesn't work quite so perfectly
безопасность ... не может быть принесена в жертву ...the safety of cannot be sacrificed for
более важно то, что мы больше не можем игнорировать функцию ...more importantly, we can no longer ignore the function of
большинство этих важных вопросов всё ещё открыто не решено ...most of the important questions are still open and unsolved
будьте осторожны, чтобы не повернутьbe careful not to turn
было бы не просто ...this would not be easy
было установлено, что это не играло существенной роли, поскольку ...it was found that this was not critical since
в литературе практически не уделялось вниманияhave received almost no attention in the literature (такому-то вопросу, задаче, проблеме Alex_Odeychuk)
в настоящее время не существует традицииcurrently, no tradition... exists
в ходе этих дискуссий так не были сделаны какие-либо определённые выводы ...no definite conclusions have so far been reached in these discussions
в центре его внимания стоит отнюдь не вопрос о том, чтоthe focus of his attention is not the question of what
в этом отношении данные значения не очень отличаются отin this respect, these meanings are not very different from
вероятность ... зависит не только от ..., но и от ...the likelihood of depends not just on, but also on
взаимосвязь между этими категориями не прямая ...the correlation between those categories is not straightforward
включает в себя, но этот перечень не исчерпывающийincludes but not limited to (I. Havkin)
вовсе не автоматически справедливоin no way automatically true ("не автоматически" раздельно, если отрицание или противопоставление MichaelBurov)
возможно, мы не сможем оценить подсчитать результат ...we might not be able to assess the effects of
возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ...perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ...
вопрос об этом больше не стоит ...that is no longer the question
вопрос, таким образом, не том, существует ли ..., а ...so question here is not whether there is, but whether
вопрос, таким образом, состоит не в том, как изменить ..., а скорее, как объяснить ...the question thus is not how to change, but rather how to explain
время не позволяет нам описать... подробноtime does not allow us to describe... in detail
всё же мы не должны избегать этой проблемы ...we still should not avoid this problem
выбор ... не означает отсутствия интереса к ...the choice of does not signify lack of interest in
говоря это, я имею в виду неin saying that I mean not to
давайте никогда не будем допускать, чтоlet us never assume that
давайте никогда не будем полагать, чтоlet us never assume that
даже если мы не знаемeven if we don't know
даже если не братьquite apart from (A.Rezvov)
даже если не рассматриватьquite apart from (A.Rezvov)
данные проблемы не ограничены ...the problems are not confined to
данные факты ни в коем случае не являются системными, но ...the facts are in no way systematic, but
данный очерк не ограничивается представлениями о том, чтоthe following essay is not restricted to the ideas that
для тех, кто не знаком с использованием ..., было бы целесообразно ...for those who are not familiar with the use ofit is advisable to
другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были ...other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were
другое толкование ... не всегда очевидно ...a different interpretation of... isn't always obvious..
его последующее толкование ... отнюдь не более убедительно, чем ...the rest of his treatment of is not much more cogent than
единомыслие не было достигнуто ...no general agreement was reached
если и так, увеличение ... было вызвано не ...if so, the increase in was caused not by
если не считатьapart from (igisheva)
если не указано особо ...unless otherwise mentioned
если не указано особо ...unless otherwise stated
если не указано особо ...unless otherwise specified
если такая возможность не существует, потеря ... отражается в ...if this possibility does not exist, loss of is reflected in
если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потомуif we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательствif it is the main explanation, there is not so much proof
есть целый ряд вопросов, которые я не упомянул из-за ограниченных рамок статьи ...there are a number of points, which I haven't mentioned because of the limited scope of this article
еще примерно 120 лет тому назад, оно не имело ничего общего с ...until about 12O years ago, it had nothing to do with
ещё не доказана возможность получить данную функцию аналитическиit has not proved possible, as yet, to obtain analytically the function
за ответом далеко ходить не надо ...the answer is not far to seek
здесь могут возникнуть проблемы, но они не кажутся непреодолимыми ...problems may arise here, but they don't appear to be insurmountable
и тем не менее некоторые люди, кажется, полагают, чтоand yet some people seem to think that
и тем не менее, часто говорят, чтоand yet it is often said that
