DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Знакомство | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.агентство знакомствdating agency (Charikova)
gen.активное знакомствоvigorous interaction (Maggie)
gen.активные знакомстваnetworking (Ivan Pisarev)
gen.анкета знакомствdating profile (Andy)
product.базовое знакомствоbasic knowledge (Yeldar Azanbayev)
gen.беглое знакомствоquick look at (anuska)
gen.беглое знакомствоglimpse (ssn)
gen.беглое знакомство с историейa glimpse of history (bigmaxus)
sec.sys.Ближайший круг поддержки индивида, его социальная опора, связи, круг знакомств, социальной помощи и поддержки в обществеsocial support networks (Leana)
gen.близкое знакомствоintimacy
gen.близкое знакомствоinwardness
gen.близкое знакомствоfamiliarity breeds contempt
gen.близкое знакомствоintimate knowledge of something (с чем-либо ssn)
gen.близкое знакомствоclose acquaintance (MichaelBurov)
gen.близкое знакомствоclose attention (MichaelBurov)
gen.близкое знакомствоclose acquaintanceship
gen.близкое знакомствоfamiliarity
gen.близкое знакомство чревато взаимной потерей уваженияFamiliarity breeds contempt (Familiarity breeds contempt and after living together for several months the two girls were always fighting. Shakermaker)
gen.более короткое знакомствоfurther acquaintance
gen.бояться новых знакомствshrink from making new acquaintances
gen.Брауны порвали знакомство со Смитамиthe Browns no longer recognize the Smiths
gen.бывать у кого-либо поддерживать знакомствоbe on visiting terms with (с кем-либо)
gen.был рад знакомствуnice knowing ya (An expression said to someone who is about to do something which will put him/her at great risk. Также: nice knowing you. NumiTorum)
gen.был рад знакомствуnice knowing you (An expression said to someone who is about to do something which will put him/her at great risk. Также: nice knowing ya. NumiTorum)
gen.было известно, что он гомосексуалист, и что он любит завязывать знакомства с мужчинами в общественных туалетахhe was known to be homosexual with a penchant for picking up men in public lavatories
gen.быстро завязать знакомствоstrike up
gen.быстрые знакомстваspeed dating (В. Бузаков)
gen.быть в неблизком знакомствеbe on nodding terms (alexghost)
gen.быть неразборчивым в знакомствахbe indiscriminate in making acquaintances
gen.быть осторожным в выборе знакомствbe choice of one's company
Makarov.быть осторожным в знакомствахbe choice of one's company
gen.быть очень разборчивым относительно знакомстваbe choice of one's company
gen.быть разборчивым в знакомствахbe choice of one's company
gen.вести знакомство сkeep up an acquaintance with
USAвести светскую беседу с целью обретения полезных знакомствschmooze (Malanushka)
gen.вечер знакомствacquaintance party (Vishka)
amer.вечер знакомств для одинокихsingle mixer (Aprilen)
gen.водить знакомствоcultivate acquaintance
obs.водить знакомствоaccompany
inf.водить знакомствоhob-nob (to spend time being friendly with someone who is important or famous: "hobnobbing with the rich and famous / with royalty" (Cambridge Dictionary) | to associate familiarly (Merriam-Webster Dictionary): She is a large, genial soul, with whom it is a pleasure to hob-nob. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
inf.водить знакомствоmix with (VLZ_58)
Игорь Мигводить знакомствоrub elbows
Gruzovikводить знакомство сkeep up an acquaintance with
gen.водить с ним знакомствоhold companionship with
Makarov.водить шапочное знакомство сbe on nodding terms with (someone – кем-либо)
gen.воздерживаться от подобных знакомствhold off from such contacts
gen.возобновить знакомствоrenew acquaintance with (с кем-либо)
gen.возобновить знакомствоresume the threads of (с кем-либо)
gen.возобновить знакомствоrekindle an acquaintance (triumfov)
Makarov.возобновить знакомствоrenew an acquaintance
Makarov.возобновить знакомствоbrush up acquaintance with
gen.возобновить знакомствоpick up the threads of (с кем-либо)
gen.возобновить знакомствоbrush up acquaintance with (с кем-либо)
