DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Меня сейчас | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
austral., slangа сейчас уйди вон, я должен поработатьnow bugger off, I've got to work
gen.а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращениеup close, I vacillate between fear and loathing (Taras)
austral., slangа сейчас я плачу за всехnow, it's my shout
gen.в каком же глупом положении я сейчас оказался!what an awkward position I'm now placed in!
Makarov.встаньте, пожалуйста, кого я сейчас назову: Вудс, Смит и Джонсwill the following please stand up: Woods, Smith and Jones
gen.вы идите, я сейчас придуyou go on, I'm just coming
gen.выкрикнули моё имя, и я сейчас же вышел вперёдmy name was called and I stepped forward at once
gen.выкрикнули моё имя, и я сейчас же сделал шаг вперёдmy name was called and I stepped forward at once
Makarov.именно сейчас у меня не осталось ни копейки денегright now I've done my money
gen.как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчасI wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk)
Makarov.когда он вытащил нож, я почувствовал, что сейчас запахнёт жаренымI felt the whole thing hotting up as he took out his knife
Makarov.когда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиямin my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibians
Makarov.меня сейчас вырвет!I'm going to be sick!
slangМеня сейчас заботят гораздо более важные вещиI got a buttload more important things to worry about now. (Alexey Lebedev)
idiom.меня сейчас кондрашка хватит!I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev)
idiom.меня сейчас столбняк хватит!I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev)
inf.меня сейчас столбняк хватит!Well, I'll be damned! (Andrey Truhachev)
inf.меня сейчас стошнитpass me the bucket (когда вы видите что-то слишком слюняво-романтичное dkozyr)
inf.меня сейчас стошнитpass me the barf bag (о чём-то противном или слащавом Bartek2001)
inf.меня сейчас стошнитI feel like throwing up (Andrey Truhachev)
gen.меня сейчас стошнитI'm going to be sick (sophistt)
slangминутку, я сейчас!keep your pants shirt on!
gen.мне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
Makarov.мне довольно трудно сосредоточиться на деле, которым я сейчас занимаюсьit's difficult to fix my mind on what I'm doing
gen.мне кажется, сейчас пойдёт дождьI guess it's going to rain
Makarov.мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сядуI think I'm going to flake out, I'd better sit down
gen.мне сейчас не хочется идти гулятьI don't feel like a walk just now
HRмне сейчас нечего делатьI have no tasks to do now (Alex_Odeychuk)
gen.не вешайте трубку, я сейчас его найдуhold the line, I'll go and get him
gen.не вешайте трубку, я сейчас его позовуhold the line, I'll go and get him
gen.не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?could you tell me the right time?
gen.не уходи, я сейчас вернусьStick around, I'll be right back (ART Vancouver)
gen.не хотел бы я сейчас оказаться на его местеI wouldn't want to be him right now (Technical)
Makarov.он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету"he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke."
Makarov.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
Makarov.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он сейчас у меня за спиной стоит?he is right behind me, isn't he?
Makarov.он так далеко от меня сейчасhe is so far away from me now
Makarov.она позеленела, и я понял, что её сейчас вырветshe turned green and I knew she was going to dump
gen.отдайте это мне сейчас же, иначе я вас заставлюgive it to me at once, or I will force you to (э́то сде́лать)
Makarov.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросуI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
gen.сейчас, когда я пишу эти строкиas I write this (Гриша Перельман)
Makarov.сейчас меня в жизни окружают весьма мрачные реалииI am at present surrounded by gaunt realities
gen.сейчас не время упрекать меняthis is not the time for reproaching me
gen.сейчас не время упрекать меняthis is not the time to reproach me
gen.сейчас не время упрекать меняthis is no time for reproaching me
gen.сейчас не время упрекать меняthis is no time to reproach me
gen.сейчас, сейчас, дайте мне поправить повязкуthere, there – let me fix this bandage
gen.сейчас совсем не так поздно, как я думалit is not nearly as late as I thought
Makarov.сейчас у меня, вроде бы, всё в порядкеI'm in no particular pickle at present
slangсейчас у меня неё менструальный периодAunt Flo is visiting (sixthson)
gen.сейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вамиI haven't the time to talk to you just now
gen.сейчас я вам и поверил!you don't expect me to swallow that, do you?
