Russian | English |
беспорядочно вбрасывать идеи, делать какие-то внезапные и резкие прыжки | popcorning (We then started generating ideas by popcorning. Popcorning" in a guinea pig is a sign of excitement or agitation, in which they make sudden movements, typically jumping in the air while flicking their head or rear Sweetlana) |
было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работу | it was very dreary to do the same job every day |
вам надо что-то делать, чтобы не набирать вес | you must do something to keep your weight down |
вам надо что-то делать, чтобы не полнеть | you must do something to keep your weight down |
восхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получается | I admire people who do what they love and excel at it |
вынудить кого-то прекратить делать | bring up short (что-либо КГА) |
делай для других то, чего желал бы для себя | do by others as you would be done by |
делай что сказано, а не то | do what I say or else (или пеняй на себя) |
делай что сказано, а не то | do what I say or (или пеняй на себя) |
делайте то, что вам велено | do as you're told |
делайте то, что я велю | do what I command |
делайте то, что я приказываю | do what I command |
делать ближнему то, чего желаешь себе | do by others as we would be done by |
делать из кого-то посмешище | make a laughing-stock of (someone) |
делать одно и то же | do the same |
делать одну и ту же ошибку в сотый раз | make the same mistake for the umpteenth time (Olga Okuneva) |
делать почти то же самое | do much of the same (Alex_Odeychuk) |
делать то, в чём нет необходимости | act redundantly (aspss) |
делать то же самое | do the same thing (A.Rezvov) |
делать то же самое | do the same |
делать то, что говоришь | fit the action to the word |
делать то, что другим не под силу | do the can't be done (Together, we do the can't be done.
peraton.com dimock) |
делать то, что надо | do the proper thing (Andrey Truhachev) |
делать то, что надо | do the right thing (Andrey Truhachev) |
делать то, что не могут другие | do the can't be done (Together, we do the can't be done.
peraton.com dimock) |
делать то, что не нужно | act redundantly (aspss) |
делать то, что необходимо | do what is necessary (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
делать то, что нравится | follow one's inclinations |
делать то, что кому-либо нравится | do one's thing (Taras) |
делать то, что нужно | do the proper thing (Andrey Truhachev) |
делать то, что нужно | do the right thing (Andrey Truhachev) |
делать то, что кому-либо хочется | do one's thing (Taras) |
делать что-то в своей уникальной манере | get groove on (suburbian) |
делать что-то в складчину | club |
делать что-то в собственном стиле | get groove on (suburbian) |
делать что-то для собственной выгоды | have an ax to grind |
делать что-то, думая только о себе | make it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon) |
делать что-то значимое | be making a difference (Alex_Odeychuk) |
делать что-то из чего-то | make something out of (make things out of plastic = делать предметы из пластмассы pivoine) |
делать что-то механически | go through motions (Oksana_g) |
делать что-то не подумав, или делать что-то без намерения | inadvertently (Multitran1234567890) |
делать что-то не то | do something wrong (Ying) |
делать что-то неуверенно | stumbling through (vedro-compota) |
делать что-то новое | do new things |
делать что-то очень сложное | Juggle frogs (буквально: "жонглировать лягушками". То же самое можно сказать, если вы одновременно занимаетесь несколькими задачами и не успеваете решить их все. aoliaosha) |
делать что-то, применяя силу | muscle (в прямом или переносном смысле Elenq) |
делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постараться | have ones work cut out to do something (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян) |
делать что-то с мобильным телефоном | be using the cell phone (MichaelBurov) |
делать что-то с мобильным телефоном | be on the cell phone (MichaelBurov) |
делать что-то с отчаянным безумием | knievel (mancy7) |
делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации | be barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek) |
делать что-то трудное, постепенно не торопясь, достигая пошагового прогресса | plod along with (don't become disheartened, just keep plodding along with it MaryJeffers) |
делать что-то успешно | nail (I nailed the test – я сдала тест JosephKing) |
делая ставку на то, что | on the calculation that |
если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо | if a job is worth doing it is worth doing well |
если уж делать, то делать хорошо | if a thing is worth doing it is worth doing it well |
закончить что-то делать | be finished doing something (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva) |
заметки делаются для того, чтобы потом можно было что-то уточнить | notes are set down for reference (for remembrance, etc., и т.д.) |
заставить кого-то делать что-то | make sb. do (sth.) |
как бы это ни делалось, результат будет тот же | however you do it, the result is the same |
кто много говорит, тот мало делает | the greatest talkers the least doers |
мы все должны делать одно и то же | we must all do the same |
мы сами часто делали то же | we ourselves have often done the same thing |
надо что-то с этим делать | need to get in front of this (NumiTorum) |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
настраиваться на, собираться делать что-то | set one's mind on Ving (Kenje_) |
не ошибается лишь тот, кто ничего не делает | the man who never made a mistake, never made anything |