Makarov.возобновить знакомство сpick up the thread of acquaintance with (someone – кем-либо)
Makarov.возобновить знакомство сbrush up one's acquaintance with (someone – кем-либо)
gen.возобновить старое знакомствоbrush up one's old acquaintance
Makarov.возобновлять знакомствоrenew the acquaintance
gen.все добиваются знакомства с этой дамойthat lady is in great demand
amer.встреча / вечеринка / приём с целью знакомства / общенияmix (напр., выпускников учебного заведения (alumni/graduates mix) или людей с определенными интересами/намерениями)
softw.встреча-знакомствоIcebreaker (Victorinox77)
media.встреча-знакомствоget-acquainted meeting (bigmaxus)
gen.встреча-знакомствоmeet-and-greet session (В рамках визита была проведена встреча-знакомство с рядом агрегаторов молока / The visit included a meet-and-greet session with a number of milk aggregators. Alexander Oshis)
gen.встреча-семинар людей, работающих вместе, для более тесного знакомстваencounter group (проводятся профессиональными психологами Alex Lilo)
gen.встречи и знакомстваmeet and greet (You can join the Meet & Greet discussion forum YuliaG)
gen.втираться в знакомствоedge in into one's acquaintance
gen.девица, катающаяся на лыжах для завязывания знакомствsnow bunny (особ. на зимних курортах)
neol.девушка, обретённая на сайтах знакомств или ищущая свою судьбу на таких сайтахtindirella (от Tinder (приложение для знакомств) и Cindirella Сергій Саржевський)
busin.деловое знакомствоbusiness acquaintance
gen.день знакомстваorientation day (Andrey Truhachev)
Makarov.добиваться знакомстваcultivate acquaintance (с кем-либо)
Makarov.добиваться знакомства сcultivate someone's acquaintance (кем-либо)
austral., slangдобиваться успеха продвижения, благ и т.п. с помощью знакомств и связейpull strings (а не собственным умом и силами)
gen.добиться по знакомствуwangle (чего-либо)
austral., slangдостаточно пожилая женщина, в одиночку посещающая бары с целью знакомства с мужчинамиmuseum piece
gen.дружеское знакомствоfriendly relationship (friendly relationship – the state of being friends (or friendly). FD Alexander Demidov)
psychol.жажда новых впечатлений и вдохновляющих знакомствdesire for fresh and stimulating experiences (Alex_Odeychuk)
gen.за знакомствоwelcome company (to welcome company; тост grafleonov)
busin.заведение полезных знакомствnetworking (Киселев)
gen.завести знакомстваestablish contacts (sissoko)
inf.завести знакомства в обществеcontact
Makarov.завести знакомствоstrike up an acquaintance
Makarov., inf.завести знакомствоpick up with (с кем-либо)
Makarov., inf.завести знакомствоpick up (с кем-либо)
gen.завести знакомствоstrike up an acquaintance (with)
gen.завести знакомствоpick up
gen.завести знакомство сpick up with
progr.зависимости знакомстваacquaintance dependencies (ssn)
progr.зависимости знакомства и интерфейсыacquaintance dependencies and interfaces (ssn)
progr.зависимость знакомстваacquaintance dependency (ssn)
gen.заводить знакомстваmake friends (Andrey Truhachev)
Gruzovikзаводить знакомствоstrike up an acquaintance with
Makarov.заводить знакомствоstrike up an acquaintance
gen.заводить знакомствоstrike up an acquaintance (with)
Makarov.заводить знакомство сbecome acquainted with (someone – кем-либо)
slangзаводить полезные знакомстваschmooze (связи galka789)
gen.заводить полезные знакомстваSchmooze (связи galka789)
Makarov.заводить полезные знакомства в обществеmake useful social contacts
Makarov., inf.завязать знакомствоpick up with (с кем-либо)
Makarov., inf.завязать знакомствоpick up (с кем-либо)
Makarov.завязать знакомствоmake an acquaintance
Makarov., inf.завязать знакомствоchum up with
inf.with завязать знакомствоchum up
gen.завязать знакомствоchum up
gen.завязать знакомствоstrike up an acquaintance
brit.завязать знакомство сpick up an acquaintance with ('I went in the shape of a loafer to Sir George's house, managed to pick up an acquaintance with his valet (…)' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.завязать знакомство сstrike up an acquaintance with (someone – кем-либо)
gen.завязать новые знакомстваput down new roots (и т. п.)
