DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ЕВ | all forms
RussianEnglish
а Васька слушает, да естlisten to advice but do one's own thing
Адам и Еваour first parents
Адам и ЕваAdam and Eve (библ. первые мужчина и женщина созданные Богом AlexP73)
Будучи обладающим надлежащей квалификацией, ему/ей присуждается степеньBeing found duly qualified for the degree of (Johnny Bravo)
буфет, где едят стояstand-up buffet
быть в костюме Адама или в костюме Евыbe in the altogether
в жизни своей не ел более вкусного обедаI never made a better dinner in my life
вкуснее в жизни не ел / ела / елиthe best ... has/have ever had (Christy said the burgers were the best she's ever had.)
врач прописал ей горчичникиthe doctor ordered her mustard plasters
всякий, кто ест, должен платитьwho eats must pay
всё это пошло от Адама и Евыit all started with Adam and Eve
гостиница, где едят за общим столомordinary
даже самые незначительные замечания воспринимаются ею с обидойeven the mildest criticism offends her
дайте ейgive her
два дня он ничего не елhe has not touched food for two days
дочери Евыdaughters of Eve
дочь Евыdaughter of Eve
дочь ЕвыEve's daughter
его ела болезньhe was eaten by disease
его ест завистьhe is eaten up with jealousy
едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоилоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
ей бесспорно лучшеshe is definitely better
ей близко ходитьshe has not far to go
ей-БогуI bet
ей-Богу, я ничего не мог с этим поделатьI couldn't help it, honest
ей вечно надо куда-то идтиengagements keep her busy
ей взгрустнулосьshe feels sad
ей взгрустнулосьshe feels depressed
ей вообще здесь делать нечегоshe shouldn't be here in the first place
ей восьмидесятый годshe is in her eightieth year
ей душноshe is suffocating
ей едва исполнилось двадцать летshe has just turned twenty
ей жуткоshe is awe-struck
ей жуткоit gives her the creeps
ей жуткоshe is terrified
ей жуткоshe has the creeps
ей заблагорассудилось уехатьshe elected to depart
ей завысили оценки, чтобы она смогла поступить в военное училищеher marks had been massaged to allow her to enter military school
ей западлоit was beneath her to
ей западлоit is beneath her to
ей заплатилиshe got paid off (за молчание)
ей запретили питьshe was warned off drink
ей запретили туда ходитьshe was forbidden to set foot there
ей запрещено питьshe is not allowed to drink
ей изюминки не хватаетshe wants some ginger
ей капут!she is kaputt!
ей капут!she is kaput!
ей крепко связали ногиshe was fast bound by the feet
ей крупно повезлоshe hit the jackpot
ей крупно повезлоshe had a great stroke of luck
ей легко давались языкиshe was no slouch at languages
ей легко даются языкиshe is a good linguist
ей легко угодитьshe is easily pleased
ей легко учить наизустьit's easy for her to learn by heart
ей льстит внимание художниковshe feels flattered by the attention artists pay to her
ей любое дело по плечуshe has all the answers
ей можно верить?is she on the level?