из-за большого числа компонентов можно не соглашаться с тем, чтоdue to a large number of components, it could be argued that
им совершенно не удалосьthey have failed completely + to + инфинитив (A.Rezvov)
используется ли ..., зависит не только от ...whether it can be used depends not only on
исследование пока ещё не закончено, до выводов далекоthe research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions
к сожалению, ничего больше не сказано о ...unfortunately not much more is said about
кажется, не существует последовательного долгосрочного плана ...there seems to be no coherent long-term plan
как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущемit appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future
как это может показаться ни невероятно, не все ...unbelievable as it may seem, not all
касательно чего-либо не существует единого мненияsomething is not unanimous (igisheva)
когда начался эксперимент, мы не могли предвидеть его результат ...when the experiment began we could not predict its outcome
конечно, не все явления могли быть измерены таким способом ...not all characteristics, of course, could be measured in this way
конечно, проф. N. – не первый, кто рассматривает ...of course, Prof N. is not the first to consider
концентрация ..., необходимая, но не достаточная предпосылка того, что мы называем ...concentration is a necessary but not sufficient prerequisite of what we call
лишь тот факт, что это не существует, не означает ...the mere fact that it does not exist does not mean
мне не надо говоритьI needn't say
мне никогда не встречалась какая-то другая книга, которая бы так ясно формулировалаI have never come across another book which formulated something so clearly
многие ранние изобретения не оправдали ожиданий ...many earlier inventions have fallen short of expectations
могу сказать, не боясь погрешить против истины, чтоI can say, without fear of contradiction, that
моя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ...my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situation
моя цель состоит не в том, чтобы показать расхождение в ...my aim is not to show discrepancies in
мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ...we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of
мы бы предпочли не давать широкого толкования ...we'd rather not put a wide interpretation on
мы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, чтоwe have not yet sufficient evidence to say confidently that
мы не будем вдаваться в подробности ...we won't go into particulars
мы не видим разницы ...we discern no difference
мы не должны делать поспешный вывод ...we shouldn't rush to a conclusion
мы не должны недооцениватьwe shouldn't undervalue
мы не можем не выразить наше согласие ...we can't but signify our content
мы не можем принять этот факт как нечто само собой разумеющееся ...we can't take this fact for granted
мы не обладаем такой большой информацией о ...we don't have so much information about
мы не просто накапливаем факты, а ...we don't just accumulate facts, but
мы не сомневаемся в том факте, чтоwe are aware of the fact that
мы признаем, что это достаточно трудно, тем не менее, когда ...we acknowledge that this is rather difficult, yet when
мы точно не знаемwe don't know for certain
на первый взгляд может показаться, что это не имеет смыслаat first sight, this seems to make no sense.
на этой ранней стадии мы пока не можем сказатьat this early stage we are not yet able to say
на этой стадии данный подход ничего не добавляет к обычной формулировке теорииat this stage, the approach provides nothing additional to usual formulation of the theory
на этот вопрос не просто ответить ...this is a difficult question to answer
назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, чтоwhether you call this "..." or "..." is not really as important as that
наличие чего-либо не допускаетсяsomething should be absent (igisheva)
нам и не надо полностью соглашаться с этой теорией, чтобы ...we don't have to agree fully with this theory to
нам не надо беспокоиться как..., потому чтоwe need not worry how to, because
нам не следует недооцениватьwe shouldn't make little of
нам не следует преуменьшатьwe shouldn't make little of
нам не следует углубляться в детали ...we shouldn't descend in particulars
нас здесь не интересует ...we are not concerned here with
настоящая книга, по существу, не затрагивает такие аспекты как ...the present book is not basically concerned with such aspects as
не будем забывать, что <-> давайте не будем забывать, чтоlet us not forget that
не было необходимости заменять ...there was no need to replace
не быть до конца понятымbe not entirely understood (Alex_Odeychuk)
не важно, как мы рассматриваем ...no matter how we view
не возникает никаких проблем с ... из-за ...no problem occurs with because of
не все действия можно избежатьnot all the operations can be avoided
не все действия можно опуститьnot all the operations can be avoided
не все ожидания обоснованы или реалистичны ...not all expectations are valid or realistic
не все оппоненты ... радикальны ...not all opponents to are radical