Makarov.завязать полезные знакомстваform useful connections
gen.завязать полезные знакомстваform useful connexions
Makarov.завязывать знакомстваform connections
gen.завязывать знакомстваnetwork (Дмитрий_Р)
Gruzovik, fig.завязывать знакомствоmake an acquaintance
gen.завязывать знакомствоstrike up an acquaintance
Makarov.завязывать знакомство сstrike up an acquaintanceship with (someone – кем-либо)
gen.заочное знакомствоlong-distance friendship (алешаBG)
soc.med.запрос информации о знакомствеfriend detail request (ssn)
slangзнак узнавания, подтверждающий знакомствоtumble
gen.знакомства по интернетуonline dating
show.biz.знакомства со знаменитостямиencounters with celebrities (financial-engineer)
gen.знакомства через Интернетonline dating (SirReal)
adv.знакомство в обществеsocial contacts
slangзнакомство в общественных местах парках, барах и т.д. с сексуальными целямиcruising (dkuzmin)
gen.знакомство онлайнdating online (Andy)
gen.знакомство онлайнonline dating (Andy)
gen.знакомство, позволяющее заговорить при встречеspeaking acquaintance
gen.знакомство сgetting to know (Morning93)
fig.знакомство сjourney (Alex_Odeychuk)
adv.знакомство сinsight into (a ~ Alex_Odeychuk)
meas.inst.знакомство сat a glance (Speleo)
gen.Знакомство сGetting acquainted with (пример – Getting Acquainted With Options Trading – investopedia.com dimock)
media.знакомство сa peek into (Alex_Odeychuk)
gen.знакомство сexposure to (bookworm)
gen.знакомство с заводомtour of the manufacturing plant (Верещагин)
tech.знакомство с изделиемproduct introduction (financial-engineer)
Gruzovikзнакомство с историейknowledge of history
slangзнакомство с кем-либо с сексуальной цельюpickup (Interex)
trav.знакомство с кухнейgastronomic tourism (Sergei Aprelikov)
math.знакомство с литературойconversance with the literature
gen.знакомство с лучшим обществомconversation with the best company
trav.знакомство с национальной кухнейexploration of national cuisine (Ying)
gen.знакомство с чем-то новым, неизведаннымvoyage of discovery (baletnica)
gen.знакомство с окружающим миромElementary Science (был такой предмет в начальной школе в Совке 4uzhoj)
qual.cont.знакомство с принципамиindoctrination
mil., avia.знакомство с самолётомaircraft familiarization
gen.знакомство с творчествомencounter with the works (The exhibition was many people's first encounter with the works of Van Gogh, Cézanne, Gauguin and Matisse. – bl.uk sixthson)
qual.cont.знакомство с теорией и методами обеспечения надёжностиreliability indoctrination
fin.знакомство с университетомtour to university (dimock)
gen.знакомство с целью дальнейших отношений, подстроенное друзьями/родственникамиromantic match (Ahh, good for you! So this might be a romantic match for you? – Тебя с ней хотят познакомить? Тебе устроили амурное знакомство? ART Vancouver)
gen.знакомство с целью размутить на сексacquaintance in anticipation of sexual relations (financial-engineer)
slangзнакомство с человекомknockdown (работой, фактом или идеей)
Makarov.знакомство у нас шапочноеhe is not on my visiting list
relig.золотое знакомствоgolden contact
gen.27 из них завязали знакомства по интернету27 had met up with online friends
gen.избавляться от нежелательного знакомстваthrow off an undesirable acquaintance (a dependent, a troublesome busybody, etc., и т.д.)
