DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Дрянь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.ветошник, подбирающий на улицах всякую дряньbunter (кости и пр.)
Makarov.все торпеды, которые они носят, просто дряньall the torpedoes they carry are duds
gen.всучить кому-либо, какую-либо дряньhand a lemon
rude, Makarov.всякая дряньcrap
gen.дело дряньan ugly affair (Andrey Truhachev)
Игорь Мигдело дряньit sucks (But, for you, it sucks.)
gen.дело дряньit's all lousy (Ivan1992)
gen.дело дряньshit hit the fan (4uzhoj)
Gruzovikдело дряньthings are looking bad
inf.дело дряньthat's bad (Abysslooker)
idiom.дело дряньtough tarts (= tough bananas seniyakseniya)
slangдело дряньname is mud ("If the boss got it, my name will be mud". == "Если босс увидит, дело будет дрянь", - говорит комиссар Холдуину и показывает на чернильное пятно на ковре в кабинете начальника, которое он только что посадил.)
slangдело дряньname is mud (Yeldar Azanbayev)
idiom.дело дряньlike dog's breath (seniyakseniya)
Gruzovikдело дряньthings are rotten
gen.дело дряньthings are lousy
Gruzovikдело дряньit is rotten
gen.дело дряньbummer (Franka_LV)
slangдрянь, бесполезная вещь, дерьмоcrap (Why don't you just throw this crap away? Почему ты не выкинешь это дерьмо? Interex)
rudeдрянь паршиваяlousy skunk
Gruzovik, inf.дрянь порядочнаяa pretty bad egg
gen.дрянь-человекno good
Gruzovik, inf.дрянь-человекbad hat (naughty maker of mischief; someone who deliberately stirs up trouble)
inf.дрянь-человекcreep (Andrey Truhachev)
inf.дрянь-человекlousy guy (Andrey Truhachev)
derog.дрянь-человекone of the world's worst (igisheva)
amer.дрянь-человекmiscreant (Val_Ships)
inf.дрянь-человекno-good
Gruzovik, inf.дрянь-человекbad lot (a worthless, unreliable, immoral, or dishonest person)
gen.дрянь-человекdirty dog
gen.его последняя книга – ужасная дряньhis latest book is junk
gen.есть всякую дряньeat muck
gen.Зачем ты читаешь эту дрянь?why do you read this muck? (Taras)
inf.мои дела дряньI feel lousy (Andrey Truhachev)
gen.не стану есть эту дрянь!I'm not eating this muck! (Taras)
inf.не хочу даже видеть такую гадость/дрянь на своей тарелкеI don't want any of that yuck on my plate (Andrey Truhachev)
Makarov.неужели вы называете эту дрянь вином?do you call this stuff wine?
inf.Неужели вы называете эту дрянь маслом?do you call this stuff butter? (Taras)
lowничтожная дряньsleezy little whore (Franka_LV)
inf.он дрянь порядочнаяhe is a pretty bad egg
Makarov.он думает, что дело дряньhe thinks that the whole business sucks
Makarov.он не хочет есть всякую дряньhe doesn't want to eat this muck
slangплохая еда, дряньgoup (I refuse to eat this goop. Я отказываюсь есть эту дрянь. Interex)
Makarov.погода – дряньthe weather is awful
gen.порядочная дрянь, но публика на неё клюётa very corny gag but people seem to dig it
Makarov.последняя книга – ужасная дряньlatest book is junk
Makarov.читать дряньread muck