ей можно дать от 40 до 60 летshe could be anywhere from 40 to 60
ей можно дать от сорока до шестидесяти летshe could be anywhere from 40 to 60
ей можно доверить большую сумму денегshe may be trusted with large sums of money
ей можно позвонить с вашего телефона? – конечноcan she use your phone? – certainly
ей можно позвонить с вашего телефона? – пожалуйстаcan she use your phone? – certainly
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегlarge sums of money may be perfectly well trusted to her
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денегshe may be perfectly well trusted with large sums of money
ей море по коленоshe is a devil-may-care person
ей море по коленоshe doesn't give a damn
ей море по коленоshe doesn't care a damn for anything
ей море по коленоshe couldn't care less
ей навязали ещё одну обязанностьanother duty was wished on her
ей нанесли сердечное оскорблениеshe was grossly insulted
ей нанесли сердечное оскорблениеshe was deeply insulted
ей недавно исполнилось 20 летshe is just out of her teens
ей нездоровилосьshe felt badly
ей нездоровилось, и она не пошла на работуshe felt off-colour so she didn't go to work
ей нездоровитсяshe feels sickish
ей неймётсяshe is itching to do it
ей неймётсяshe is set on it
ей неймётсяshe is all of a fidget (о бесрокойном поведении)
ей нет ещё 20the girl is in her teens
ей нет ещё и двадцати летshe is hardly twenty
ей нет и семнадцатиshe is scarcely seventeen years old
ей нет никакого оправданияshe hasn't a leg to stand on
ей нет ниоткуда помощиshe gets no help from anywhere
ей нет оправданияshe hasn't a leg to stand on
ей нет преградshe has all the answers
ей нет равногоshe has no match
ей нет равногоshe has no equal
ей нет равного в красноречииshe has no equal in elocution
ей нет равныхshe has no equals
ей нет равных вshe excels at
ей нет равных в остроумииshe has no superior in wit
ей нет равных в храбростиshe has no superior in courage
ей нет равных по мастерствуin her art she has no fellow
ей нет равных среди игроковshe is out and away the best player
ей нет счастьяshe has no luck
ей нет тридцатиshe is under thirty
ей нет шестидесятиshe must be under sixty
ей неудобно вас беспокоитьshe hates to bother you
ей неудобно на этом стулеshe is uncomfortable in this chair
ей никогда ещё не было так тоскливоshe was never been so lonely before
ей никогда не приходило в голову помогать своим престарелым родителямit never crossed her mind that she ought to support her old parents
ей никогда не удастся загладить скандалshe will never live down the scandal
ей никогда ни в чём не отказывалиshe has never been refused
ей никогда так хорошо не жилосьshe has never had it so good
ей оказали тёплый приёмshe received a warm welcome
ей она очень не нравитсяshe dislikes her intensely
ей оставили кое-какую свободу действийshe was allowed a certain margin
ей от этого не делается хужеshe is none the worse for it
ей от этого не легчеshe is none the better for it
ей отвалили кучу денегshe came into a snug of money
ей отвалили кучу денегshe came into a snag of money
ей оторвало ногу гранатойa grenade had taken off her leg
ей оторвало рукуshe had an arm shot away (на войне, в бою и т. п.)
ей оторвало руку снарядомher arm was torn off by a shell
ей оторвало ступнюshe had a foot shot off
ей перевалило за восемьдесятshe numbers fourscore years
ей перевалило за пятьдесятshe is over fifty
ей перевалило за пятьдесятshe is in her fifties (лет)
ей перевалило за тридцатьshe is over thirty
ей перевалило за тридцатьshe is in her thirties
ей перевалило за шестьдесятshe is over sixty
ей передалась моя эмоциональностьmy emotionalism transmitted itself to her
ей перелили кровь, которая была инфицирована вирусом СПИДаshe received blood that was infected with the AIDS virus
ей повстречался знакомыйshe met an acquaintance
ей повстречался знакомыйshe came across an acquaintance
ей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседованияshe desperately needed a job, so she interviewed everywhere
ей позарез надо с ней встретитьсяshe absolutely must see her
ей позарез нужна эта вещьshe needs the thing desperately
ей позарез нужна эта вещьshe needs the thing badly
ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билетit took all her ingenuity to manage to get a ticket
ей понадобилось много времени, чтобы достичь берегаshe was a long time reaching the shore
ей понадобилось применить всё своё умение, чтобыit required all her skill to
ей понадобилось, чтобы мы пришлиshe wanted us to come
ей понадобится немало здоровьяshe'll need some health
ей попадёт!she will get it hot!
ей попадёт!she will catch it!
