Russian | English |
акт приёмки выполненных работ, дающий право на их оплату | certificate for payment (представляется архитектором заказчику) |
в этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито | there are clots in the paste, pass it through a mill or strain it |
Ведите разработку грунта с его перемещением на ... м | Excavate and move the soil ... m aside |
ведомости отдельных видов строительных работ с подсчётом их объёмов | take-off sheets (для составления сметы на строительство) |
Верхнее положение рычага рубильника должно соответствовать его включению | when a knife switch lever is up it should be in the "on" position |
Вибрируйте раствор до появления на его поверхности влаги | Vibrate the mortar until moisture appears on its surface |
выборки из проекта отдельных видов строительных работ с подсчётом их объёмов | take-off sheets (для составления сметы на строительство) |
график зависимости плотности грунта от его влажности при отсутствии газовой фазы | zero air voids line |
грузовой автомобиль с приспособлениями для закрепления грузов и их поддержки при транспортировке | gantry truck |
группа их четырёх предметов | tetrad |
два торцовых гребня, стыкуемых в общей прорези, в которую они вставлены с разных сторон | abutting tenons |
Закоротите вторичные обмотки трансформаторов тока на их зажимах | Connect the secondary windings of the current transformers to their terminals |
Залоговая сумма вносимая компанией выигравшей контракт на производство работ на случай отказа от его исполнения по какой-либо причине | bid bond (Interex) |
заполнитель бетона, реагирующий с его щелочными составляющими | alkali reaction aggregate |
застройка земельных участков с целью повышения их инвестиционной привлекательности | public developments |
Защитите остеклённые поверхности от попадания на них силикатной краски | Protect the glazing from silicate paint splashes |
здание с нулевым чистым потреблением энергии из общей сети, которое подаёт в энергосети в течение года такое же количество энергии, какое оно получает из этих сетей | net zero energy building (ВВладимир) |
извещение подрядчика о принятии условий его предложения | notice of award |
индустриальная облицовка панелей одновременно с их изготовлением | cladding panels during their manufacture |
испытание плотности трубопровода по запаху вводимых в него летучих веществ | smell test |
классификация пород по их нарушенности | rock quality designation classification |
коагулирование примесей воды с их последующим осаждением | coagulation-sedimentation |
колпачок на штыре для свободного его движения в бетоне | cap |
комбинированный эпоксидный состав для ухода за бетоном, герметизации и упрочнения его поверхностного слоя | epoxy cure-seal-harden compound |
кривая зависимости площади зеркала воды от его уровня | area curve |
лот земли, подлежащий делению на отдельные участки для их продажи под застройку | land for sale in lots |
Материалы укладывайте так, чтобы они не мешали проходу | Place the materials so that they didn't obstruct the passages |
меры ухода за бетоном, обеспечивающие его ускоренное твердение | accelerated curing |
метод расчёта конструкций, основанный на предположении их работы по принципу складок | folded plate method of analysis |
методика отбора проб напр. бетонной смеси делением взятого образца на четыре части с последующим перемешиванием двух из них | quartering |
набивка планок на сваи для увеличения их несущей способности | lagging of piles |
набор их четырёх предметов | tetrad |
Навесьте инвентарные люльки и закрепите их на конструкции | Hang the standard cradles and fasten them to the structures |
нагрузка на перекрытие от самоподъёмного крана во время его перестановки | floor stress when climbing |
наиболее существенная часть механизма, обеспечивающая его функциональную пригодность | vitals |
накладка, соединяющая полки продольных балок при пересечении их с поперечными балками | angular fish plate |
наличие местных транспортных компаний и их тарифы | availability of local transport companies and their tariffs (исходные данные) |
нанесение на стену штукатурной растворной смеси прижиманием сокола и перемещением его снизу вверх | sweeping motion |
Нижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключению | when a knife switch lever is down it should be in the "off" position |
