DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Делай то | all forms | in specified order only
RussianEnglish
беспорядочно вбрасывать идеи, делать какие-то внезапные и резкие прыжкиpopcorning (We then started generating ideas by popcorning. Popcorning" in a guinea pig is a sign of excitement or agitation, in which they make sudden movements, typically jumping in the air while flicking their head or rear Sweetlana)
было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работуit was very dreary to do the same job every day
вам надо что-то делать, чтобы не набирать весyou must do something to keep your weight down
вам надо что-то делать, чтобы не полнетьyou must do something to keep your weight down
восхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получаетсяI admire people who do what they love and excel at it
вынудить кого-то прекратить делатьbring up short (что-либо КГА)
делай для других то, чего желал бы для себяdo by others as you would be done by
делай что сказано, а не тоdo what I say or else (или пеняй на себя)
делай что сказано, а не тоdo what I say or (или пеняй на себя)
делайте то, что вам веленоdo as you're told
делайте то, что я велюdo what I command
делайте то, что я приказываюdo what I command
делать ближнему то, чего желаешь себеdo by others as we would be done by
делать из кого-то посмешищеmake a laughing-stock of (someone)
делать одно и то жеdo the same
делать одну и ту же ошибку в сотый разmake the same mistake for the umpteenth time (Olga Okuneva)
делать почти то же самоеdo much of the same (Alex_Odeychuk)
делать то, в чём нет необходимостиact redundantly (aspss)
делать то же самоеdo the same thing (A.Rezvov)
делать то же самоеdo the same
делать то, что говоришьfit the action to the word
делать то, что другим не под силуdo the can't be done (Together, we do the can't be done. peraton.com dimock)
делать то, что надоdo the proper thing (Andrey Truhachev)
делать то, что надоdo the right thing (Andrey Truhachev)
делать то, что не могут другиеdo the can't be done (Together, we do the can't be done. peraton.com dimock)
делать то, что не нужноact redundantly (aspss)
делать то, что необходимоdo what is necessary (Bloomberg Alex_Odeychuk)
делать то, что нравитсяfollow one's inclinations
делать то, что кому-либо нравитсяdo one's thing (Taras)
делать то, что нужноdo the proper thing (Andrey Truhachev)
делать то, что нужноdo the right thing (Andrey Truhachev)
делать то, что кому-либо хочетсяdo one's thing (Taras)
делать что-то в своей уникальной манереget groove on (suburbian)
делать что-то в складчинуclub
делать что-то в собственном стилеget groove on (suburbian)
делать что-то для собственной выгодыhave an ax to grind
делать что-то, думая только о себеmake it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon)
делать что-то значимоеbe making a difference (Alex_Odeychuk)
делать что-то из чего-тоmake something out of (make things out of plastic = делать предметы из пластмассы pivoine)
делать что-то механическиgo through motions (Oksana_g)
делать что-то не подумав, или делать что-то без намеренияinadvertently (Multitran1234567890)
делать что-то не тоdo something wrong (Ying)
делать что-то неуверенноstumbling through (vedro-compota)
делать что-то новоеdo new things
делать что-то очень сложноеJuggle frogs (буквально: "жонглировать лягушками". То же самое можно сказать, если вы одновременно занимаетесь несколькими задачами и не успеваете решить их все. aoliaosha)
делать что-то, применяя силуmuscle (в прямом или переносном смысле Elenq)
делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постаратьсяhave ones work cut out to do something (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян)
делать что-то с мобильным телефономbe using the cell phone (MichaelBurov)
делать что-то с мобильным телефономbe on the cell phone (MichaelBurov)
делать что-то с отчаянным безумиемknievel (mancy7)
делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информацииbe barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek)
делать что-то трудное, постепенно не торопясь, достигая пошагового прогрессаplod along with (don't become disheartened, just keep plodding along with it MaryJeffers)
делать что-то успешноnail (I nailed the test – я сдала тест JosephKing)
делая ставку на то, чтоon the calculation that
если работу стоит делать, то стоит делать её хорошоif a job is worth doing it is worth doing well
если уж делать, то делать хорошоif a thing is worth doing it is worth doing it well
закончить что-то делатьbe finished doing something (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva)
заметки делаются для того, чтобы потом можно было что-то уточнитьnotes are set down for reference (for remembrance, etc., и т.д.)
заставить кого-то делать что-тоmake sb. do (sth.)
как бы это ни делалось, результат будет тот жеhowever you do it, the result is the same
кто много говорит, тот мало делаетthe greatest talkers the least doers
мы все должны делать одно и то жеwe must all do the same
мы сами часто делали то жеwe ourselves have often done the same thing
надо что-то с этим делатьneed to get in front of this (NumiTorum)
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделкиthis Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.