ей попалоshe caught it hot
ей претитher gorge is rising (что-либо)
ей претитher stomach rises
ей претитher gorge rises
ей привиделось, будтоshe had a vision that
ей привиделось, будтоshe had a dream that
ей привиделся сонshe had a dream
ей привили оспуshe was inoculated against smallpox
ей придётся добираться до станции самойshe must make her own way to the station
ей придётся использовать всё своё обаяние, чтобы уговорить директораshe'll have to chat up the manager (Taras)
ей придётся нам помочьshe has got to help us
ей придётся плохоit will go ill with her
ей придётся подчинитьсяshe has to obey
ей придётся поспорить с нимиshe will have to get over their objections (настоять на своём)
ей придётся тугоit will go ill with her
ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном потуshe woke up from the nightmare in a cold sweat
ей присуща эксцентричностьshe has a streak of eccentricity in her character
ей присуще некоторое упрямствоshe has a streak of obstinacy
ей присуще упрямствоshe has a streak of obstinacy
ей причиталась небольшая сумма денегa small sum of money was coming to her
ей пришлосьshe was compelled to
ей пришлось бежать, чтобы нагнать еёshe had to run to catch her up
ей пришлось высказать своё мнениеshe couldn't avoid uttering her opinion
ей пришлось выстоять на ногах весь путьshe had to remain standing the whole way
ей пришлось две недели не ходить в школуshe had to miss school for two weeks
ей пришлось ехать на метроshe had to tube it
ей пришлось ждать больше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось ждать в коридореshe had to wait in the corridor
ей пришлось ждать дольше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось запастись терпениемthis was a tax on her patience
ей пришлось идти пешком до самого домаshe had to walk all the way home
ей пришлось краснеть за себяshe was left with egg on her face
ей пришлось лечь в больницуshe had to go into hospital
ей пришлось мириться с неприятной ситуациейshe had to live with an unpleasant situation (приспосабливаться к неловкому положению)
ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобусshe had to choke down her breakfast in order to catch her bus
ей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверьshe had to duck to get through the doors
ей пришлось нелегкоshe got in a tight spot
ей пришлось нелегкоshe had a rough time (of it)
ей пришлось немало пережитьshe has known trouble
ей пришлось несладкоshe has been through a lot
ей пришлось несладкоshe had an unhappy experience
ей пришлось несладкоshe had an unpleasant experience
ей пришлось несладкоshe has been through it
ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощьshe had to bellow loudly to get them to come and help her
ей пришлось остаться в третьем классе на второй годshe had to repeat third grade
ей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налогаthe local tax took a large bite out of her salary
ей пришлось очень тяжелоshe has been through hell
ей пришлось перенести много страданийshe has been very sorely tried
ей пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в грудиshe had to have cancer surgery for a lump in her chest
ей пришлось перерыть кучу газет в поисках информацииshe had to scavenge information from newspapers
ей пришлось плохоit has fared ill with her
ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставкиshe has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc. (и т. п.)
ей пришлось помучиться над этой задачейshe had to struggle with the problem
ей пришлось помучиться над этой задачейshe had a hard time with this problem
ей пришлось потрудиться, чтобы найти этоshe had a job to find it
ей пришлось преодолеть немало препятствий, прежде чем она добилась успехаshe had to overcome many obstacles before she achieved success
ей пришлось прибегнуть к своим сбережениямshe had to draw on her savings
ей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машинуshe had to stoop to get into the car
ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlope through the crowd
ей пришлось пройти сквозь враждебно настроенную толпуshe had to run the gantlet through the crowd
ей пришлось расхлёбыватьshe got the short end of the stick
ей пришлось резко затормозитьshe had to brake hard
ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинилиshe had to make a detour because the road was under repair
ей пришлось сократить расходы на отпускshe has had to slim down her holiday plans
ей пришлось там побыватьshe happened to visit the place
ей пришлось там побыватьshe had an occasion to visit the place
ей пришлось таскать этот свёрток по всему городуshe had to waltz this package all over the town
ей пришлось томиться в напряжённом ожиданииshe had to wait in suspense
ей пришлось тугоshe had a rough time (of it)
ей пришлось уехатьshe had to leave
ей пришлось уступить отцуshe was unable to outface her father
ей пришлось хуже, чем всем остальнымshe fared worst of all
ей пришёл конецit is all over with him
ей простили, учитывая её молодостьher youth got her off
ей противноit goes against her
ей противноshe is disgusted
ей противно, что ты нарушил обещаниеshe is disgusted that you haven't kept your word
ей разогрели ужинher dinner had been warmed up
ей разонравилась эта картинаshe doesn't like this picture any longer
ей с виду лет сорокshe looks about forty (можно дать)
ей с самого начала создали хорошую рекламуshe got a good boost at the start
ей с трудом верилосьshe had difficulty believing (that...)
