Subject | Russian | English |
gen. | без сомнения, приближалась зима, он ощущал её леденящий холод | there was no mistaking the approach of winter, he could feel its |
ecol. | бесснежная зима | open winter |
Makarov. | бесснежная зима | green winter |
mil. | боевые действия зимой | winter warfare |
hist. | брюквенная зима | turnip winter (голодная зима 1916/17 гг в Германии Andrey Truhachev) |
Gruzovik | была глубокая зима | it was midwinter |
gen. | в горах наступила зима | winter settled over the mountains |
gen. | в Москве зимой делается очень холодно | Moscow gets awfully cold in the winter |
gen. | в преддверии зимы | before winter (Andrey Truhachev) |
gen. | в преддверии зимы | in the run up to the winter season (Andrey Truhachev) |
gen. | в разгар зимы | in the depth of winter |
gen. | в разгар зимы | in deepest winter (Visit the innovative greenhouses where tomatoes grow even in deepest winter Гевар) |
Makarov. | в разгар зимы | in the deep of winter |
Игорь Миг | в разгар зимы | in the dead of winter |
gen. | в разгар зимы | in the depths of winter |
gen. | в самое холодное время зимы | in the dead of winter |
gen. | в середине зимы | in the dead of winter |
Makarov. | в суровые зимы дикие звери могут умирать с голоду | in a severe winter, wild animals can die from lack of food |
Makarov. | в течение зимы были организованы четыре крупных охоты, или гона | there were four drives, or large hunts, organized during the winter |
Makarov. | в ту зиму к тому же стояли ужасные холода | it was rotten cold too that winter |
inf. | в ту зиму стояли ужасные холода | it was rotten cold that winter (kee46) |
Makarov. | в холодную зиму выжили только самые выносливые животные | only the fittest animals were survivors of the cold winter |
Makarov. | в этом году зима наступила очень рано | winter has set in very early this year |
Makarov. | в этот раз я запас более ста яиц на зиму | I have put down over 100 eggs this winter |
nat.res. | влажность, накопленная в течение зимы | soil moisture stored during the winter |
nat.res. | влажность почвы, накопленная в течение зимы | soil moisture stored during the winter |
gen. | возвращение зимы | after winter |
gen. | возвращение зимы | after-winter |
gen. | временами зимой во многих домах Британии отключали электричество | many homes in Britain were without electricity during parts of the winter |
Makarov. | временами зимой во многих домах Великобритании отключали электричество | many homes in Britain were without electricity during parts of the winter |
gen. | все приметы предвещают суровую зиму | all the signs point toward a hard winter |
agric. | вспашка на зиму | autumn ploughing |
agric. | вспашка на зиму | underwinter ploughing |
agric. | вспашка на зиму | fall ploughing |
Makarov. | всю зиму его машина простояла | his car was laid up all winter |
Makarov. | всю зиму мы терпели неудачи в делах | our business has been going down all winter |
Makarov. | всю зиму она пыталась его подцепить | she has been trying to get her hooks into him all winter |
Makarov. | всё предвещает тяжёлую зиму | everything prognosticates a hard winter |
meteorol. | вулканическая зима | volcanic winter (JIZM) |
agric. | выдерживать холодные зимы | live through cold winters |
agric. | выживать в холодные зимы | live through cold winters |
Makarov. | вынести трудности арктической зимы | endure the rigours of an arctic winter |
Makarov. | гибель мелкой дичи за зиму | overwinter mortality of small game |
gen. | гибель мелкой дичи за зиму | mortality of small game |
gen. | глубокой зимой | in the dead of winter |
Gruzovik, meteorol. | голая зима | snowless winter |
gen. | голая зима | snowless winter |
gen. | горнолыжная школа будет работать всю зиму | the skiing school will keep through the winter |
gen. | гром бывает зимой сравнительно редко | the occurrence of thunder in winter is comparatively rare |
shipb. | грузовая ватерлиния для плавания зимой | winter load-line |
gen. | грунтовое растение, требующее прикрытия на зиму | half-hardy plant |
gen. | делать запас чего-л. на зиму | lay in a stock of smth. for the winter |
gen. | делать запас чего-л. на зиму | lay in a store of smth. for the winter |
gen. | делать запас чего-л. на зиму | lay in supply of smth. for the winter |
gen. | делать запасы воды и т.д. на зиму | take in a supply of water of coal, of food stuffs, etc. for the winter (for the day, for many months, etc., и т.д.) |
Makarov. | делать запасы чего-либо на зиму | lay in stores of something for the winter |
Makarov. | делать запасы чего-либо на зиму | lay in a store of something for the winter |
Makarov. | делать запасы чего-либо на зиму | lay a store of something for the winter |
gen. | делать запасы продуктов и т.д. на зиму | pile up food coal, warm things, etc. against winter |
gen. | дело было зимой | it was in winter |
gen. | дело было зимой | it was winter |