Обозначьте на каждом полотнище последовательность его наклейки | Mark the strips to show the sequence in which they are to be hung |
объекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекста | works mean the permanent works and the temporary works, or either of them as appropriate |
орнамент в виде листьев и остриёв между ними | leaf and tongue |
орнамент в виде переплетающихся лент с круглыми выступами между ними | guilloche |
Остекление несъёмных переплётов следует производить после их установки | A stationary sash should be glazed after the sash has been set up |
отношение высоты откоса к его заложению | ratio of slope |
Очищайте закладные детали перед их установкой | Clean the embedded parts before they are built in |
перевязка массивов при их укладке наклонными рядами | sloping bond (во внешнем оградительном сооружении) |
перед заделкой стыков труб их концы сцентрируйте | Align the pipe ends before the pipe joints are made |
перед настилкой пола из пластмассовых плиток проверьте их размеры | Check the sizes of the plastic tiles before placing them on the floor |
перекрытие из стальных балок и железобетонных плит между ними | concrete-arch floor (часто с вогнутой нижней поверхностью) |
перекрытие из стальных главных балок и кессонных плит между ними | concrete pan floor |
Перелопачивайте раствор перед расстиланием его под следующий ряд | Rework the mortar before placing it for the next course |
поведение бетона на ранней стадии его твердения | early age behavior of concrete |
Поднимите блок и отведите его в сторону | Lift the block and move it aside |
Порядок выявления и обеспечения визуального подтверждения скрытых коммуникаций для того, чтобы определить их точное местоположение и глубину | potholing (OlesyaZ) |
после полного высыхания подмазанных мест отшлифуйте их пемзой | after the stopped places have dried out go over them with a pumice stone |
предложение заключения договора, содержащее его существенные условия | offer |
при возникновении чрезвычайной ситуации находящиеся в здании люди могут покинуть его в течение ... минут | in an emergency the building can be emptied in ... minutes (yevsey) |
при выборе состава комплекса машин учитывайте их минимальное количество | when choosing the machines for a group, take into account their minimum number |
при вычерчивании натурных эскизов выполните их в трёх экземплярах | when preparing measured drawings make them in triplicate |
при его заливке | when pouring it (Yeldar Azanbayev) |
при испытании строительных материалов определите их водостойкость | when testing building materials determine their water resistance |
при испытании строительных материалов определите степень их морозостойкости | when testing building materials determine their frost resistance |
при испытании трубопровода необходимо производить его заполнение водой | when testing a pipeline it is necessary to fill the pipeline with water |
при испытании трубопровода необходимо производить постепенное повышение давления в нем | when testing a pipeline it is necessary to build up the pressure in the pipeline gradually |
при испытании трубопровода необходимо производить присоединение к нему гидравлического насоса | when testing a pipeline it is necessary to connect the hydraulic pump to the pipeline |
при подаче бетона автосамосвалами с эстакад движение людей по ним запрещается | Labourers may not move on the gantries when concrete is being dumped by dump trucks on them |
при прокладке полиэтиленовых труб соединяйте их в раструб с резиновыми кольцами | when laying polyethylene pipes make bell-and-spigot joints with rubber rings |
при укатке грунта его необходимо поливать водой | when compacting soil it's necessary to moisten it |
при установке распределительных щитов, щитов управления, защитной аппаратуры и автоматики выверяйте их положение по отношению к основным осям помещения | control boards, protection equipment and protective automation check their position with respect to the axes of the room |
при установке распределительных щитов, щитов управления, защитной аппаратуры и автоматики выверяйте их положение по отношению к основным осям помещения | when installing distributing boards |
приёмка объектов и их частей | taking over of the works and sections |
Производите установку кронштейнов с заделкой их цементным раствором | Set up brackets, building them into the wall with cement mortar |