не всегда было так ...it was not always so
не говоря уже оsay nothing about
не говоря уже о конкурентной выгоде, такое соглашениеapart from the competitive advantage, such a deal
не говоря уже о неоспоримости аргументовsay nothing of the cogency of the arguments
не говоря уже о тех терминах, которые известны и используются ...apart from such terms that are known and used by
не далее, как через десятилетиеin less than a decade
не допускать загрязнениеprevent the pollutions (Konstantin 1966)
не допускаяto the exclusion of
не достигатьbe below (какой-либо величины igisheva)
не желая чрезмерно критиковать ..., мы могли бы оспорить ...without wishing to unduly criticise... it might be argued that
не забывая этого, давайте перейдём к ...with this in mind, let's turn to
не изменяющийся по времениinvariant with respect to time (I. Havkin)
не изменяющийся с течением времениinvariant with respect to time (I. Havkin)
не иметь под собой фактологической основыbe factually incorrect (Alex_Odeychuk)
не иметь полного объясненияbe not entirely understood (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
не иметь фактологической основыhave no basis in fact (cnn.com Alex_Odeychuk)
не имеющий научных доказательствunsupported by scientific evidence (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
не исключено, чтоit is not unlikely that
не исключено, чтоit is not unlikely
не легко понять, почему ...it is not easy to understand why
не находиться в противоречии сbe compatible with (igisheva)
не обладающий специальными знаниями в области квантовой механикиwithout a quantum background (Alex_Odeychuk)
не определялиnot determined (igisheva)
не определялосьnot determined (igisheva)
не определёноnot determined (igisheva)
не остается ничего иного, как ...there is nothing left to do but to
не подвергая сомнению истинность результатов, мы, однако ...not questioning the truth of the results we however
не подверженныйimmune to (чем-либо A.Rezvov)
не поддающийся идентификацииunidentifiable (igisheva)
не подтверждённый научными доказательствамиunsupported by scientific evidence (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
не подходящий для сравненияnondisplaceable (amaruk)
не представлять затрудненийbe easy (igisheva)
не представлять трудностейbe easy (igisheva)
не претендовать на научную новизнуmake no pretense to originality (Alex_Odeychuk)
не придавалось значения выбору ...no significance is attached to the choice of
не просто на самом деле сказать, почему ...it is not easy, in fact, to say why
не противоречитьbe compatible with (igisheva)
не раньшеtill then
не рассматриваяthe exclusion of (что-либо A.Rezvov)
не связанный сindependent of (чем-либо A.Rezvov)
не следует многого ожидать от ...we should not expect much from
не следует также забывать, чтоit should also not be forgotten that
не слишком вдаваясь в подробности, мы объясним ...without going too far into details, we shall explain
не согласованный сout of harmony with (A.Rezvov)
не согласующиеся определенияconflicting definitions (A.Rezvov)
не способный замещатьсяnondisplaceable (amaruk)
N. не ссылается напрямую на ...N. does not refer directly to
не существует простого или единственного ответа на ...there is no simple or single answer to
не только это означало, чтоnot only did this mean that
не удивительно, что более тщательное исследование раскрываетcloser investigation reveals, no surprisingly, that
не умоляя результатовnot diminishing the results of
N. не упоминает о ...N. makes no mention of
не хотелось бы противоречить доктору N., ноI am afraid to contradict Dr N., but
не хужеat least (напр., о точности измерений vbadalov)
нельзя не отметитьimagine (перевод на первом уровне эквивалентности, стилистически обусловленный невозможностью употребления эмоционально окрашенных оборотов в русском научном тексте. Пример: Imagine the improvement that could be made with a CGM linked to an insulin delivery pump and fully realizing the concept of artificial pancreas! – Нельзя не отметить колоссальное улучшение качества проводимой терапии, которое может быть достигнуто с помощью устройства НМГ, подключенного к подающей инсулин помпе и полностью реализующего концепцию искусственной поджелудочной железы. Min$draV)
нельзя не согласитьсяwe can't but agree
нет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ...there is no reason why within 20 years we could not have developed
ни критерий ..., ни критерий ... не являются приемлемыми в случае ...neither the criterion of, nor the criterion of are admissible in the case
ни один из этих подходов не используется в ...neither of these approaches is used in
ни один критерий не может быть удовлетворительно применен к ...no criterion can be satisfactorily applied to
ни один подход не является совершенно объективным, даже не ...no approach is completely objective, not even
ни одна из книг не имела точного перечня ...none of the books had a definite list of
ни одна теория не имела большего влияния на западную мысль, чем ...no theory has had a greater impact on Western thought than