gen. | дело к зиме идёт, а у него нет тёплого пальто | winter is coming and he has no warm overcoat |
Makarov. | деревья погибли этой суровой зимой | the trees were killed off by the severe winter |
Makarov. | деревья умирали в эту суровую зиму, теперь их мало осталось | the trees have been dying off during the severe winter, and there are few left |
gen. | дети были обеспечены тёплой одеждой на зиму | the children were rigged out with clothes for coming winter |
gen. | дети были обеспечены тёплой одеждой на зиму | the children were rigged out with clothes for the coming winter |
gen. | для прохождения зимы | make it through the winter (напр., в контексте коммунальных служб (отопление, энергоснабжение) 'More) |
Makarov. | до глубокой зимы | deep into the winter |
inf. | до зимы ещё далеко | winter is still a long way off (Technical) |
gen. | до наступлении зимы | before winter (Andrey Truhachev) |
gen. | до наступления зимы | before winter begins |
gen. | до наступления зимы | before winter sets in (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | до начала зимы | before winter begins |
gen. | долгая зима была на исходе | the long winter wore away |
gen. | дом закрыт на зиму | the house is locked up for winter |
Makarov. | дом у него заколочен на зиму | his house is shut up for the winter |
gen. | достаточный запас топлива на зиму | a sufficiency of fuel for the winter |
gen. | его добила холодная сырая зима | he was polished off by the cold damp winter |
Makarov. | его планы на отпуск зимой провалились | his plans for a winter break have fallen through |
Makarov. | его помощь помогла пережить суровую зиму | his relief softened the hardship of a terrible winter |
gen. | его продержали в тюрьме всю зиму | he was kept in jail all winter |
gen. | его убила холодная сырая зима | he was polished off by the cold damp winter |
gen. | его яхта стояла в доке всю зиму | his boat has been lying up in the harbour all winter |
Makarov. | ей вздумалось переплыть Ла-Манш в середине зимы | she took it into her head to swim the Channel in midwinter |
Makarov. | если обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб | if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipes |
gen. | жестокая зима | smart winter |
Makarov. | животное, содержащееся зимой на открытом воздухе | outlier |
gen. | за эту зиму он сильно сдал | he ailed sadly during the winter |
gen. | заготавливать продукты и т.д. на зиму | pile up food coal, warm things, etc. against winter |
gen. | заготовить дрова на зиму | stock up firewood for the winter |
Gruzovik | загребать жар | stock up firewood for the winter |
Makarov. | заколотить дачу на зиму | shut the cottage up for the winter |
Makarov. | заколотить дачу на зиму | shut the cottage up the winter |
gen. | заколотить дачу на зиму | shut the cottage for the winter |
gen. | законсервировать на зиму | winterize (Баян) |
gen. | запас зерна, сделанный животным на зиму | cache |
gen. | запас мёда, сделанный животным на зиму | cache |
gen. | запасать воду и т.д. на зиму | take in a supply of water of coal, of food stuffs, etc. for the winter (for the day, for many months, etc., и т.д.) |
Makarov. | запасать что-либо на зиму | lay a store of something for the winter |
Makarov. | запасать что-либо на зиму | lay in stores of something for the winter |
Makarov. | запасать что-либо на зиму | lay in a store of something for the winter |
anim.husb. | запасать на зиму | lay in a store for winter |
agric. | запасать напр. корма на зиму | lay in a store for winter |
gen. | запасать на зиму | lay in store for the winter |
Makarov. | запасать провизию на зиму | lay in provisions for the winter |
Makarov. | запасать продовольствие на зиму | store up food for the winter |
Makarov. | запасать продовольствие на зиму | store food for the winter |
Makarov. | запасать продукты на зиму | pile up food against winter |
Makarov. | запасать уголь на зиму | lay in coal for the winter |
Makarov. | запасаться дровами на зиму | lay in firewood for the winter |
gen. | запасаться чем-л. на зиму | lay in a stock of smth. for the winter |
gen. | запасаться чем-л. на зиму | lay in a store of smth. for the winter |
gen. | запасаться чем-л. на зиму | lay in supply of smth. for the winter |
gen. | запасов хватит на всю зиму | the supplies will hold through the winter (through the next three months, etc., и т.д.) |
gen. | запасти на зиму | lay in store for the winter |
Makarov. | запасти уголь на зиму | lay in coals for the winter |
gen. | запастись едой на зиму | store up food against winter |
Makarov. | запастись едой на зиму | store up the food against winter |
gen. | запастись едой на зиму | store up food against the winter |
Makarov. | запастись углём на зиму | take in coal for the winter |
gen. | запасы на зиму | winter stores |
