Subject | Russian | English |
gen. | а мы вас ждали | we have been waiting for you (Alex_Odeychuk) |
gen. | а он вас не ждал | he didn't expect you |
gen. | буду ждать вас | pick you up (skittles) |
gen. | вам можно и не ждать | you needn't wait |
gen. | вас ещё ждут другие | there are some other people waiting to see you |
product. | вас ждут дома | your homies are waiting for you (Yeldar Azanbayev) |
gen. | вас ждёт | have something ahead of (someone); If you live in Prince George, you have a very nice day ahead of you, with highs up to 28C. ART Vancouver) |
gen. | вас ждёт ещё несколько человек | there are some other people waiting to see you |
sarcast. | вас ждёт сюрприз | you are in for a surprise (Every battery operated object in the world has one basic problem. The battery wears out. It has to be replaced. Most people know this; but, somehow, the vast amount of EV owners think they are different. Kinda special. It won't happen to them. No way. Well, sorry folks, but you are all in for a surprise. A really expensive surprise. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | вас ждёт удача | good fortune is coming your way (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver) |
gen. | вас на вокзале ждёт письмо | a letter a parcel is waiting for you at the station (посы́лка) |
gen. | вы давно ждёте? | have you been waiting long? |
gen. | вы кого-нибудь ждёте? | are you waiting for anybody? |
gen. | вы напрасно ждёте её | you’re wasting your time waiting for her |
gen. | выходит, вы не ждали меня сегодня | then you didn't expect me today |
gen. | жду вас в пятницу вечером | I shall book you for Friday evening |
gen. | жду ответа от вас | anticipating your kind reply (в англ. варианте звучит несколько вежливее: I am wondering if you can give me any information about it, and am enclosing a stamped addressed envelope, anticipating your kind reply. ART Vancouver) |
busin. | жду с нетерпением встречи с Вами | looking forward to meeting with you (Johnny Bravo) |
adv. | Ждём вас! | Stop on by! (Bartek2001) |
gen. | Ждём Вас | we look forward to seeing you (rechnik) |
gen. | ждём вас на конференции | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference (в значении "собрание", "созыв", "сессия", "заседание" Анна Ф) |
gen. | Ждём Вас на наших выставках | we look forward to seeing you at our exhibitions (rechnik) |
gen. | ждём вас снова! | come again! (Vickyvicks) |
gen. | значит, вы меня не ждали | then, you didn't expect me |
gen. | какого-сами знаете чего-вы ждёте? | but what in blank you are waiting for? |
gen. | Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности | you had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine) |
gen. | мог ли я ждать, что встречу вас | little did I dream that I should meet you |
adv. | мы вас ждём! | Stop on by! |
gen. | мы ждали вас целый час! | we've been waiting for hours for you to show up! |
gen. | мы ждём известий от вас | we hope to hear from you |
gen. | мы ждём от вас многого | we have great expectations of you |
gen. | мы ждём от вас объяснений | it is due to you to explain things |
gen. | мы многого от вас ждём | we expect great things of you |
Makarov. | он будет ждать вас внизу | he'll wait for you downstairs |
gen. | он вас ждал до двух часов | he waited for you till two o'clock |
gen. | он вас ждёт самое позднее в семь | he'll expect you at seven at the latest |
Makarov. | он ждёт с нетерпением встречи с вами | he looks forward to meeting you |
Makarov. | он заставил вас ждать | he has kept you waiting |
gen. | пока вы ждёте его, прочитайте эту статью | read this article while you're waiting for him |
inf. | простите, что заставил вас ждать | sorry for making you wait (sophistt) |
gen. | простите, что заставляю вас ждать | sorry to make you wait (sophistt) |
gen. | с нетерпением ждать вестей от вас | look forward to hearing from you (to receiving your answer, to going there, to doing it, etc., и т.д.) |
busin. | с нетерпением жду ответа от Вас | I am looking forward to your reply (Johnny Bravo) |
gen. | с нетерпением ждём ответа от Вас | look forward to hearing from you (Sangina) |
gen. | сколько вы уже ждёте? | how long have you been waiting? |
gen. | хорошо, жду от вас известий | all right, I'll be expecting to hear from you |
gen. | чего вы от меня ждёте? | what do you expect me to do? |
Makarov. | я буду ждать вас, где вам угодно | I will attend you whithersoever you please |
gen. | я буду ждать вас, не подведите меня | I'll be waiting for you, don't fail me |
gen. | я буду ждать вас там | I shall meet you there |
Makarov. | я вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всего | I'll be back when you least expect me |
gen. | я ждал вас вчера | I expected you yesterday |