настраиваться на, собираться делать что-тоset one's mind on Ving (Kenje_)
не ошибается лишь тот, кто ничего не делаетthe man who never made a mistake, never made anything
не ошибается тот, кто ничего не делаетevery man has a fool in his sleeve (z484z)
не совсем то, что следует делатьnot quite the thing to do
нежелающий что-то делатьhesitant
нельзя делать два дела в одно и то же времяyou can't do two things at the same time
нет необходимости делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
нет смысла делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
одно и то же можно делать по-разномуthere are different ways of doing a thing (различными способами)
одно и то же можно делать различными способамиthere are different ways of doing a thing
он имеет обыкновение делать то, что проповедуетhe practises what he preaches
он только и делает, что повторяет одно и то жеhe does nothing but repeats himself
она делает только то, что ей хочетсяshe does exactly what she likes
от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrongly
от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrong
очень не по-христиански со стороны кого-то делать что-тоit is very unchristian of someone to do something (wordpress.com LustForLife)
позволять кому-то что-то делатьallow someone of doing something (Dizzy-Lizzy)
помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всегоallowing you to do what you to do best (Andy)
постоянно делать что-тоbe on the treadmill (grafleonov)
привыкнуть делать что-тоused to (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества)
привыкнуть делать что-тоget used to (sth)
привыкнуть делать что-тоusta (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества)
привыкнуть делать что-тоbe used to (sth)
принцип "не делать одну и ту же работу дважды"non bis in idem (Tanya Gesse)
пробовать делать что-то новоеtry things out (suburbian)
продолжать что-то делатьproceed (после остановки)
с этим надо что-то делатьsomething must be done about it (Alexander Demidov)
сделать то, что делает потребитель и анализировать свои ощущения-мыслиbodystorming (Pavel)
сделать то, что ещё никто не делалdo what has never been done (babel)
ситуации, где надо говорить или делать что то перед другими людьмиperformance situations (G.Cleveland)
сложно делать какие-то прогнозыthere is no telling (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj)
слушайся и изволь делать то, что тебе говорятmind and do what you are told
совсем не уметь что-то делатьbe hopeless at doing something (13.05)
такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошегоthere you are, old don't say I never did you a good turn
те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честьhis conduct in such a difficult situation did him proud
то, чего делать нельзяdon'ts (kee46)
то, что делает бизнес привлекательнымvalue proposition (Ремедиос_П)
то, что делает влажнымmoistener
то, что делает жирнымfattener
то, что делает жёсткимstiffening
то, что делает крепкимstiffening
то, что делает мокрымmoistener
то, что делает надменнымelater
то, что делает кого-л. неспособным кdisqualification (чему-л.)
то, что делает печенье рассыпчатым: масло, салоshortening
то, что делает сладкимsweetener
то, что делает сладкимsweetening
то, что делает способнымqualifier
то, что делаетсяdevelopments (Stas-Soleil)
тот, кто делаетmaker (что-либо)
тот, кто делает большую проблему из ничегоpetty (andrewsok)
тот, кто делает из мухи слонаpetty (andrewsok)
тот, кто делает изгородиhedger
тот, кто делает или восстанавливает струнные инструментыluthier (скрипки, гитары и пр. Huckaedlo)
тот, кто делает красивымembellisher
тот, кто делает кровопусканиеbleeder
тот, кто делает наброскиsketcher
тот, кто делает что-либо постоянноpractitioner (или по привычке: practitioners of the open-air life – люди, (постоянно) живущие на свежем воздухе alexs2011)
тот, кто делает равнымequalizer
тот, кто делает спичкиmatch-maker
тот, кто делает спичкиmatchmaker
тот, кто делает ставки на бегахhorseplayer
тот, кто делает ставки на скачкахhorseplayer
тот, кто делает ставки на скачках или бегахhorseplayer
тот, кто много говорит, мало делаетthey do least who talk most
тот, кто много говорит, мало делаетgood talkers are little doers
тот, кто наставляет, делает выговор, порицаетadmonisher (AlexP73)
чем он/она живёт, что придаёт ему/ей силы, что заставляет его/её работать/делать что-тоwhat makes someone tick (anjou)
что измеряется, то делаетсяwhat gets measured gets done (kopeika)
что касается вас, то можете делать всё, что хотитеas to you, you can do whatever you like
что хотеть, то и делатьhave way with (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян)
что хотеть, то и делатьhave one's way (Баян)
что хочешь, то и делайdeal with it (Talmid)
что-то делатьtake action (Ремедиос_П)
что-то делатьkeep busy
эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именноthese gentlemen are something in the City, but no one knows what
я всегда делаю то, что говорилI abide by what I said
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажутI have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras)
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
я обращусь к врачу и буду делать то, что он велитI shall put myself under a doctor's care