gen. | засоленный на зиму про запас | salted for the winter (MichaelBurov) |
gen. | засоленный на зиму про запас | salted away for the winter (MichaelBurov) |
gen. | земля, обрабатываемая зимой | winter rig |
gen. | земля, обрабатываемая зимой | winter fallow |
chem. | зим аза | zymase |
gen. | зима была в разгаре | it was deep winter |
gen. | зима была на редкость холодной | the winter was exceptionally cold |
Makarov. | зима была очень холодная | the winter was severely cold |
Makarov. | зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их | the winter was cold and he blew on his fingers |
Makarov. | зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их | the winter was cold and he blew his fingers |
gen. | зима в Северном полушарии | northern winter (kee46) |
gen. | зима в этом году наступила поздно | winter has set in late this year |
gen. | зима в этом году пришла поздно | winter has set in late this year |
gen. | зима в этом году установилась поздно | winter has set in late this year |
inf. | зима в этом году что-то затягивается | spring is somewhat late this year |
ecol. | зима в Южном полушарии | southern winter |
ecol. | зима в Южном полушарии | austral winter |
Gruzovik, inf. | зима-зимская | the whole winter |
Gruzovik, inf. | зима-зимская | all winter |
house. | зима-лето | climate control (о кондиционерах Solntse) |
gen. | зима миновала | the winter is over |
gen. | зима на носу | winter is nigh at hand |
gen. | зима на носу | winter is just round the corner (Anglophile) |
gen. | зима на носу | winter is nigh hand at hand |
gen. | зима на носу | winter is upon us (AsIs) |
gen. | зима на носу | winter is right around the corner |
gen. | зима на носу | winter is at hand |
gen. | зима наступила | winter was come |
gen. | зима наступила | winter has come |
gen. | зима недовольства | winter of discontent (ABelonogov) |
gen. | зима оделась своим покровом | winter has wrapped his mantle about him |
Makarov. | зима помешала горнорудным работам | winter pinched on mining operations |
Makarov. | зима прошла | the winter is over |
gen. | зима прошла | winter is past and spring has come |
Makarov. | зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме | I can't help feeling penned in by this long winter |
gen. | зима сменяется весной | winter is succeeded by spring |
Makarov. | зима сменялась весной | the winter was verging into spring |
gen. | зима стояла холодная | it was a cold winter |
Makarov. | зима так же необходима, как и весна | the winter is as needful as the spring |
gen. | зима тревоги | winter of discontent (Bimusha) |
inf. | Зима у нас на носу | Winter right on the top of us (Lana Falcon) |
gen. | зима уже вошла в свои права | it was deep winter |
gen. | зима устанавливается где-то в декабре | winter sets in about at the beginning of December (в нача́ле декабря́) |
Makarov. | зима шла своим чередом | the winter progressed |
Makarov. | зима – это обычно время праздности и безделья для земледельцев | winter is easeful for the husbandman |
Makarov. | зимой дни становятся короче, не так ли? | the days become shorter in winter, don't they? |
Makarov. | зимой жизнь в городе замирает | the town is dead in the winter |
gen. | зимой здесь темнеет рано | it gets dark here early in the winter |
gen. | зимой и летом | all the year round (sankozh) |
gen. | зимой и летом | summer and winter alike |
Makarov. | зимой люди одеты в шерстяную одежду | in winter, the people are all clad in woollen garments |
Makarov. | зимой несколько кустарников погибли от холода | some shrubs had been victimised by the winter |
gen. | зимой снега не выпросишь | as stingy as they come (triumfov) |
gen. | зимой часто бывают бури | storms often occur in winter |
gen. | зиму я прохожу в этом пальто | my overcoat will last out the winter |
inf. | зимушка-зима | Dear Lady Winter (Technical) |
Makarov. | и зимой и летом | winter and summer alike |
gen. | и зимой, и летом | all the year round (sankozh) |
Игорь Миг | ива рано инеем покрылась – к долгой зиме | if a willow is covered with frost early, winter will be long |
gen. | из года в год они отправлялись на зиму во Флориду | year in and year out they went to Florida for the winter |
med. | изо зим | isoenzyme |
Makarov. | иногда на протяжении всей зимы в Москве нет подходящих условий для катания на санках | sometimes in Moscow, there is little or no good sledding during the winter |
gen. | к наступлению зимы | against the winter comes |
gen. | к середине зимы | by midwinter |
Makarov. | кажется, эта зима не кончится никогда | this winter seems to last for ever |
gen. | как летом, так и зимой | summer and winter alike |
Makarov. | как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter |
gen. | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter |
canad. | канадец, который проводит зиму в США | snowbird (часто во Флориде
cyberleninka.ru dimock) |