не ошибается тот, кто ничего не делает | every man has a fool in his sleeve (z484z) |
не совсем то, что следует делать | not quite the thing to do |
нежелающий что-то делать | hesitant |
нельзя делать два дела в одно и то же время | you can't do two things at the same time |
нет необходимости делать то, что не нравится | can't see the force of doing what one dislikes |
нет смысла делать то, что не нравится | can't see the force of doing what one dislikes |
одно и то же можно делать по-разному | there are different ways of doing a thing (различными способами) |
одно и то же можно делать различными способами | there are different ways of doing a thing |
он имеет обыкновение делать то, что проповедует | he practises what he preaches |
он только и делает, что повторяет одно и то же | he does nothing but repeats himself |
она делает только то, что ей хочется | she does exactly what she likes |
от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrongly |
от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrong |
очень не по-христиански со стороны кого-то делать что-то | it is very unchristian of someone to do something (wordpress.com LustForLife) |
позволять кому-то что-то делать | allow someone of doing something (Dizzy-Lizzy) |
помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всего | allowing you to do what you to do best (Andy) |
постоянно делать что-то | be on the treadmill (grafleonov) |
привыкнуть делать что-то | used to (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества) |
привыкнуть делать что-то | get used to (sth) |
привыкнуть делать что-то | usta (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества) |
привыкнуть делать что-то | be used to (sth) |
принцип "не делать одну и ту же работу дважды" | non bis in idem (Tanya Gesse) |
пробовать делать что-то новое | try things out (suburbian) |
продолжать что-то делать | proceed (после остановки) |
с этим надо что-то делать | something must be done about it (Alexander Demidov) |
сделать то, что делает потребитель и анализировать свои ощущения-мысли | bodystorming (Pavel) |
сделать то, что ещё никто не делал | do what has never been done (babel) |
ситуации, где надо говорить или делать что то перед другими людьми | performance situations (G.Cleveland) |
сложно делать какие-то прогнозы | there is no telling (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj) |
слушайся и изволь делать то, что тебе говорят | mind and do what you are told |
совсем не уметь что-то делать | be hopeless at doing something (13.05) |
такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего | there you are, old don't say I never did you a good turn |
те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы | those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884) |
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь | his conduct in such a difficult situation did him proud |
то, чего делать нельзя | don'ts (kee46) |
то, что делает бизнес привлекательным | value proposition (Ремедиос_П) |
то, что делает влажным | moistener |
то, что делает жирным | fattener |
то, что делает жёстким | stiffening |
то, что делает крепким | stiffening |
то, что делает мокрым | moistener |
то, что делает надменным | elater |
то, что делает кого-л. неспособным к | disqualification (чему-л.) |
то, что делает печенье рассыпчатым: масло, сало | shortening |
то, что делает сладким | sweetener |
то, что делает сладким | sweetening |
то, что делает способным | qualifier |
то, что делается | developments (Stas-Soleil) |
тот, кто делает | maker (что-либо) |
тот, кто делает большую проблему из ничего | petty (andrewsok) |
тот, кто делает из мухи слона | petty (andrewsok) |
тот, кто делает изгороди | hedger |
тот, кто делает или восстанавливает струнные инструменты | luthier (скрипки, гитары и пр. Huckaedlo) |
тот, кто делает красивым | embellisher |
тот, кто делает кровопускание | bleeder |
тот, кто делает наброски | sketcher |
тот, кто делает что-либо постоянно | practitioner (или по привычке: practitioners of the open-air life – люди, (постоянно) живущие на свежем воздухе alexs2011) |
тот, кто делает равным | equalizer |
тот, кто делает спички | match-maker |
тот, кто делает спички | matchmaker |
тот, кто делает ставки на бегах | horseplayer |
тот, кто делает ставки на скачках | horseplayer |
тот, кто делает ставки на скачках или бегах | horseplayer |
тот, кто много говорит, мало делает | they do least who talk most |
тот, кто много говорит, мало делает | good talkers are little doers |
тот, кто наставляет, делает выговор, порицает | admonisher (AlexP73) |
чем он/она живёт, что придаёт ему/ей силы, что заставляет его/её работать/делать что-то | what makes someone tick (anjou) |
что измеряется, то делается | what gets measured gets done (kopeika) |
что касается вас, то можете делать всё, что хотите | as to you, you can do whatever you like |
что хотеть, то и делать | have way with (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян) |
что хотеть, то и делать | have one's way (Баян) |
что хочешь, то и делай | deal with it (Talmid) |
что-то делать | take action (Ремедиос_П) |
что-то делать | keep busy |
эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно | these gentlemen are something in the City, but no one knows what |
я всегда делаю то, что говорил | I abide by what I said |
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал | I don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras) |
я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит | I shall put myself under a doctor's care |