Makarov.избегать знакомствshun company
Makarov.им повезло с погодой для первого знакомства с островомthey have nice weather for their introduction to the Island
amer.иметь знакомстваhave pull (Taras)
Makarov.иметь знакомстваhave connections
idiom.иметь лишь шапочное знакомство сbe on speaking terms with (someone VLZ_58)
idiom.иметь лишь шапочное знакомство сtouch one's cap to someone, something (кем-либо, чем-либо igisheva)
Игорь Мигиметь массу полезных знакомствbe well-connected
gen.иметь очень поверхностное знакомство с греческим языкомhave a nodding acquaintance with Greek
psychol.индекс знакомствacquaintance index
Makarov.искать знакомстваcultivate acquaintance (с кем-либо)
gen.искать знакомстваscrape acquaintance
Makarov.искать знакомства сcultivate someone's acquaintance (кем-либо)
Makarov.искать случайных знакомств с женщинамиbe on the pirate
gen.искать случайных знакомств с женщинамиbe on the pirate
Makarov.использование знакомствstring-pulling
dipl.использование знакомствwire-pulling (особ. для махинаций)
gen.использование знакомствwire pulling
gen.использование знакомствstring pulling
gen.использование связей, знакомствstring-pulling
gen.использование связей, знакомствwire-pulling (особ. для махинаций)
gen.испытывать радость от знакомстваglad to meet you (с кем-л., с вами, с ней и т.д.)
gen.испытывать радость от знакомстваbe glad to meet (sb., с кем-л., с вами, с ней и т.д.)
gen.их знакомство перешло в дружбуtheir acquaintance has developed into friendship
gen.клуб знакомствbridge club (Vadim Rouminsky)
gen.клуб знакомствlonely hearts club (Anglophile)
gen.компрометирующие знакомстваdiscreditable acquaintances (Irina Sorochinskaya)
gen.компьютерная служба знакомствcomputer dating
uncom.короткое близкое знакомствоintimacy (Супру)
uncom.короткое близкое знакомствоfamiliarity (Супру)
Gruzovik, fig.короткое знакомствоclose acquaintance
inf.крайне рад знакомству с Вамиlovely to have met you (q3mi4)
inet.краткое знакомствоprofile (ART Vancouver)
bank.кредит "по знакомству"sweetheart loan (на особо выгодных условиях BrinyMarlin)
Makarov.круг его знакомств расширилсяthe circle of his acquaintance widened
Makarov.круг его знакомств расширилсяcircle of his acquaintance widened
gen.круг знакомстваnetwork of acquaintance (Ремедиос_П)
gen.круг знакомстваcome together (alaudo)
gen.личное знакомствоpersonal knowledge (talsar)
slang"ловить удачу" на сайтах знакомствcatfish (с помощью фальшивого профиля plushkina)
slangлюбая неразборчивая в знакомствах девушкаB-girl
slangлюбая неразборчивая в знакомствах девушка или женщинаB-girl
slangлюбая неразборчивая в знакомствах женщинаB-girl
Игорь Мигмеждународный клуб знакомствinternational dating club
gen.меняющаяся практика знакомств, выбора партнёра и создания брачного союзаchanging patterns of dating, mating and union formation
vulg.место, где молодые люди прогуливаются с целью завязать знакомство с представителем противоположного полаmonkey's parade
gen.место для знакомствpick-up joint (Например, ночной клуб AKarp)
gen.мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
fin.мошеннические схемы на сайтах знакомствromance scam (Sergey Kozhevnikov)
gen.моё знакомство с семейством Джонсоновmy knowledge of the Johnson tribe
Makarov.мужчина в машине, ищущий уличных знакомствkerb-crawler
gen.мы теперь не поддерживаем знакомстваwe don't meet nowadays
gen.на такую работу можно устроиться только по знакомствуyou got to have a pull to get a job like this