tech. | климат с сухой зимой | winter dry climate |
ecol. | климат с сухой зимой | winter-dry climate |
gen. | когда здесь наступает зима? | when does winter begin here? |
Makarov. | количество снега, которое может накопиться на данной территории за зиму | quantity of snow that can be accumulated over the given area in winter |
gen. | консервация на зиму | winterization (Баян) |
Makarov. | консервировать автомобиль на зиму | lay up a car for winter |
gen. | корм для скота на зиму | winterfeed |
gen. | кормить в продолжение зимы | winter |
gen. | кормиться зимой | winter (о птицах) |
gen. | короткая зима | short winter |
gen. | крытая галерея для занятий спортом зимой | xystus (при гимнасиях в Древней Греции) |
gen. | крытая галерея для занятий спортом зимой | xyst (при гимнасиях в Древней Греции) |
gen. | купальни и т.д. были убраны на зиму | the bathing tents the deck-chairs, etc. have been put up for winter |
Игорь Миг | лето – для старанья, зима – для гулянья | summer's when you work, winter's when you play |
Makarov. | лиственные леса зимой | deciduous forest in winter |
ecol. | лиственный лес с опадающей на зиму листвой | deciduous forest |
gen. | лютая зима | harsh winter (Lana Falcon) |
gen. | лютой зимой | in the dead of winter (tiolian) |
meteorol. | малоснежная зима | dry winter (winter with a lack of snowfall, which leads to a lack of groundwater Ruth) |
gen. | мама консервирует чёрную смородину, так что у нас будут ягоды зимой | mother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter |
gen. | матушка-зима | Jack Frost |
relig. | месяц поздней осени – начала зимы индуистского календаря | Margashirsa |
Makarov. | Многие малые предприятия остались в убытке, получив низкую прибыль от продаж. это произошло из-за необычно холодной зимы | Many small firms have been sent under by the poor trade resulting from the unusually severe winter conditions |
agric. | многоснежная зима | snowy winter |
Makarov. | можно подготовиться к суровой зиме | steps can be taken to provide against a severe winter |
obs. | мокропогодица зимою | wintry mix (Lavrin) |
Makarov. | мороз сковывает землю зимой | frost binds the ground in winter |
tech. | морозная зима | hard winter |
Makarov. | моя яхта стояла в доке всю зиму | my boat has been lying up in the harbour all winter |
Makarov. | мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится | at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever |
gen. | мы на всю зиму обеспечены дровами | we've stocked up enough firewood for the whole winter |
Makarov. | мы прощаемся с зимой | we turn our backs on winter |
gen. | мягкая зима | open winter |
gen. | мягкая зима | open weather |
Makarov. | мягкая зима | soft winter |
ecol. | мягкая зима | mild winter |
gen. | мягкая зима | green winter |
ecol. | мягкая снежная зима | soft white winter |
Makarov. | мясо можно засолить на зиму | the meat can be salted away for the winter |
Gruzovik | на́ зиму | for the winter |
inf. | на зиму | for winter use (pelipejchenko) |
gen. | на зиму глядя | late in the fall |
Makarov. | на зиму окна тщательно заклеиваются | windows are firmly taped for winter |
Makarov. | на зиму окна тщательно заклеиваются | the windows are firmly taped for winter |
Makarov. | на зиму он сдал машину на хранение | he stored his car for the winter |
Makarov. | на пороге зимы | on the edge of winter |
Makarov. | на эти деньги мы кое-как перебились зиму | the money tided us over that winter |
Makarov. | на эти деньги мы кое-как продержались зиму | the money tided us over that winter |
gen. | на эти деньги мы кое-как перебились зиму | the money tided us over this winter |
gen. | на эти деньги мы кое-как перебились зиму | the money tided us over that winter |
gen. | на эти деньги мы кое-как продержались зиму | the money tided us over this winter |
gen. | на эти деньги мы кое-как продержались зиму | the money tided us over that winter |
Gruzovik | навозить дров на зиму | bring in several loads of wood for the winter |
gen. | накрывать розы и виноград на зиму | cover rose-trees and vines in winter |
gen. | нам предстоит холодная зима | we are in for a cold winter |
gen. | нам хватит топлива на зиму | we have enough fuel to last through the winter |
gen. | нам хватит угля на зиму | we have enough coal in for the winter |
obs. | напиток, составляемый зимой из вина, эля, яиц и сахара, а летом из вина, молока, сахара и розовой воды | rambuse |
obs. | напиток, составляемый зимой из вина, эля, яиц и сахара, а летом из вина, молока, сахара и розовой воды | rambooze |
Makarov. | нарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы | growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winter |
gen. | нас ожидает холодная зима | we are faced with the prospect of a cold winter |
gen. | настоящая зима | proper winter (After weeks of rain, finally feeling like a proper winter this week. ART Vancouver) |