ни одно из этих изменений не вызвано ...none of these changes have come from
никак не автоматически справедливоin no way automatically true ("не автоматически" раздельно, если отрицание или противопоставление MichaelBurov)
никоим образом не претендовать на принципиальную новизнуbe by no means entirely new (Alex_Odeychuk)
никому не пришлось сомневаться, чтоno one was left in doubt that
никто не знает точно, сколько ...no one knows exactly how much
никто не знает точно, сколько ...no one knows exactly how many
никто фактически не знает, когда ...no one really knows when
ничего уникального не было описано ...nothing unique is described
ничто не показало это более красноречиво, чем ...nothing showed this more eloquently than
но всё это не означает, что нет системы вbut all this does not mean that there is no regularity in
но даже это более точное определение не удовлетворяетbut even this more precise definition does not satisfy
но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ...but like those,these have nothing to do with
но мы не можем использоватьbut we can't make use of
но пока мы не знаем точного числа ..., мы не можем быть уверены ...but unless we know the exact number of, we cannot be certain
но фактически мы ничего не знаем об этом трудном вопросеbut actually we know nothing about this difficult matter
но что было не очевидным в тот момент, так то, чтоbut what was not obvious on the spot was
но что хорошо, для искусственных лабораторных целей не свойственноbut what is good for artificial laboratory purposes is not characteristic of
но это не вездеbut this does not apply everywhere (translator911)
но это редкость для ... не иметь ...but it is rare for not to have
но я не совсем убеждён этих возраженияхbut I am not really convinced of these objections
обоснованность предположений, основанных на ..., не ясна ... <-> обоснованность предсказаний, основанных на ..., не ясна ...the validity of predictions based on... is uncertain
объяснение этому состояло не в том, чтобы показать ..., а ...the reasoning behind this was not to show but
объяснения, такие как ..., никогда не были доказаны ...explanations such as have never been proved
обычно не рекомендуетсяit is generally not recommended to
одна из целей – не допустить чрезмерных обобщений ...one of the goals is to avoid overgeneralizing
однако из-за трудностей, описанных выше, этот факт не рассматривался в предыдущих исследованияхhowever, because of the difficulties discussed above this fact has not been considered in previous investigations
однако мы не рекомендуем пренебрегатьhowever we don't recommend the neglect of
однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, чтоhowever, N. does not agree with the usually accepted theory that
однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, чтоhowever, N. does not agree with the usually accept-ed theory that
однако численный метод не имеет таких ограниченийhowever, the numerical method has no such restrictions
однако эти результаты не всегда доступныhowever these results are not always available to
однако это влияние ... не объясняется теорией ...however, the effect ofis not accounted for by theory
однако этот метод не может трактовать такие данные без ссылки на ...this method cannot, however, deal with such data without reference to
они не являются систематичными, но взятые в целом, они дополняют ...they are not systematic, but taken as a whole they add up to
оно имеет разумное, если не очевидное, объяснениеit has a rational, if not apparent explanation
оно имеет рациональное, если не очевидное, объяснениеit has a rational, if not apparent explanation
определение ... не удовлетворяет всем условиям ...the definition does not satisfy all the conditions
Определению не поддаётсяUnable to Determine (HeneS)
особой важности это не представляет ...it is of no particular importance
относительно чего-либо не существует единого мненияsomething is not unanimous (igisheva)
первые две модели не нуждаются в дальнейшем комментарии ...the first two patterns need no further comment
по вопросу чего-либо не существует единого мненияsomething is not unanimous (igisheva)
по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ...there seems to be a growing public awareness that something is wrong with
по общему признанию, это объяснение не является системным, но ...the explanation is admittedly not systematic, but
по причине этого, ... не типичным является ...because of this factor, it is not typical
подчеркнув важность ..., будем внимательны, чтобы не ...having stressed the importance of, let us be careful lest
подытоживая, мы видим, что ... не менее важно ...sum up, it appears that something is no less important
пока все эти данные не вполне доказаныwhile these data are not quite proven
пока не будет информации, мы не получим ответа ...unless the information is available, we won't get the answer
пока не было доказано, чтоas yet it has not been proved that
попытки сократить ... не были целесообразны ...efforts to reduce were not efficient