Gruzovik, inf.набиваться в знакомствоforce oneself into a person's acquaintance
inf.набиваться на знакомствоforce oneself into a person's acquaintance
inf.набиться на знакомствоforce oneself into a person's acquaintance
inf.навязывать знакомство кому-либо набиваться на знакомствоscrape acquaintance with (с кем-либо)
amer.назначение на должность по знакомствуcronyism (Taras)
amer.назначение на посты по знакомствуcroneyism
amer.назначение на посты по знакомствуcronyism
dipl., amer., inf.назначение на посты советников администрации по знакомствуgovernment by crony
gen.наладить новые знакомстваget connected (дружеские или деловые Tamerlane)
gen.начальная фраза при знакомстве личного характераpick-up line (Дмитрий_Р)
gen.начать знакомствоembark on a voyage of discovery (into something – с чем-либо (неведомым) denghu)
gen.неблизкое знакомствоat arm's length (MichaelBurov)
inf.неблизкое знакомствоarm's-length friendship (Wakeful dormouse)
gen.неблизкое знакомствоarm's length (MichaelBurov)
Makarov.неожиданное знакомствоincidental acquaintance
tib.непосредственное знакомствоngo sprod pa
gen.непосредственное знакомствоdirect knowledge (Ruker)
gen.неформальное знакомствоinformal relationship (Alexander Demidov)
busin.обрастание знакомствами в профессиональной сфереnetworking (Alex_Odeychuk)
busin.обрастание полезными знакомствамиnetworking (Alex_Odeychuk)
gen.обрастать знакомствамиstrike up acquaintances (VLZ_58)
bus.styl.общее знакомство сbasic familiarity with (чем-либо Alex_Odeychuk)
media.объявление из рубрики "Знакомства"personal (Anglophile)
gen.объявление о знакомствеpersonal advertisement (Andrey Truhachev)
gen.объявление о знакомствеlonely hearts column (колонка или рубрика в газете или журнале Andrey Truhachev)
journ.объявление о знакомствеlonely hearts advertisement (Andrey Truhachev)
media.объявление о знакомствеpersonal (ad Andrey Truhachev)
media.объявление о знакомствеpersonal (advert Andrey Truhachev)
journ.объявление о знакомствеlonely hearts ad (Andrey Truhachev)
gen.объявление о знакомствеpersonal ad (Andrey Truhachev)
gen.объявление о знакомствеcontact ad (Andrey Truhachev)
psychol.объём знакомствacquaintance volume
Makarov.обычный европейский путешественник любит толпу, болтовню и всевозможные знакомстваthe average European traveller likes a crowd, chatter, promiscuity of acquaintanceship
gen.он завязал полезные знакомстваhe made useful contacts
Makarov.он мне не друг, знакомство у нас шапочноеhe is not on my visiting list
gen.он поддерживает знакомство только с теми людьми, которые могут быть ему полезны в деловом отношенииhe cultivates the sort of people who can be useful to him in his business
gen.он предупредил меня о нежелательности случайных знакомствhe advised me against chance acquaintances
gen.он предупредил меня об опасности случайных знакомствhe advised me against chance acquaintances
Makarov.он свёл знакомство с нужным человекомhe is made a useful contact
inf.он старался завести знакомство с девушкой в поездеhe tried to pick up a girl on the train
Makarov.она ответила на объявление о знакомстве, которое нашла в "Нью-Йорк тайме"she replied to a lonely hearts ad she spotted in the New York Times
Makarov.она ответила на объявление о знакомстве, которое она нашла в "Нью-Йорк Таймс"she replied to a lonely hearts ad she spotted in the New York Times
gen.онлайн-знакомстваonline dating (SirReal)
gen.отвод по мотивам знакомстваchallenge to the favour (и т. п.)