gen. | настоящая русская зима | true Russian winter (bigmaxus) |
Makarov. | наступает зима | winter is approaching |
gen. | наступает настоящая зима | winter is making earnestly |
Makarov. | наступающая зима | the coming winter |
Makarov. | наступление зимы | access of winter |
gen. | наступление зимы | advent of winter (Andrey Truhachev) |
gen. | наступление зимы | onset of winter |
Makarov. | наступление зимы | approach of winter |
Makarov. | наступление зимы | the approach of winter |
gen. | наступление зимы | oncoming of winter |
gen. | начало зимы | early winter (Супру) |
Makarov. | нашего запаса угля с трудом хватит на зиму | our supply of coal will hardly last out the winter |
Makarov. | наши люди склонны "впадать в спячку" в жаркую погоду, как это делают зимой некоторые животные | our people are inclined to "den up" in the hot weather, as certain animals do in the cold season |
Makarov. | наши расходы зимой выше | our outgoings are higher in winter |
gen. | не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимы | I don't know how people get through these cold winters |
agric. | не требующее защиты на зиму | open-ground plant |
gen. | незаметно подкралась зима | winter has stolen upon us imperceptibly |
gen. | незаметно подкралась зима | winter has stolen on us imperceptibly |
Makarov. | нефтяное загрязнение и ядерная зима | oil pollution and nuclear winter |
Игорь Миг | ноябрь – ворота зимы | November is the gate to winter |
Makarov. | обеспечить тёплой одеждой на зиму | rig out with clothes for the coming winter |
gen. | обрабатывать землю зимой | winter rig |
gen. | обрабатывать землю зимой | winter fallow |
agric. | овощи, поступающие в течение поздней осени и зимы | winter vegetables |
Makarov. | одна и та же грубая одежда служила им и зимой, и летом | the same coarse garment served them for summer and winter |
Makarov. | олени пасутся здесь зимой | the deer yard in the area |
Makarov. | олени пасутся здесь зимой | deer yard in the area |
gen. | он вбил себе в голову блажь поплавать в озере посреди зимы | he is infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter |
Makarov. | он должен обеспечить себе жильё до наступления зимы | he must make sure of a house before winter |
gen. | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way about, having been here many times the winter before |
Makarov. | он колол дрова на зиму | he split logs for winter |
Makarov. | он обеспечен романами на всю зиму | she is set up with novels for the winter |
Makarov. | он пережил суровую пору зимы | he survived the rigorous of the winter |
gen. | он провёл в горах три зимы | he passed over three winters in the mountains |
Makarov. | он удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы! | he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the world |
Makarov. | она ждала его возвращения, но зима тянулась очень медленно | winter wore away slowly as she waited for his return |
gen. | они купили консервы на зиму | they bought preserves against the winter |
Makarov. | они надеются закончить дом к зиме | they hope to finish their new home before winter |
gen. | опять пришла зима | winter came round |
gen. | оставить кое-какие продукты на зиму | set aside some goods for winter |
gen. | оставить позади большую часть зимы | break the neck of winter |
gen. | оставить траву нескошенной на зиму | fog |
gen. | оставлять траву нескошенной на зиму | foggage |
gen. | оставлять траву нескошенной на зиму | fog |
Makarov. | отвратительная зима | squalid winter |
Makarov. | отложить до следующей зимы зимние вещи | discard winter clothing |
agric. | отёл в начале зимы | early-winter calving |
Makarov. | очень суровый климат зимы | the great asperity of the climate in winter |
construct. | Оштукатуривание зимой ведётся с применением специальных методов | Plastering in winter requires special techniques |
gen. | пасти скот всю зиму | graze cattle all the winter |
Makarov. | первые признаки наступающей зимы | premonition of coming winter |
gen. | перед наступлением зимы | before the winter sets in (ART Vancouver) |
Makarov. | перед наступлением зимы враг был вынужден отступить | the enemy had to withdraw before the onset of winter |
Игорь Миг | перед самой зимой | late fall |
Makarov. | перед тем, как семья уехала из дома на зиму, они забили окна | when the family left the house for the winter, they barred the windows up |
gen. | переждать зиму | wait out a winter (I decided to wait out the winter at my mother’s cottage in Kenya. ArcticFox) |
gen. | пережить ещё одну тяжёлую зиму | get through another bad winter (through a dangerous illness, etc., и т.д.) |
gen. | пережить зиму | get through the winter (People who are already struggling to make a living may find it a little harder to get through the winter. ART Vancouver) |
