Subject | Russian | English |
Makarov. | агнец невинный | innocent lamb |
Makarov. | беспомощная невинная девочка | the aidless innocent girl |
gen. | бесхитростный, невинный | ingenuousness (angerran) |
slang | быть невинным | not know from nothing (Interex) |
gen. | быть обманутым её невинным видом | fall for her sincere look |
Makarov. | все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
slang | выглядеть невинно | smell like a rose (Interex) |
Makarov. | грешник, прикидывающийся невинным | the devil rebuking sins |
Makarov. | грешник, прикидывающийся невинным | devil rebuking sins |
slang | девушка, юная особа, которая кажется невинной только на первый взгляд | hard candy (Vadim_ka) |
relig., lat. | душа невинная | Anima Dulcis ("sweet soul", A.D.) |
gen. | его невинный вид ввёл нас в заблуждение | his innocent manner deceived us |
gen. | его представили невинной жертвой алчных вымогателей | he was portrayed as an innocent victim of opportunistic vultures |
quot.aph. | "Есть много убийц ... . вы что, думаете, наша страна такая уж невинная?" | There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent? (When an interviewer on Fox News put it to Mr Trump this week that Mr Putin is "a killer", he retorted: "There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent?" – Economist.17) |
quot.aph. | "Есть много убийц ... . вы что, думаете, наша страна такая уж невинная?" | There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent? |
geogr., hist. | идиллический край невинных наслаждений | Arcady |
gen. | идиллический край невинных наслаждений | Arcadia |
Makarov. | кровь невинных | innocent blood |
gen. | лишённый невинных радостей детства | deprived from the innocent pleasures of childhood (говоря о несчастном ребенке Alex_Odeychuk) |
gen. | Международный день невинных детей – жертв агрессии | International Day of Innocent Children Victims of Aggression (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ) |
gen. | Международный день невинных детей жертв агрессии | International Day of Innocent Children Victims of Aggression (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ) |
slang | нарушать закон под "крышей" невинного бизнеса | mush |
gen. | не быть невинным | be around |
Makarov. | не столь невинный | noninnocent |
idiom. | невинен как дитя | innocent as a newborn babe (Andrey Truhachev) |
idiom. | невинен как младенец | as innocent as a babe unborn (Johnny Bravo) |
idiom. | невинен как младенец | innocent as a newborn babe (Andrey Truhachev) |
Makarov. | невинен как младенец | pure as the driven snow |
Makarov. | невинен как младенец | as pure as the driven snow |
Makarov. | невинен как младенец | as pure as the driven snow |
gen. | невинен как младенец | as pure as the driven snow |
Makarov. | невинная беседа | harmless talk |
lit. | "Невинная девушка из Чипсайда" | A Chaste Maid in Cheapside (1611 — 13, комедия Томаса Мидлтона) |
busin. | невинная жертва | innocent victim |
inf. | невинная забава | kid stuff (Compared with what we have witnessed yesterday this brawl looks like kid stuff. VLZ_58) |
gen. | невинная забава | harmless fun (HarryWharton&Co) |
Gruzovik | невинная ложь | fib |
gen. | невинная ложь | white lies |
Gruzovik | невинная ложь | harmless lie |
gen. | невинная ложь | white lie |
gen. | невинная ошибка | honest mistake (scherfas) |
Makarov. | невинная проделка | harmless prank |
Makarov. | невинная сплетня | harmless gossip |
gen. | невинная шутка | clean fun |
gen. | невинно осуждённый | wrongfully convicted (an association in defence of the wrongfully convicted ART Vancouver) |
Makarov. | невинное дитя | innocent babe |
relig. | невинное дитя | chrisom babe |
relig. | невинное дитя | chrisom child |
gen. | невинное дитя | chrisom |
Makarov. | невинное замечание | innocent remark |
insur. | невинное мошенничество | soft fraud |
inf. | невинное развлечение | good clean fun (sea holly) |
Makarov. | невинное развлечение | innocent amusement |
gen. | выглядеть невинной овечкой | butter would not melt in someone's mouth (used when someone looks as if they would never do anything wrong, although you feel they might:Tommy looked as if butter wouldn't melt in his mouth. КГА) |
Makarov. | невинные забавы | innocent amusements |
Makarov. | невинные забавы | innocent recreation |
gen. | невинные забавы | harmless fun (HarryWharton&Co) |
police | "Невинные картинки" | innocent images (ФБР: выявление распространителей детской порнографии в интернете Alex Polonskyy) |