ей с трудом удалось накопить несколько фунтовshe managed to scratch up a few pounds
ей с трудом удалось сохранить серьёзностьshe could hardly keep her gravity
ей свойственна некоторая эксцентричностьshe has a streak of cruelty in her character
ей свойственно залезать в долгиshe has a propensity for running into debt
ей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятияshe is given to stepping off the deep end
ей свойственно ошибатьсяshe is prone to make mistakes
ей совершенно не нравилось современное искусствоshe had no use for modern art
ей совершенно непонятна ваша позицияshe finds your attitude quite incomprehensible
ей солоно пришлосьshe had a pretty hard time
ей солоно пришлосьshe had it hot
ей солоно пришлосьshe had a rough time
ей сороковой годshe is in her fortieth year
ей только годshe is only one
ей только 24 года, а она уже наркоманкаshe is only 24 years old and a drug addict
ей только девять летshe is but nine years old
ей только пятнадцать летshe is but fifteen
ей только семнадцать лет, и – такое самомнение!she is only seventeen, but she has enormous self-confidence
ей только что минуло 13 летshe is just entered into her teens
ей тяжело было сознавать, что он попусту тратит деньгиit depressed her to think he was wasting money
ей тяжело идти в горуit is hard for her to go uphill
ей тяжело идти в горуshe has difficulty going uphill
ей тяжело об этом говоритьit's painful for her to talk about this
ей уготован большой успех и у студентов, и у профессионаловit should be a hit with both students and professionals alike
ей установили низкий окладthey started her at a low salary
ей устроили бурную встречуshe received a tumultuous welcome
ей устроили великолепный приёмshe was given a great reception
ей устроили великолепный приёмshe was given a great recension
ей устроили пышную встречуshe was received with great circumstance
ей хотелось быshe would like
ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещеноshe would smoke here, though it was forbidden
ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещеноshe would smoke here, though it is forbidden
ей хотелось петь от радостиshe could sing for joy
ей хочется естьshe is hungry
ей хочется питьshe is thirsty
ей хочется поговорить с вамиshe wants to speak to you
ей худоshe is in a bad state
ей худоshe feels unwell
ей худоshe is unwell
ей худоshe feels queer
ей худоshe feels poorly
ей худоshe does not feel well
ей худо пришлосьshe had a hard time
ей худо пришлосьshe had a bad time
ей худо пришлосьshe had a bad
ей хужеshe is getting worse (о больной)
ей щёку разнеслоher cheek is swollen
если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоватьсяif you put the idea before him, he may entertain it
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
ест за троихhe eats like there's no tomorrow
ест за четверыхdevil to eat
ест самостоятельноfeeds by itself (The nestling is currently resting and feeding by itself. OLGA P.)
есть больше другогоouteat
есть в два горлаgorge (VLZ_58)
есть впроголодьbe half-starved
есть всякую дряньeat muck
есть досытаgorge
есть досытаeat to satiety (I eat to satiety several times a day (no fasting for me) and I've dropped 14 lbs! 'More)
есть досытаeat fully
есть едуtake food (Andrey Truhachev)
есть жадноdevour
есть жадноscarf (Tanya Garbar)
есть жадно и шумноgobble
есть закуритьdo you have a cigarette? (eugenius_rus)
есть залогbe a guarantee (MichaelBurov)
есть и хорошая сторонаon the plus side
есть из рукeat out of someone's hands (q3mi4)
есть / имеется шанс?is there a chance?
есть как птичкаbe nothing of a trencher-man
есть как птичкаbe a poor trencher-man
есть контактcontact made (VLZ_58)
есть ленивоnibble
есть ли возражения?do I hear any objections?