Makarov. | перекрытие ледниковой трещины снегом зимой в результате действия метели | arch of snow across a crevasse, the snow being drifting snow in winter |
Makarov. | перелёт уток на юг говорил о том, что зима на носу | the migration of the ducks southward showed that winter was close |
Игорь Миг, agric. | перенести зиму | overwinter |
Игорь Миг, agric. | переносить зиму | overwinter |
gen. | переход от зимы к весне | the change from winter to spring |
Makarov. | переход от осени к зиме | the transit from fall to winter |
hist. | перечень зим | winter count (пиктографический календарь североамериканских индейцев, в котором каждый год ("зима") был отмечен наиболее значимым событием plushkina) |
Makarov. | плавучий лёд, просуществовавший не более одной зимы | floating ice of not more than one winter's growth |
Makarov. | по количеству снега зима побила все рекорды | this winter broke the record for snowfall |
gen. | повреждённый во время зимы | winter beaten |
Makarov. | подготавливать к зиме | make ready for the winter (о помещении и т. п.) |
gen. | подготовить к зиме | winterize (дом, автомашину) |
Makarov. | подготовить машину к зиме | winterize a car |
gen. | подготовить помещение к зиме | snug the place for winter |
gen. | подготовка к зиме | winterization |
nautic. | подготовка к использованию в условиях зимы | winterization |
amer. | поздняя зима | mud season (См. пример в статье "ранняя весна". I. Havkin) |
energ.ind. | показатель суровости зимы | winter severity index (интегральный показатель, напр., используемый для систем теплоснабжения) |
Makarov. | показатель суровости зимы | winter severity index |
tech. | полное закрытие передней части на зиму | full winter front closure |
Makarov. | после зимы наступает весна | winter is succeeded by spring |
gen. | после зимы наступает весна | spring comes after winter (May comes after April, New Year comes after Christmas, etc., и т.д.) |
gen. | после зимы приходит весна | winter is succeeded by spring |
gen. | после зимы приходит весна | spring comes after winter (May comes after April, New Year comes after Christmas, etc., и т.д.) |
Makarov. | после такой длинной зимы ей хотелось, чтобы было тепло и светило солнце | after such a long winter, she yearned for warm sunshine |
gen. | после холодной зимы пришла солнечная весна | after cold winter came sunny spring |
gen. | посреди зимы | in the middle of winter (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | появление комаров поздней осенью – к мягкой зиме | if mosquitoes appear in late autumn, the winter will be mild |
gen. | право пастбища во время зимы | shack |
relig. | Праздник зимы | Maidhyairya ("Midwinter", in Zoroastrianism, one of the Gahanbars) |
gen. | преддверие зимы | pre-winter period (Andrey Truhachev) |
gen. | предчувствовать наступление зимы | feel winter coming |
Makarov. | при уборке сена его оказалось достаточным только чтобы прокормить зимой четырёх коров | it would cut only hay enough to winter four cattle |
Makarov. | приближается зима, нам надо снабдить тёплой одеждой всю семью | as winter gets near, we have to rig the whole family out with warm clothing |
Makarov. | приближение зимы | the approach of winter |
Makarov. | приближение зимы | approach of winter |
gen. | приближение зимы | onset of winter (the counting has already begun in some remote places that might not be accessible because of the onset of the Russian winter Olga Okuneva) |
gen. | приготовления к зиме | preparations for the winter (Andrey Truhachev) |
gen. | приготовления к зиме | winter preparations (Andrey Truhachev) |
med. | применение до наступления зимы | prewinter administration (universe!) |
gen. | приспосабливание для эксплуатации зимой | winterization |
mil. | приспосабливать для эксплуатации зимой | winterize |
mil. | приспособление для эксплуатации зимой | winterization |
biol. | приспособленный к дождливой зиме | hydrochimous |
gen. | приход зимы | onset of winter |
gen. | Пришла зима | the winter is upon us |
gen. | провести зиму на юге | spend the winter in the south |
Makarov. | проводить зиму | winter on |
Makarov. | проводить зиму | winter in |
Makarov. | проводить зиму | winter at |
gen. | проводить зиму | winter |
gen. | проводить зиму в спячке | hibernate (о животных) |
gen. | проводить зиму в тёплых краях | hibernate |
gen. | проводить зиму на юге | pass the winter in the south |
Makarov. | продажа домов обычно становится менее активной во время наших суровых зим | house sales usually slacken off during our severe winters |
gen. | продолжавшийся всю зиму | overwinter |
construct. | производство бетонных работ зимой | winter concreting |
Makarov. | процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровом | it is expressed as a percentage |
Makarov. | процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровом | ratio of the number of days with actual snow cover in a given winter to the total number of days with snowcover |