попытки сократить ... не были эффективныefforts to reduce... were not effective
поскольку не было даже попытки ..., было неизбежно ...since there was no even attempt to, it was inevitable
поэтому не удивительно, чтоit is not surprising therefore that
что-либо признано не всемиsomething is not unanimous (igisheva)
что-либо признаётся не всемиsomething is not unanimous (igisheva)
присутствие чего-либо не допускаетсяsomething should be absent (igisheva)
программа только недавно была принята, поэтому ни один из проектов пока ещё не был одобрен ...the programme was only recently adopted, so no projects have so far been approved
проф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ...Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannot
пусть никто не думает, что мы интересуемся только ...let no one think that we are only interested in
ранее не известныйnovel (A.Rezvov)
рассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ...it would be misleading to view it simply as a collection of different
сама математическая модель, однако, не отвечает требованиямa mathematical model alone, however, is inadequate
ситуация не так проста, как кажется ...the situation, however, is not as simple as it seems
сказать" ..." – ничего не значит, пока мы не уточнили ...say "" has no meaning unless we specify
следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ...we should be careful not to omit essential circumstances
сначала вы можете и не понять это, потому чтоyou may not realize it at first, because
совсем не акклиматизировавшийсяquite jet-lagged ("не акклиматизировавшийся" раздельно: с зависимым слловом MichaelBurov)
совсем не акклиматизировавшийсяnot acclimatized at all ("не акклиматизировавшийся" раздельно: с зависимым слловом MichaelBurov)
соотношение между... не доказывает, чтоthe correlation between... does not prove that
страна так и не объединилась до 843 года ...it was not until 843 that the country was united.
существенного значения не придавалось выбору ...no fundamental significance is attached to the choice of
так что идея ... не нова ...so the idea of isn't new
таким образом, выводы не рассматриваются как окончательные ...thus conclusions are not regarded as final
N., таким образом, не прав, говоря, чтоN. is thus wrong to say that
таким образом, не просто ...thus it is not easy to
таким образом, он не напрямую связан с ...thus, it is not directly connected with
таким образом, я бы поддержал использование не только ..., но и ...so I would advocate the use not only of but also of
такое представление не совсем верноthis notion is not entirely true
те, кто не в темеthose outside the field (Alex_Odeychuk)
тем не менее, благодаря тому факту, чтоyet due to the fact that
тем не менее большинство определений рассматривают сущность ... как ...yet, most definitions view the essence of as
тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ...nonetheless, it would be misleading to view it simply as
тем не менее есть некоторые различияhowever, there are some differences
тем не менее исследование проводится в следующих областях ...nevertheless, research is under way in the following areas
тем не менее, многие из фактов кажутся сомнительными ...yet many of these facts seem quite doubtful
тем не менее нам следует отметить, чтоwe should nevertheless point out that
тем не менее, не существует доказательств, которыеas yet no proofs exist that
тем не менее, N. обращает внимание на важное различие междуhowever N. points out an important difference between
тем не менее, они взаимодействуют согласно правилам, показанным на рис.2however they interact according to rules shown in Fig.2
тем не менее связь с ... является, на мой взгляд, решающей составной частью ...yet, the connection with, is, in my opinion, the crucial ingredient of
Теория выведенная профессором экономики Richard Easterlin в 1974году, которая гласит: что помимо удовлетворения основных потребностей, увеличения богатства страны не приносит счастья населениюEasterlin Paradox (Interex)
теперь мы все знаем, что не существует такой вещи, как ...now we all know that there is no such a thing as
теперь это может показаться не серьёзным ...it may not seem like a serious matter now
терминология в этой области ещё не устояласьthe terminology around it is still fluid
то есть это не столь важно какthat is, it is not as important as
тот факт, что ..., является дополнительной информацией и не важен для остального ...the fact that is additional information & not important to the rest of
убедитесь, что вы его не исключилиbe sure to keep it running
уважаемые профессора не могут прийти к согласию относительно ...respected professors can't agree on
учёные не смогли найти единую обобщающую теорию, которая могла бы объяснить ...scientists have not been able to find a single unifying theory, one that can explain
формулирование гипотезы представляет собой не меньшую значимостьformulating a hypothesis is of no less importance
характеристики, упомянутые выше, не означают, однако ...the characteristics mentioned above do not, however, mean