gen.сейчас я занятI'm busy just now
gen.сейчас я не в состоянии идтиI don't feel up to walking now
gen.сейчас я не могу вспомнить его имяI can't remember his name for the moment
gen.сейчас я не могу вспомнить, как его зовутI can't remember his name for the moment
gen.сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайдуI am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you
gen.сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор"at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor
inf.сейчас я серьёзноnow I'm for real (Alex_Odeychuk)
gen.сейчас я скажу тебе причину этогоeftsoons I'll tell thee why
gen.сколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятогоwhat time do you make it? — I make it half past four
gen.тебя нет сейчас со мнойyou're not here with me
gen.торговля у меня сейчас идёт очень вялоI am selling very low now
gen.торговля у меня сейчас идёт очень плохоmy sales are very poor right now
gen.торговля у меня сейчас идёт очень плохоI am selling very poorly now
idiom.у меня голова сейчас не болитI need sex (heard from a lady MichaelBurov)
Makarov.у меня голова сейчас не болитmy head doesn't pain me now
gen.у меня губы сейчас к зубам примёрзнутmy lips might freeze to my teeth
Makarov.у меня есть желание прекратить работу сейчасI feel like stopping work now
idiom.у меня сейчас крыша поедет!I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev)
austral., slangу меня сейчас много работыI've got yonks of work to do now
gen.у меня сейчас не очень большие доходыI haven't a lot of money coming in just now. (Franka_LV)
gen.у меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этомI can't stop to argue the matter
gen.у меня сейчас ничего такого срочного нетI have nothing pressing at the moment (I have nothing pressing at the moment. So I could see you off for the airport. APN)
Makarov.у меня сейчас полное безденежьеhe is hard up now
Makarov.у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найтиI have it somewhere but I cannot lay my hands on it now
gen.человек, который сейчас находится передо мнойthe man now facing me
Makarov.чем вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнесwhat are you about? I'm about my business
gen.что мне нужно сейчасwhat I want at the moment
gen.этот зубной врач лечит мне сейчас зубthe dentist is treating my tooth
gen.я буду сейчас укладыватьсяI'm going to pack up now
gen.я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
Makarov.я бы прямо сейчас мог съесть хорошую порцию угрейI could go a good feed of eels just now
inf.я бы сейчас с удовольствием покурилa smoke would be nice just now (Andrey Truhachev)
gen.я вам сейчас посвечуI'll light the way for you right away
gen.я займусь этим прямо сейчасI'll get onto it straight away (pivoine)
gen.я занят, уходи сейчас жеI'm busy, clear off at once
gen.я их сейчас!let me at 'em! (Bartek2001)
gen.я, кажется, сейчас чихнуI think I'm going to sneeze (В.И.Макаров)
gen.я как раз сейчас готовлю обедI am in the middle of getting dinner
gen.я как раз сейчас пишу письмоI'm in the middle of writing a letter (Taras)
gen.я намерен сейчас уйтиI am about to go away
gen.я напишу это письмо сейчас, пока не забылI'll get that letter written now, while I think on
gen.я не знаю, где он сейчасI don't know where he is right now
Makarov.я не имею ни малейшего представления, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
gen.я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
Makarov.я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
gen.я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечеромI can't speak to you now but I can call you in the evening (Alex_Odeychuk)
gen.я не могу сейчас припомнить его имениI can't think of his name at the moment
quot.aph.я не могу сейчас ясно мыслить, но могу сказатьI can't even think straight but I can tell (Alex_Odeychuk)
gen.я открою это прямо сейчасI'll open it just now
Makarov.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для нихI'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.
Makarov.я прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнееI'll look over your carelessness this time, but be more careful in future
inf.я сделаю это прямо сейчасI'll do it this minute (Andrey Truhachev)
inf.я сделаю это сейчас жеI'll do it this minute (Andrey Truhachev)
gen.я сделаю это сейчас, пока я не забылI'll do it now before I forget
inf.я сейчасI'll be right there (в смысле "скоро буду" witness)
dipl.я сейчасI'll be back directly (bigmaxus)
inf.я сейчасI'll be right over (в смысле "сейчас вернусь/догоню" 4uzhoj)
inf.я сейчасI'll be right back (в смысле "сейчас вернусь/догоню" Andrey Truhachev)
quot.aph.я сейчас в процессе раздумийI'm figuring stuff out (Alex_Odeychuk)
Makarov.я сейчас в хорошей походной формеI am in good marching trim
inf.я сейчас вернусьI'll be right back (z484z)
inf.я сейчас вернусьI'll be back in a bit (ART Vancouver)
Makarov.я сейчас вернусьI shall be back in an instant
gen.я сейчас вернусьin an instant I shall be back in an instant
gen.я сейчас и т.д. вспомню, как её зовутher name the date, the title, etc. will come back to me very soon (in a minute, etc., и т.д.)
gen.я сейчас же выпишу эту книгуI will write for the book at once
gen.я сейчас же ему напишуI am going to write to him at once
gen.я сейчас же этим займусьi'll get right on it (Andy)
inf.я сейчас же это сделаюI'll do it this minute (Andrey Truhachev)
gen.я сейчас забыл цифрыI can't think of the figures
gen.я сейчас занятI'm in the middle of things (Taras)
gen.я сейчас занятI'm in the middle of something (Inchionette)
gen.я сейчас занятI'm busy at present (Andrey Truhachev)
humor.я сейчас заплачуcue the tears (VLZ_58)
humor.я сейчас заплачуcue the violins (The phrase is usually used when someone is over exaggerating and making a fuss about how bad some situation is and looking for sympathy. It comes from when there is a sad scene in a movie and sad violin music plays in the background. VLZ_58)
gen.я сейчас несколько занятone is rather busy just now
gen.я сейчас отбываю в ПарижI am just starting for Paris
gen.я сейчас отбываю на югI am just starting for the South (for Moscow; в Москву)
gen.я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашимI bring this story up now only to compare my experience with yours
inf.я сейчас подъедуI'll be right over (в какое-либо место Taras)
inf.я сейчас придуI'll be right back (z484z)
Makarov.я сейчас придуI'll come in a minute
gen.я сейчас придуI'm coming presently
contempt.я сейчас разрыдаюсьJesus wept! (Pickman)
gen.я сейчас спущусьI'll be down in a minute
Makarov.я сейчас страшно занятаI am at present terribly busy
dipl.я сейчас тебе такое расскажу, что ты упадёшьI'll tell you something that'll make you blimp (bigmaxus)
inf.я сейчас точно не скажуI can't tell you off the top of my head (I can't tell you off the top of my head that they do or don't sell it but they were selling it a couple years ago. ART Vancouver)
Makarov.я сейчас устал, и болит спинаthe fatigue and backache are getting to me now
gen.я сейчас, я недолго, я сию минутуI shan't be a minute
gen.я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говоритьI feel that I ought to say no more at present
gen.я тебе расскажу, но не сейчасI'll tell you but not just yet (а попозже)
Makarov.я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорилиI want to advise you against speaking to him just now
gen.я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорилиI want to advise you against speaking to him about it now