gen.официальное знакомствоspeaking acquaintance
progr.пакет знакомствacquaintance package (ssn)
inet.первое знакомствоhands-on review (в обзорах техники; "hands on reviews" are a journalist's first impressions of a piece of kit based on spending some time with it: Samsung Galaxy unboxing and hands-on review 4uzhoj)
idiom.первое знакомствоfirst taste of (to experience one's first taste of Angola sankozh)
gen.первое знакомствоtaste (с чем-либо)
gen.первое знакомствоencounter (Dianka)
progr.первое знакомство с передачей параметров по ссылкеfirst view of call-by-reference (ssn)
labor.org.по знакомствуsomebody's way (be tempted to...) throw some business somebody's way – подбросить заказ по знакомству akimboesenko)
gen.по знакомствуby pulling strings (Anglophile)
gen.по знакомствуusing one's connections (It's something I picked up using my connections. – достал по знакомству ART Vancouver)
gen.поверхностное знакомствоsuperficial acquaintance
gen.поверхностное знакомство с филологиейsketchy knowledge of philology
gen.поддерживать доброе знакомство с соседями частыми взаимными посещениямиneighbour it
gen.поддерживать доброе знакомство с соседями частыми взаимными посещениямиneighbor it
Makarov.поддерживать знакомствоbe on speaking terms
Makarov.поддерживать знакомствоkeep up the acquaintance
Makarov.поддерживать знакомствоbe on visiting terms with (с кем-либо)
gen.поддерживать знакомствоbe on visiting terms with (someone – с кем-либо)
amer.поддерживать знакомствоrub shoulders (The receptions offered a chance for business people to rub shoulders with business people from other countries. Val_Ships)
gen.поддерживать знакомствоcultivate the acquaintance (с-of)
gen.поддерживать знакомствоbe on speaking terms
gen.поддерживать знакомствоcultivate the acquaintance of (с кем-либо)
gen.поддерживать знакомствоcultivate the acquaintance
Makarov.поддерживать знакомство сcultivate the acquaintance of (someone – кем-либо)
Makarov.поддерживать знакомство сbe on visiting terms with (someone – кем-либо)
Makarov.поддерживать знакомство сmaintain friendly relations with (someone – кем-либо)
gen.поддерживать знакомство сcultivate the acquaintance of
gen.поддерживать знакомство сkeep company with
Makarov.подробное знакомствоdetailed lore
slangподтвердить знакомствоrap to
Gruzovik, inf.поиметь знакомствоmake the acquaintance
gen.поиметь знакомствоmeet
Gruzovik, inf.поиметь знакомствоmeet (= познакомиться)
gen.поиметь знакомствоmake the acquaintance
gen.получение обманным путём или по знакомствуwangle (чего-либо)
gen.популярное место знакомства с девушкамиpick-up line (этим по-сути распространенно пользуются пикаперы bigmaxus)
gen.попытаться завязать знакомствоmake overtures to (с кем-либо)
gen.поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки вниманияmen can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender (bigmaxus)
gen.похвальба знакомством с видными людьмиname dropping
gen.похвальба знакомством с видными людьмиname-dropping
gen.похваляться знакомством с видными людьмиname drop
gen.похваляться знакомством с видными людьмиname-drop
gen.похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомствоthey seem to have dropped us
Gruzovikпрактическое знакомствоpractical experience
Gruzovikпрактическое знакомствоworking knowledge
gen.практическое знакомство сpractical acquaintance with (Ying)
tech.практическое знакомство с передовыми технологиямиhands-on experience with advanced technology (MichaelBurov)
avia., med.предварительное знакомство с идеейpreview
gen.прекратить знакомствоbreak with one
gen.сразу прекратить с кем-либо знакомствоbreak off with
Makarov.прекратить знакомствоpart company with (someone – с кем-либо)
gen.прекратить знакомствоnot to be on speaking terms
Makarov.прекратить знакомствоdrop the acquaintance
Makarov.прекратить знакомствоgive up (с)
gen.прекратить знакомствоpart company with
Makarov.прекратить знакомство сbreak it off with (someone – кем-либо)
Makarov.прекратить знакомство сpart company with (someone – кем-либо)
Makarov.прекратить знакомство сgive someone the cut direct (кем-либо)
gen.прекратить знакомство сpart company with (кем-либо)