хотя мы не можем согласиться с ...we cannot agree though with
цель не в том, чтобы передать ... методики, а в том, чтобы поделиться мыслями ...the aim is not to transfer techniques, but to share ideas
цель статьи – не только представить теорию ...this article is not supposed merely to present a theory
что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ...what is usually needed in a case of this sort is not but
чтобы не выйти за пределы ...not to fall outside the limits
чтобы не упустить этот оттенок значения ...not to overlook this shade of meaning
эта проблема не в отсутствии ..., а в ...the problem is not a lack of, but
эта проблема отнюдь не проста ...this problem is far from being trivial
эта теория не может быть полностью понята, если не принимать во внимание ...this theory cannot be completely understood without taking into account
эта точка зрения, в действительности, не совсем верна ...this notion is in fact not entirely true
эта точка зрения игнорирует не только значение ..., но также и ...this view ignores not only the meaning of but also
эти два аспекта отнюдь не исключают друг друга ...these two aspects are not necessarily alternative
эти результаты не согласуются друг с другом ...the analyses are not in agreement with each other
эти цели не могут быть достигнуты без ...these objectives cannot be achieved without
эти явления не могут быть измерены количественно ...these phenomena can't be measured in quantitative ways
это верно не только для ..., но и для ...this is true not only for, but for
это вовсе не вопрос недоверия к ...it's not at all a question of not believing in
это идея ... не нова ...the idea of is not new
это к делу не относится ...this has no bearing on the matter
это, конечно, не самое лучшее сочетание ...this is surely not the best combination..
это, конечно, только несколько примеров, чтобы показать ..., и они не достаточны ...these are certainly some examples to illustrate and they are not sufficient
это не всеthis is not all
это не выдерживает никакой критики ...it is beneath criticism
это не выдерживает сравненияit bears no comparison
это не далеко от истины ...that's not far wrong
это не даёт никаких результатов ...that yields no results
это не имеет никакого значения ... <-> неважноit's of no consequence
это не имеет никакого значения ... <-> несущественноit's of no consequence
это не имеет никакого отношения к фактамit bears no relation to the facts
это не объясняется теорией и лучше всего демонстрируется экспериментальными результатами ...it is not accounted for by theory and is best demonstrated by experimental results
это не обязательно означает, чтоthis does not necessarily mean that
это не означает отсутствия интереса кit does not signify a lack of interest to
это не слишком просто ...this is not too trivial
это не так очевидно, как скажем, ...it is not as obvious as, say
это не что иное, как ...it is nothing else than
это необходимое, но не достаточное условие ...it is a necessary, but not a sufficient condition of
это отнюдь не обязательно ...this is not necessarily the case
это, по их заключению, больше не является доказательством ...this, they conclude, is no longer the case
это труднее, но не невозможно установить ...it is harder but not impossible to establish
это хорошая мысль держать результаты в секрете, пока не будет решено, возможно ли ...it is a good idea to keep results secret until it is settled whether it is possible
это является причиной, а отнюдь не следствием ...this is not the result, rather it is the cause
этот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ...this essential key to should not be solely provided by science
этот метод не следует рекомендовать ...this method is not to be recommended
этот подход не даёт ничего дополнительного к обычной формулировке ...the approach provides nothing additional to the usual formulation of
я больше не стану отнимать у вас времяI won't take up any more of your time
я категорично заявляю, что я не знаю такой теории, которая может соответствоватьI categorically state that I know of no existing theory which can match
я не буду полностью описывать экспериментI will not describe a complete experiment
я не всегда был уверен вI have never been confident about
я не знаю никого, кто полагает будтоI know none of those who suppose that
я не могу понять такой фактI cannot grasp that kind of fact
я не обладаю компетенцией, да и нет места, чтобыI have neither the space nor the competence to
я не преследую цель затеять здесь дискуссиюI don't aim to settle the argument here
я не преследую цель затеять здесь дискуссию, ноI don't aim to settle the argument here, but
я не совсем уверенI am not quite sure
я не уверен, что эти эксперименты точно описаныI am not sure these experiments are precisely described
я отнюдь не собираюсь критиковать, ноfar be it from me to criticize, but
я отнюдь не собираюсь критиковать, ноfar be it from me to criticise, but
я считаю, что этот метод не нуждается в дальнейшем оправданииI consider that this approach needs no further justification