construct. | пруд, промерзающий зимой до дна | aestival pond |
gen. | раз, прошлой зимой, он пришёл ко мне | once, last winter, he came to me |
biol. | развивающийся зимой | chimonophilous |
Makarov. | разгар зимы | depth of winter |
Makarov. | разгар зимы | in the depth of winter |
gen. | разгар зимы | dead of winter (AMlingua) |
Makarov. | разгар зимы | in the depths of winter |
Makarov. | разгар зимы | the deep of winter |
gen. | разгар зимы | dead winter (baiburin) |
Gruzovik | ранняя зима | early winter |
gen. | рано вставать зимой очень трудно | early rising is a hardship in winter |
Makarov. | раньше зимы не были такими суровыми | winters used to be not so harsh |
Makarov. | растение открытого грунта, не требующее защиты на зиму | outdoor plant = open-ground plant |
biol. | растущий зимой | chimonophilous |
gen. | с наступлением зимы | as winter sets in (bookworm) |
obs. | свойство листьев спадать к зиме | deciduousness |
Makarov. | сделать запас продуктов на зиму | store supplies for the winter |
gen. | сейчас зима | it is winter |
Makarov. | сельская местность зимой | countryside in winter |
gen. | семена лежат в земле всю зиму | the seeds sleep in the ground all winter |
gen. | семена спят в земле всю зиму | the seeds sleep in the ground all winter |
Makarov. | середина зимы | the depths of winter |
gen. | середина зимы | midwinter |
Gruzovik, inf. | сиротская зима | mild winter |
gen. | сколько зим, сколько лет! | I have not seen you for ages! |
inf. | сколько лет, сколько зим | it's been awhile (sophistt) |
inf. | сколько лет, сколько зим! | how long it's been! |
inf. | сколько лет, сколько зим! | I haven't seen you for ages! (sophistt) |
Gruzovik | сколько лет, сколько зим! | it's been a long time! |
gen. | сколько лет, сколько зим | it's been an age (NumiTorum) |
gen. | сколько лет, сколько зим | it's been ages! |
inf. | сколько лет, сколько зим! | it's been a long time! (Mirinare) |
inf. | сколько лет, сколько зим | been a while (reijiimeganeko) |
inf. | сколько лет, сколько зим! | I have not seen you for an age (Bobrovska) |
inf. | сколько лет, сколько зим | it's been a while (sophistt) |
inf. | сколько лет, сколько зим! | it's ages since we last met! |
med. | сколько лет, сколько зим | it's been so long (ArchiZ) |
gen. | сколько лет, сколько зим | it's been quite some time (slater667) |
humor. | сколько лет, сколько зим! | long time no see |
gen. | сколько лет, сколько зим! | I haven't seen you in ages! (Lenochkadpr) |
gen. | сколько лет, сколько зим! | it's ages since we last met (Anglophile) |
gen. | скоро зима | winter is just around the corner (Charikova) |
gen. | случившийся за зиму | overwinter |
agric. | снежная зима | snowy winter |
gen. | снова пришла зима | winter rolled round again |
gen. | содержать в продолжение зимы | winter |
agric. | содержать скот зимой | winter |
gen. | содержать зимой | winter (скот и т. п.) |
Makarov. | содрогаться при мысли о наступающей зиме | dread the coming winter |
gen. | соленный на зиму про запас | salted for the winter (MichaelBurov) |
gen. | соленный на зиму про запас | salted away for the winter (MichaelBurov) |
gen. | сохранять в продолжение зимы | winter |
gen. | сохранять рожь в течение всей зимы | keep corn over winter |
gen. | среди зимы | in the depth of winter |
gen. | стог сена, сложенного под навесом на зиму | haymow |
shipb. | стоянка в порту летом/зимой | stay in port, summer/winter (MichaelBurov) |
gen. | строгая зима | severe winter |
gen. | строительство будет продолжаться всю зиму | they will continue the construction through the winter months |
gen. | суровая зима | rough winter (Among Keller's predictions: This will be a particularly rough winter with extreme cold, especially in Europe, with power outages and food shortages. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | суровая зима | a hard winter |
agric. | суровая зима | inclement winter |
Makarov. | суровая зима | harsh winter |
gen. | суровая зима | cold winter (Alexander Demidov) |
construct. | суровая зима | severe winter |
gen. | суровая зима | hard winter |
Makarov. | суровая зима и жаркое лето | the rigorous winter and sultry summer |
Makarov. | суровость зимы | the rigours of winter |
gen. | суровость зимы | the winter's flaw |
Makarov. | так много дней бывает монотонными и неинтересными, особенно зимой | so many days are routine and uninteresting, especially in winter |
gen. | теперь зима | it is winter |
gen. | Тепло от солнца зимой | apricity (kurai) |
construct. | технологические приёмы производства работ зимой | winter building techniques |
fishery | тот, кто ловит рыбу зимой | ice angler (letterwriter) |
gen. | трава, оставшаяся нескошенной на зиму | fog |
gen. | травостой, оставшийся под зиму | fog |
Makarov. | трудности холодной зимы | asperities of a cold winter |