bible.term. | невинные младенцы | Holy Innocents |
bible.term. | невинные младенцы | Holy Innocents (the Holy Innocents) |
bible.term. | невинные младенцы | the Innocents |
Makarov. | невинные радости | innocent amusements |
Makarov. | невинные развлечения | innocent recreation |
Makarov. | невинные развлечения | innocent amusements |
gen. | невинные удовольствия | innocent pleasures (В.И.Макаров) |
gen. | невинные шутки | innocent freedoms |
gen. | невинный взор | chaste eyes |
rhetor. | невинный вопрос | innocent question (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | невинный детский смех во время игры | the innocent laughter of children at play |
proverb | невинный как дитя | as chaste as ice |
proverb | невинный, как неродившийся младенец | as innocent as a babe unborn (т. е. до крайней степени наивный) |
gen. | невинный как херувим | cherubimical |
gen. | невинный как херувим | cherubimic |
gen. | невинный как херувим | cherubic |
ironic. | преим. невинный младенец | the child unborn |
gen. | невинный младенец | the child unborn |
Makarov. | невинный младенец | innocent babe |
gen. | невинный младенец | innocent |
gen. | невинный флирт | innocent flirtation (Sergei Aprelikov) |
slang | невинный человек | quality Joe |
gen. | невинный в т.ч. неискушённый человек | choir boy (MW ещё говорит virtous – добродетельный, благочестивый. merriam-webster.com astharoth) |
Makarov. | оклеветать невинного человека | malign an innocent person |
gen. | он принял невинный вид | he put on the face of innocence |
Makarov. | он принял невинный вид | he put on an air of innocence |
gen. | он принял невинный вид | he adopted the face of innocence |
Makarov. | он усмотрел непристойность в невинном стихотворении | he found an indecency in an innocent poem |
Makarov. | она находила неотразимой его невинную чувственность | she found his innocent sensuality irresistible |
Makarov. | она смотрела на меня невинным вглядом | she looked at me with an air of innocence |
gen. | она чиста и невинна | she is as frank as a day (ssorry4el) |
Makarov. | опорочить невинного человека | malign an innocent person |
Makarov. | очернить невинного человека | malign an innocent person |
sec.sys. | повлечь за собой гибель невинных гражданских лиц | entail the deaths of innocent civilians (Alex_Odeychuk) |
gen. | по-детски невинный | childlike |
gen. | подозревать невинного человека | suspect an innocent man (everybody, etc., и т.д.) |
rel., christ. | Поминовения невинно убиенных младенцев день | the Feast of the Holy Innocents |
Makarov. | потворствовать невинным преувеличениям | connive at childlike exaggerations |
gen. | прикидываться невинной овечкой | play innocent (Mr. Wolf) |
Makarov. | принимать невинный вид | put on an air of innocence |
Makarov. | принять невинный вид | assume a look of innocence |
gen. | принять невинный вид | put on an air of innocence (a serious air, a grim and threatening look, a demure face, a bold face, etc., и т.д.) |
Makarov. | притворяться тихоней, иметь невинный, безобидный вид | look as if butter wouldn't melt in one's mouth |
Makarov. | приходилось удовлетворять её любопытство невинной ложью | her curiosity had to be appeased with little white lies |
relig. | пролитие невинной крови | shedding of innocent blood |
idiom. | пролить невинную кровь | spill innocent blood (Andrey Truhachev) |
gen. | с невинным взглядом | dove eyed |
gen. | с невинным видом | dove-eyed |
gen. | с невинным видом | innocently (alikssepia) |
gen. | с невинным, кротким взглядом | dove-eyed |
amer. | с невинными глазами | doe-eyed (doe-eyed children gazing at the shelves of candy Val_Ships) |
chess.term. | с помощью "невинных трюков" | without actually cheating |
Makarov. | сделать невинное выражение лица | assume an air of innocence |
gen. | сделать невинное лицо | feign innocence (bookworm) |
Makarov. | сделать невинный вид | assume an air of innocence |
gen. | сказать невинную ложь | tell a white lie (ложь во спасение Alex_Odeychuk) |
Makarov. | смотреть невинным взглядом | look with an air of innocence |
idiom. | смотреть невинными глазами | give a guiltless gaze (VLZ_58) |
Makarov. | смотреть невинными глазами | give a guiltless gaze |
Makarov. | смотреть невинными, честными глазами | give a guiltless gaze |
gen. | убийство невинного | the slaughter of the innocent (LaraLarka) |
gen. | эти невинные люди пострадают | the innocent people will suffer |
gen. | эту невинную шутку мне так никогда и не простили | I have never been forgiven for this innocent joke |