Makarov.прекратить с кем-либо знакомствоbreak off with (someone)
obs.прекращать знакомствоdisacquaint
obs.прекращение знакомстваdisacquaintance
gen.прекращение знакомстваcut
inf.прерывать знакомствоcut (с кем-либо)
gen.при более близком знакомствеupon further acquaintance
Makarov.при более близком знакомстве он оказался приятным человекомon closer acquaintance he proved to be a nice person
Makarov.при первом знакомстве она производит впечатление холодного и слегка надменного человекаon first acquaintance she is cool and slightly distant
rhetor.при первом знакомстве сwhen first getting into (Alex_Odeychuk)
chat.приложение для знакомствdating application (MichaelBurov)
mob.com.приложение для знакомствdating app (VLZ_58)
gen.Приложение для мобильных платформ Android и Apple iOS, предназначенное для романтических знакомств.Tinder (scherfas)
progr.принцип использования пакета знакомствacquaintance package principle (ssn)
gen.приобретать знакомстваmake friends (Andrey Truhachev)
gen.приятное знакомствоpleasing encounter (PX_Ranger)
gen.продолжение знакомстваfurther acquaintance
trav.продолжить знакомствоsee up close (see the city up close by visiting ... sankozh)
astronaut.проекты по теме "Знакомство с глобальными изменениями"Global Change Outreach projects (SAFISY)
chat.процесс отправки множества сообщений через один или несколько сервисов знакомств в надежде на ответfishing (сленговое выражение, которое используется в контексте онлайн-знакомств: I’ve been fishing on Tinder for a while now. I’ve been sending out a bunch of messages, but no luck so far. slang.gg darokuri)
Makarov.пытаться завязать знакомствоmake overtures to (someone)
gen.пытаться завязать знакомствоmake overtures to (с кем-либо)
gen.пытаться завязать знакомство сmake overtures to (кем-либо)
gen.рад знакомствуpleasure to meet you (TranslationHelp)
gen.рад знакомствуnice to meet you (TranslationHelp)
slangрад нашему "электронному" знакомствуit's nice to e-meet you (иногда используется в электронных письмах при первом "знакомстве" с адресатом merriam-webster.com capricolya)
Makarov.разорвать знакомство сpart company with (someone – кем-либо)
gen."рыбное место" для знакомства с девушкамиpick-up line (bigmaxus)
gen.с ней многие ищут знакомстваshe is much run after
inet.сайт знакомствdating site (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
progr.сайт знакомствdating website (ssn)
gen.сайт знакомствsingle site (Дмитрий_Р)
inet.сайт знакомств, онлайн знакомстваonline personals (Ksen4ik)
amer.сайты знакомствdating sites (Maggie)
arts.сводить личное знакомствоjoin the personal acquaintance (Konstantin 1966)
gen.связи и знакомстваnetworking (ЛВ)
inf.секс без предварительного знакомстваzipless fuck (Крайняя степень выражение полового желания. Партнёры даже не успевают спросить имена, да и нет необходимости. Они хотят трахнуть друг друга! mazurov)
gen.сервис онлайн знакомств, предназначенный для одиноких евреевJdate (an online dating service aimed at Jewish singles Alex_No_Chat)
gen.сеть личных знакомствpersonal network (goroshko)
busin.сеть профессиональных знакомствnetworking (То, насколько хорошо развита ваша сеть профессиональных знакомств, хорошо коррелирует с вашим социальным статусом, авторитетом в профессиональных кругах, уровнем уверенности в своих профессиональных навыках Alex_Odeychuk)
med.служба знакомствFamily Formation Survey
gen.служба знакомствintroduction agency (In/Sane)
gen.служба знакомствdating agency (Taras)
gen.служба знакомствmatrimonial service (Александр_10)
gen.служба знакомствdating service
gen.случайно завязать знакомствоstrike up
gen.случайное знакомствоcasual acquaintance
gen.случайное знакомствоcasual acquaintanceship
Makarov.случайное знакомствоincidental acquaintance
inf.случайное знакомствоpick-up
gen.случайное знакомствоincident acquaintance
psychol.случайное знакомство с незнакомым человекомa casual acquaintance with a stranger (Alex_Odeychuk)
gen.совершить знакомствоtake a foray (VLZ_58)
Makarov.сомнительные знакомстваdingy acquaintances
gen.сомнительные знакомстваdiscreditable acquaintances
inet.социальная сеть знакомствdating social network (В. Бузаков)
gen.спустя много лет я возобновил с ним знакомствоI picked up with him again after many years
