Russian | English |
автор обязан ... за его неоценимую помощь в ... | the author is indebted to for his invaluable help in |
аналогичным образом он не использовался ... | similarly, it was not used |
беда в том, что он не работает так совершенно ... | trouble is, it doesn't work quite so perfectly |
в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено | in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized |
в центре его внимания стоит отнюдь не вопрос о том, что | the focus of his attention is not the question of what |
главной его гипотезой была та, что | his main hypothesis was that |
данный метод улучшен за счёт существенного упрощения, которое делает его идеальным для ... | the method is ameliorated by its essential simplification which makes it ideal for |
его последующее толкование ... отнюдь не более убедительно, чем ... | the rest of his treatment of is not much more cogent than |
его результаты вносят изменения в обсуждение | his results update the discussion |
его теория состояла в том, чтобы внушить уверенность | his theory was to instil confidence |
если бы такое явление было бы подтверждено экспериментально, оно означало бы ... | such a phenomenon, if verified experimentally, would imply |
если действительно существует ..., то оно связано с ... | if there is in fact, then it is associated with |
естественно, он содержит факты, цифры, статистику ... | naturally, it contains facts, figures, statistics |
еще примерно 120 лет тому назад, оно не имело ничего общего с ... | until about 12O years ago, it had nothing to do with |
Институт китаеведения им. Герхарда Меркатора | Mercator Institute for China Studies (CNN Alex_Odeychuk) |
используя его ..., при разных условиях мы можем предложить значительное разнообразие ... | using it under different circumstances we can offer a considerable variety of |
как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом | as should be expected it is constant in the range described by ... the law ... |
когда начался эксперимент, мы не могли предвидеть его результат ... | when the experiment began we could not predict its outcome |
нас убедила сила его аргументов ... | we are convinced by the cogency of his argument |
настоящее значение данного слова объясняется его этимологией ... | the current meaning of the word is explicable by its etymology |
Научно-исследовательский физико-химический институт им. Л.Я. Карпова | NIFKhI |
он задуман как база данных в помощь ... | it is meant as a database to help |
он использует численный метод, называемый ... | it uses a numerical method called |
он может также включать ... | it may also include |
он может также относиться к ... | it may also refer to |
он представляет потенциально удачное сочетание элементов ... | it presents a potentially happy blend of elements of |
он представляет удачное сочетание разных элементов ... | it presents a happy blend of different elements |
он разделяется на ряд ветвей отделений ... | it is divided into a number of branches |
он разделяется на ряд отраслей отделений ... | it is divided into a number of branches |
оно имеет довольно ограниченное применение | it has quite a restricted application |
оно имеет разумное, если не очевидное, объяснение | it has a rational, if not apparent explanation |
оно имеет рациональное, если не очевидное, объяснение | it has a rational, if not apparent explanation |
оно использовалось для сокращения сферы ... | it was exploited to reduce the domain of |
оно лишь имеет сходство ... | it merely bears a resemblance |
оно разработано до мельчайших подробностей ... | it is worked out to the last detail |
подобно этому, он указывает | similarly with that, it indicates |
поскольку это явление стало всё более частым в ..., оно является ... | since this phenomenon has been increasingly frequent in, it is |
после того, как установлен предел, он сохраняется для вычисления ... | once the limit is established, it remains to compute |
стадия разработки продукта и его испытаний | stage of product development and tests (Konstantin 1966) |
таким образом, он не напрямую связан с ... | thus, it is not directly connected with |
теоретически он может существовать ... | theoretically, it can exist |
убедитесь, что вы его не исключили | be sure to keep it running |
уравнение ограничено тем, что оно описывает только вероятность | equation is limited in that it describes only the probability for |
успех метода ... вдохновил нас на его использование в изучении проблемы с ... | the success of method encourages us to use it in the study of the problem with |
хотя это можно справедливо критиковать за ..., оно также имеет некоторое положительное влияние ... | although it can be justifiably criticized for, it also has some positive effects |
этот метод получил большое признание из-за возможностей его использования ... | this method has received much attention because of its potential application |
я привожу его слова дословно | I quote him verbatim |