Russian | English |
бить на его собственной территории | beat on its own turf (Alex_Odeychuk) |
говорить всё, как оно есть | tell it like it is (CNN Alex_Odeychuk) |
делать всё от него зависящее | try his best |
его озарило | he had a revelation (посетила интересная мысль Alex_Odeychuk) |
назвать его "позорищем" | call him "disgraceful" (CNN Alex_Odeychuk) |
но, по большому счету, это не его дело | but ultimately it's not his call (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
он – гений, что признано всеми при его жизни | He's a genius. Acknowledged. In his own lifetime (Alex_Odeychuk) |
он – опасный сумасшедший | he is dangerously insane (Washington Post) |
оно нам надо? | do we really need it? (Alex_Odeychuk) |
оно того не стоит | it's not wise (Alex_Odeychuk) |
по его словам | he said (He had had no success in asking his adoptive parents – who he said had brought him up well – about his origins. – Он не смог ничего узнать у своих приёмных родителей – которые, по его словам, хорошо его воспитали, – о своих настоящих родителях. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
поверить в то, во что превратилась его жизнь | believe this is what his life has become (Alex_Odeychuk) |
погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови | wreak havoc in their land and make their blood flow as rivers (BBC News Alex_Odeychuk) |
показать его таким, каким он был на самом деле | present him as who he was in truth (Alex_Odeychuk) |
походу, оно того уже не стоит | maybe it's not wise any more (Alex_Odeychuk) |
принять его мнение как истину в последней инстанции | take his opinion as law (Alex_Odeychuk) |
считать, что им всё вокруг что-то должны | believe that everybody else owes them something |
у него точно не всё в порядке с головой | he is the one lacking something in the head (CNN) |
ужасное испытание, выпавшее на его долю | his horrific ordeal (Alex_Odeychuk) |
это был его сарказм | he was being sarcastic (CNN Alex_Odeychuk) |