gen. | трудности холодной зимы | the asperities of a cold winter |
Makarov. | ты растолстел за зиму, тебе надо заняться каким-нибудь спортом, чтобы похудеть | you've fattened out during the winter, you should take some exercise to lose weight |
gen. | тяжёлая зима | rough winter (Among Keller's predictions: This will be a particularly rough winter with extreme cold, especially in Europe, with power outages and food shortages. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | тёплая зима | open winter |
gen. | тёплая зима | winter |
Игорь Миг | тёплая осень – к долгой зиме | a warm autumn means a long winter |
biol. | тёплый климат с сухой зимой и дождливым летом | cotton-belt climate |
gen. | у вас достаточно дров на зиму? | have you enough wood for winter? |
Игорь Миг | у зайцев шерсть побелела-зима близко | when a hare's fur turns white, winter is nigh |
gen. | у меня теперь книг хватит на всю зиму | I am set up with novels for the winter |
gen. | у нас всю зиму не топили | they didn't give us heat all winter long |
gen. | у нас достаточно топлива на зиму | we have enough fuel to last through the winter |
gen. | у нас достаточно угля на зиму | we have enough coal in for the winter |
gen. | у нас зима | we are in winter (сейчас, в южном полушарии) OLGA P.) |
Makarov. | у него достаточно угля, чтобы пережить зиму | he has enough coal to see the winter out |
Makarov. | у него же зимой снега не выпросишь | he always had the longest pockets and the shortest arms |
Makarov. | убрать до зимы тёплую одежду | cast aside winter clothes |
gen. | убрать на зиму туристское снаряжение | put up the camping outfit for the winter |
Makarov. | убрать растения на зиму | store away plants from frost |
gen. | ударная зима | impact winter (tina_tina) |
gen. | укутывать розы и виноград на зиму | cover rose-trees and vines in winter |
Makarov. | утеплить на зиму | make habitable in winter (о жилом помещении) |
gen. | утеплить помещение к зиме | snug the place for winter |
Makarov. | утеплять на зиму | make habitable in winter (о жилом помещении) |
Makarov. | утки летели на юг, это означало, что зима уже близко | the migration of the ducks southward showed that winter was close |
mil. | учебный центр обучения войск действиям зимой | winter warfare training center |
Makarov. | финская зима создаёт очень сложные проблемы для водителей | the Finnish winter presents formidable problems to drivers |
gen. | характерный для зимы | winterish (Willie W.) |
gen. | хватать на зиму | last out the winter (two months, etc., и т.д.) |
gen. | хватит ли наших запасов на зиму? | will our supplies see the winter out? |
gen. | холодная зима | smart winter |
gen. | холодная зима | cold winter |
gen. | холодная зима | we're having a very cold winter (z484z) |
gen. | холодная зима | hard winter |
Makarov. | человек, родившийся на крайнем Севере, быстро привыкает к долгим и тёмным полярным зимам | a child born in the far north is soon conditioned to the long cold dark winters |
gen. | что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
Makarov. | что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
Makarov. | эти дети вбили себе в голову блажь плавать в этом озере посреди зимы | the children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter |
Makarov. | эти маленькие животные живут на деревьях и прячут орехи на зиму | these little tree animals lay up nuts for the winter |
gen. | эти плоды сохраняются хорошо зимой | these fruits keep well in winter |
Makarov. | это была суровая зима | this has been a hard winter |
gen. | это пальто для зимы не годится | this coat won't do for the winter |
gen. | этого должно хватить на зиму | this must last the winter |
gen. | этого хватит на зиму | it will last the winter |
gen. | этого хватит на зиму | it will last out the winter |
Makarov. | этот вид насекомых зимует в прекрасном состоянии и иногда переживает зиму | this species hibernates in the perfect state and sometimes survives the winter |
Makarov. | этот воробей пережил зиму | the sparrow outlived the winter |
Makarov. | эту траву можно использовать зимой в качестве корма | this grass will make some useful keep for the winter |
Makarov. | юного принца этой зимой нежно лелеял его телохранитель | the young prince was cherished during the winter by his yeoman |
gen. | я должен обеспечить себе жильё на зиму | I must make sure of a house for winter |
Makarov. | я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой | I'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter |
gen. | я со страхом жду наступления зимы | I am looking forward with fear to the approaching winter (to my examinations, to the trial, etc., и т.д.) |
gen. | я чувствую приближение зимы | I can feel winter coming |
ecol. | ядерная зима | nuclear winter |
gen. | ядерная зима | nuclear winter (климатическая катастрофа в результате ядерной войны) |