Makarov.сразу прекратить с кем-либо знакомствоbreak off with (someone)
Makarov.сразу прекратить с кем-либо знакомствоbreak it off with (someone)
Makarov.стараться поддерживать знакомствоcultivate the acquaintance of (с кем-либо)
Makarov.стараться поддерживать знакомство сcultivate the acquaintance of (someone – кем-либо)
gen.стесняться заводить новые знакомстваshrink from making new acquaintances
gen.тесное знакомствоintimate acquaintance ('During my long and intimate acquaintance with Mr. Sherlock Holmes I had never heard him refer to his relations, and hardly ever to his own early life.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.тот, кто едет в машине, ища уличных знакомствcurb crawler (особ. вдоль тротуара Юрий Гомон)
gen.тот, кто едет в машине, ища уличных знакомствkerb crawler (особ. вдоль тротуара)
austral., slangтрудоустройство по знакомствуjobs for the boys
Makarov.тяжёло отвадить ваших детей от неподходящих знакомствit is difficult to disentangle your children from unsuitable companions
gen.у меня с ним шапочное знакомствоI know him to speak to
Makarov.у него весьма поверхностное знакомство с закономhe has a slender acquaintance with the law
Makarov.у него обширные знакомстваhe has a very vast circle of acquaintances
gen.у него обширные знакомства среди артистовhe has a lot of acquaintances among actors
Makarov.у него поверхностное знакомство с закономhe has a slender acquaintance with the law
gen.улыбка, приглашающая к знакомствуchallenging smile
gen.устроить кого-либо на место по знакомствуjob into a post
slangустройство на работу по знакомствуold boy network
inf.устройство на работу по знакомствуold boy net
inf.устройство на работу по знакомствуold boy network
gen.устройство по знакомствуold boy net (на работу)
gen.ухитриться завязать знакомствоscrape an acquaintance with (с кем-либо)
Makarov.ухитриться завязать знакомство сscrape up an acquaintance with (someone – кем-либо)
Makarov.ухитриться завязать знакомство сscrape an acquaintance with (someone – кем-либо)
progr.формальное знакомствоformal examination (ssn)
progr.формальное знакомство с построением типов классов в C#formal examination of building class types with C# (ssn)
Makarov.хвастаться знакомством с известными людьмиdrop names
gen.хвастаться своими знакомствамиnamedrop (Taras)
gen.ходить в ночной клуб с целью завести романтическое знакомствоgo out on the pull (I used to go out on the pull in London with my girlfriends to the place called Tiger Tiger. Sebastijana)
gen.хорошее знакомствоfamiliarity (с чем-либо)
gen.хорошее знакомствоfamiliarity breeds contempt (с чем-либо)
psychol.хорошее знакомствоfamiliarity
gen.хорошее знакомствоintimacy (с чем-либо)
gen.хорошее знакомство с предметомfamiliarity
Makarov.хорошим знакомством с миром кино он обязан своему отцуhe has his father to thank for his familiarity with the film world
Makarov.ценить знакомствоcultivate the acquaintance of (с кем-либо)
Makarov.ценить знакомство сcultivate the acquaintance of (someone – кем-либо)
slangчеловек, выигрывающий при более близком знакомствеsinged cat (амер. сл., часть шотл. выражения he is like the singed cat, better than he is likely: ...you're a kind of a singed cat as the saying is better'n you look. – ...вы, как говорится, кажетесь хуже, чем вы есть на самом деле. (М. Твен "Том Сойер") Bobrovska)
slangчеловек, избегающий знакомств и общественной жизниlone wolf
gen.человек, разборчивый в знакомствахexclusive
gen.шапочное знакомствоcap acquaintance
gen.шапочное знакомствоcasual acquaintance (Rust71)
gen.шапочное знакомствоarm's length (MichaelBurov)
gen.шапочное знакомствоat arm's length (MichaelBurov)
gen.шапочное знакомствоbe on nodding terms (The two of us are just on nodding terms – I couldn't even tell you his name Horacio_O)
gen.шапочное знакомствоbowing acquaintance
gen.шапочное знакомствоnodding acquaintance
gen.шоу знакомствdating game show (телевизионное Tion)
gen.это было первое в его жизни знакомство с алкоголемit was his first serious encounter with alcohol
gen.Эффект знакомства с объектомMere Exposure-Effect (другая)
gen.я рад знакомству с вамиit pleasures me to know you