Прочность бетона характеризуется его маркой | the strength of a concrete is determined by its type |
пылезадерживающая способность фильтра, находимая по степени его почернения при испытании в эксплуатационных условиях | atmospheric dust spot efficiency |
работа бетона на ранней стадии его твердения | early age behavior of concrete |
режим нагружения зонда при его испытаниях | penetrometer test mode (MichaelBurov) |
режим нагружения зонда при его испытаниях | probe test mode (MichaelBurov) |
режим нагружения зонда при его испытаниях | probe dissipation test mode (MichaelBurov) |
режим нагружения зонда при его испытаниях | penetrometer dissipation test mode (MichaelBurov) |
режим погружения зонда при его испытаниях | penetrometer test mode (MichaelBurov) |
режим погружения зонда при его испытаниях | probe test mode (MichaelBurov) |
режим погружения зонда при его испытаниях | probe dissipation test mode (MichaelBurov) |
режим погружения зонда при его испытаниях | penetrometer dissipation test mode (MichaelBurov) |
ремонт сооружений в процессе их эксплуатации | on-the-run repair |
рычаг для сдвига досок настила при прибивке их гвоздями | floor dog |
рычаг для сдвига досок настила при прибивке их гвоздями | floor clamp |
Связывайте стержни в местах их пересечений проволочными скрутками | Tie up bars by wire twistings at the intersections |
Смежные полотнища укладывайте так, чтобы они прикрывали друг друга на 15 – 20 мм | Overlap the adjacent sheets 15 – 20 mm |
Сначала установите маячные блоки, располагая их в местах пересечения стен | First erect the guide blocks placing them at the intersections of walls |
Снимите дубовые доски и верните их на место поочередно | remove oak planks one at a time (Andy) |
совокупность внутридомовых сетей водопровода, канализации, газоснабжения со всем их оборудованием, приборами, арматурой и вводами | plumbing system |
Соединение вертикальных арматурных стержней выполняется с их перепусками | Vertical reinforcing bars are connected with overlaps |
соединение дымоходов в группу перед вводом их в дымовую трубу | flue grouping |
соединение труб, не требующее предварительной деформационной обработки их концов | nonmanipulative joint (кроме торцовки) |
соотношение объёма осадков и их испарения | precipitation-evaporation ratio |
состав для выдерживания бетона и герметизации его поверхности | cure-and-seal compound |
Составьте чёрные эскизы с проставлением в них размеров | Make rough drawings with an indication of the dimensions |
способ испытания керамиковых труб путём опирания их на три опоры | three-edge-bearing relaxation of testing clay pipes |
способ испытания керамических труб с опиранием их на постели из песка | sand-bearing method of testing clay pipes |
способ испытания керамических труб с опиранием их на постели из песка | sand-bearing relaxation of testing clay pipes |
способ отделки, покрытие кирпича или камня декоративным слоем цементного раствора для придания ему состаренного вида | german smear (Belk) |
стрижка деревьев для придания им нужной формы | topiary work |
территория, занимаемая группой торговых зданий, включая пространство между ними | shopping core area |
только при полной остановке арматурного станка вставляйте в него арматуру | Insert the reinforcing bars only after the bar bender has stopped |
удаление органических материалов путём их закапывания | disposal of organic material by burial |
удаление сточных вод путём спуска их в грунт | disposal of sewage by absorption in the soil (поглощающими колодцами) |
Укладывайте штапик и крепите его шурупами или проволочными шпильками | Place the bead and fix it with screws or wire sprigs |
участок земли, подлежащий делению на отдельные участки для их продажи под застройку | land for sale in lots |
Центральный научно-исследовательский институт строительных конструкций и сооружений им. В. А. Кучеренко | the V.A. Kucherenko Central Scientific Research Institute for Building Structures (Название взято из статьи в The Moscow News В. Бузаков) |
чтобы избежать раковин в бетоне, вынимайте наконечник вибратора до его выключения | avoid getting cavities in the concrete remove the nozzle of the vibrator before it is switched off |
щит перекрытия из стальных листов с ячейками между ними | cellular steel plank |