есть ложкойeat with a spoon
есть ложкойeat from a spoon
есть малоeat like a bird
есть многоcut and come again
есть много и быстроgluttonize
есть настроениеbe in the mood (Are you in the mood for cooking? – Есть настроение поготовить? VLZ_58)
есть одна неувязкаhere's the tricky bit (VLZ_58)
есть поедомmake someone's life a misery (by nagging Anglophile)
есть поедомeat someone's head off (Anglophile)
есть предложения?do you have any ideas?
есть что-либо рукамиeat with fingers
есть с аппетитомenjoy meal
есть с жадностьюslummock
есть с удовольствиемgourmandize (Andrey Truhachev)
есть себя поедомeat one's heart out (Anglophile)
есть умеренноeat moderately
есть утечка газаgas is escaping
есть чужой хлебbe a freeloader
ешь, ешь!eat on!
Ешь как следует при простуде и голодай, если жарFeed a cold and starve a fever (bumali)
ешь по яблоку в день, и врачу не будет работыan apple a day keeps the doctor away
ешьте на здоровьеeat well (это один из вариантов. Вся фраза из предисловия к книге "The Diabetes Food & Nutrition Bible" звучала, как пожелание, так: Eat well and enjoy your journey. alex)
ешьте, ребята, сколько влезет!come on, fellows, eat all you can
её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себяit was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself
жадно естьengorge
жадно естьcram
жадно естьslush
жадно естьdevour
жадно и много естьengorge
жаренная в масле чечевичная лепёшка, которую едят с соусом карриpopadam
когда он ест, на него противно смотретьhe is an awful slob when it comes to eating
компания Cyrix – производитель микропроцессоров и принадлежащая ей торговая маркаCyrix
компания AMD – производитель микропроцессоров и принадлежащая ей торговая маркаAMD
компания Cabletron Systems – производитель сетевого оборудования и принадлежащая ей торговая маркаCabletron
кровь бросилась ей в лицоthe blood rushed to her face
кровь бросилась ей в лицоthe blood surged to her cheeks
лучше ейshe had better (She had better ask him not to come. – Лучше ей попросить его не приходить. Alex_Odeychuk)
мало естhe is a small eater on
мальчик сидел на солнце и ел мороженоеthe boy was sitting in the sun licking an ice-cream
мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогаетmother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good
маслины берут за едят рукамиolives are eat en with the fingers
маслины едят рукамиolives are eaten from the fingers
мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицейit annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard
много естьpunish
много естьengorge
мы едим в 8 часовwe feed at 8 o'clock
мы едим, чтобы житьwe eat that we may live
мы едим, чтобы поддерживать жизньwe eat that we may live
мы не могли не восхищаться еюher charm extorts our admiration
на мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
на ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шлоthe black and white dress she had on was very becoming
на ужин он ел мясоhe supped on meat
на ужин он ел рыбуhe supped off fish
наша прародительница Еваour first mother
не евшиwithout bite or sup
не евшиneither bite nor sup
не евши не пившиwithout bite or sup
не евшийfasting (не евшие ничего целую неделю MichaelBurov)
не ешь весь торт, оставь другим!don't hog all the cake!
не ешьте через силуdon't force yourself to eat if you don't want to
нельзя играть с собакой, когда она естyou shouldn't fool with a dog when he is eating
нельзя приставать к собаке, когда она естyou shouldn't fool with a dog when he is eating
нигде, как в Париже, я не ел таких булокnowhere but in Paris have I eaten such rolls
одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetical to her
одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetic to her
оливки и маринованные огурчики едят для аппетитаolives and pickles are good appetizers
он бездельничал – только ел и смотрел телевизорhe just loafed around, eating and watching TV
он был довольно привередлив к тому, что он ел и пилhe was rather particular what he ate and drank
он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не елhe was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food (здоровую пищу)
он высказал ей всё, что думалhe told her exactly what he thought
он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к нейhe was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras)
он дал ей все деньги, какие у него былиhe gave her what money he had
он дал ей это поручениеhe gave her the commission
он два дня ничего не елhe has not touched food for two days
он ей всё высказалhe told her exactly what he thought
он ел мало, чтобы не прибавить в весеhe ate sparingly afraid to take on (не пополнеть)
он ел походяhe ate as he went along
он ел с аппетитомhe ate with relish
он ел шоколад, хотя знает, что у него аллергия!he has been eating chocolate though he knows that he is allergic to it! (время Present Perfect Continuous показывает возмущение действием, которое произошло один раз, тогда как время Present Continuous предполагает недовольство действием, которое постоянно повторяется Alex_Odeychuk)
он ест всё подрядhe eats anything
он ест за семерыхhe eats like a horse
он ест и пьёт малоa little meat and drink serves his turn
он ест понемногу, но частоhe eats little but often
он ест просто для того, чтобы не умереть с голодуhe eats simply to keep alive
он ест столько, чтобы не умереть с голодуhe eats simply to keep alive (schnuller)
он ест так много только от жадностиit is sheer greed that makes him eat so much
он ест только для того, чтобы не умереть с голодуhe eats simply to keep alive
он ест только хлебhe eats nothing but bread
он ест, что попалоhe eats any old thing
он жадно елhe gobbled up his food
он жадно елhe ate greedily
он завещал ей всё своё состояниеhe willed his entire estate to her
он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетойhe kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine
он мало естhe is nothing of an eater
он мало естhe is but little of an eater
он мало естhe is a small eater
он медленно естhe is a slow eater
он много естhe is a great eater
он много естhe is a heavy eater
он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделюhe went at his breakfast as if he'd never eaten for a week
он не ест, а просто жрётhe doesn't eat, he simply gobbles
он не ест мясаhe is a veggy
он не ест мясаhe doesn't eat meat
он не ест мясногоhe doesn't eat meat
он не завидует ейhe doesn't envy her
он ничего не елnot a drop has passed his lips
он очень быстро естhe is a quick feeder
он очень мало ел за обедомhe ate very little dinner
он очень мало естhe does with very little food
он плохо естhe is but little of an eater
он плохо естhe is nothing of an eater
он плохо естhe is a small eater
он пожаловался ей на козни своих недоброжелателейhe complained to her of his ill-wishers' intrigues
он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли кровиhe swore he was hers to the last drop of his blood
он почувствовал, что увлечён еюhe found himself attracted to her
он предложил ей свой летний коттедж для её вечеринкиhe prepositioned her to use his lodge for her party
он пробурчал ей, что встанет позжеhe grunted to her that he would get up later
он смотрел ей в лицо отсутствующим взглядомhe looked at her face with unseeing eyes
он сообщил ей о смерти её мужаhe broke the news of her husband's death to her
он считал, что ей лет сорокhe set her down for forty
он такой толстый потому, что мало работает и слишком много естhe is fat because he underworks and overeats
он уже несколько дней ничего не елhe'd had nothing to eat a coupla days
он уже несколько дней ничего не елhe has gone without food for several days
он, чавкая, медленно ел свой последний кусочек тортаhe was slowly munching his last piece of cake
она всем говорит что ей тридцать летshe professes to be thirty
она всем утверждает, что ей тридцать летshe professes to be thirty
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не былаshe set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not
она вышла замуж и развелась, когда ей ещё не было двадцати летshe married and divorced in her teens
она дала ей прекрасный советshe gave her a gilt-edged tip
она делает только то, что ей хочетсяshe does exactly what she likes
она его с утра до ночи поедом естshe nags the life out of him from morning till night
она медленно естshe sits a long time over her meals
она не ест мяса и интересуется здоровой пищейshe doesn't eat meat now, she's really into health food
она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers to help
она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers of help
она открыла ей душуshe laid bare her heart before her
она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
она почувствовала, что ею интересуется полицияshe felt the police were checking up on her
она привыкла к тому, что он ей нравитсяshe has taken to like him
она сказала первое, что пришло ей в головуshe said whatever came uppermost
она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
она тщательно выполняла то, что ей поручалиshe would do what she was set to do with great thoroughness
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
от жары ей стало дурноshe was overcome by the heat
относящийся к периоду после грехопадения Адама и Евыpostlapsarian (post lapse Wassya)
очень хотеть естьstarve
передай ей, пусть выздоравливаетtell her I hope she's feeling better (ART Vancouver)
передайте ей / ему привет от меняGive her/ him my regards.
передайте ей привет от меняGive her my regards (Andrey Truhachev)
плохо естhe is a small eater on
после того, как ей сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
после этого ей не видать колледжа как своих ушейthis will promptly pickle her college chances
Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
птицы, а едят как свиньиfor birds, they eat like pigs (из AVF Talmid)
птичка ест у меня из рукthe bird eats from my hand
птичка ест у меня из с рукиthe bird eats from my hand
ребёнок плохо естthe child does not eat well (потерял аппетит)
ребёнок плохо естthe child is a poor eater
ресторан "Ешь Сколько Сможешь"all-you-can-eat restaurant (Andrey Truhachev)
ресторан с самообслуживанием по принципу шведского стола – ешь сколько можешьsalad bar (КГА)
сказанное ею было выдумано с начала до концаher account was complete fiction
сколько ей может быть лет?how old may she be?
службы ея величестваHer Majesty's service
слёзы застилали ей глазаtears blurred her eyes
сначала едим твоё, а потом каждый своёheads I win, tails you lose (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян)
стол, на котором едятtrencher
тот, кто естfeeder
тот, кто ест без аппетитаpiddler
тот кто ест, должен платитьwho eats must pay
тот, кто ест козявкиbooger eater (втч. обзывательство maMasha)
тот, кто ест многоgross feeder
тот, кто ест неопрятноslobber chops
тот, кто ест неопрятноslobber-chops
тот, кто ест хорошоfeaster
'Ты ей скажешь?'-"Обязательно"Will you tell her? You bet I will
у Евы только что закончился роман с АдамомEve had just finished a thing with Adam
у меня не хватает духу сказать ейI shrink from telling her
у нас всегда едят поздноmeals are always late in our house
человек, который ест мясо только наземных животных и птицlandtarian (Yanamahan)
человек, который ест только местные продуктыlocavore (Burdujan)
чем больше он ест, тем толще становитсяthe more he eats, the fatter he gets
чем он/она живёт, что придаёт ему/ей силы, что заставляет его/её работать/делать что-тоwhat makes someone tick (anjou)
что ей ещё оставалось?what was left for her? (Technical)
что он ей подарил?what has he presented her with?
это всё, что он естthat's all he ever takes
это едят в варёном видеit is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.)
это едят варёнымit is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.)
я давно не ел сытноit's a long time since I had a square meal
я дал бы ей 25 летI placed her age at 25
я ей в подметки не гожусьshe is out of my league
я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность!I've given my whole life to her, and this is her gratitude! (Technical)
я ей поверил. – Ну и дурак!I believe her. – The more fool you are!
я ей поверил. – Ну и дурак!I believed her. – The more fool you are!
я ей такое устрою, что она долго помнить будетI'll give her something she won't forget in a hurry (Taras)
я ещё не елI haven't eaten yet
я ещё ничего не елI am empty
я знаю, кем ей статьI know what she shall be
я много раз говорил ей, чтобы она изменила причёскуI've been on at her to change her hairstyle
я не знаю, что ей нужноI don't know what she wants
я ничего не ел с самого завтракаI have been fasting since breakfast
я передала ей записку через её сеструI sent her a message via her sister
я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but she cut me dead
я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but he cut me dead
я поклонился ей, но она сделала вид, что не узнаёт меняI took off my hat to her but he cut me dead
я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом.I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствиемI told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus)
я с утра ничего не елI haven't eaten anything since morning
я хочу показать ей весь домI want to take her all over the house
я этого никогда не елI haven't ever tasted it
Showing first 500 phrases