Russian | English |
бедный студент в Кембриджском университете, получающий пищу от стола богатых студентов даром | sizer |
бедный студент в Кембриджском университете, получающий пищу от стола богатых студентов даром | sizar |
без даров | ungifted |
безотговорочный дар | a pure gift |
безусловный дар | a pure gift |
бесценный дар | inestimable blessing (A.Rezvov) |
божий дар и яичница | compare apples and oranges |
в дар | as a gift (Andrey Truhachev) |
в дар | as a present (Andrey Truhachev) |
в качестве дара | as a gift (Andrey Truhachev) |
в качестве дара | as a present (Andrey Truhachev) |
великолепный дар | princely gift |
вечный дар | eternal gift (напр., обручальное кольцо scherfas) |
вновь обрести дар речи | find voice |
вновь обрести дар речи | regain one's powers of speech (Wakeful dormouse) |
вновь обрести дар речи | recover one's powers of speech (Wakeful dormouse) |
вновь обрести дар речи | find tongue |
вознесение даров | elevation of the host |
возношение даров | elevation of the host (за обедней) |
волшебный дар | glamour gift |
волшебный дар | glamour-gift |
врождённый дар | native talent (Abysslooker) |
врождённый дар | natural aptitude (vlad-and-slav) |
врождённый дар | innate gift (Mari-ria) |
данайские дары | Greek gifts |
дар божий | God's gift (Andrey Truhachev) |
дар Божий | free gift |
дар божий | God-given talent (Евгений Шамлиди) |
дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить | free lunch |
дар изображать | descriptive talent (события, людей и т. п.) |
дар к изучению языков | the gift of tongues |
дар к языкам | the gift of tongues |
дар красноречия | the gift of eloquence |
дар красноречия | gift of the gab (Franka_LV) |
дар красноречия | gift of gab (triumfov) |
дар красноречия | skill in speech |
дар небес | godsend (перен.: "this new job is a godsend!" Рина Грант) |
дар общительности | social skills |
дар полководца | captainship |
дар портретиста | felicity in painting portraits |
дар предвидения | future sight (= second sight Bullfinch) |
дар предвидения | foresight |
дар природы | nature's gift (WiseSnake) |
дар природы | found object |
дар природы | gift of the nature (WiseSnake) |
дар природы | blessing |
дар природы | gift of nature (WiseSnake) |
дар рассказчика | gift for narrative (Andrey Truhachev) |
дар рассказчика | storytelling gift (Игорь Primo) |
дар речи | sped |
дар речи | power of speech (dumb – Lacking the power of speech. Used of animals and inanimate objects. – источник. dimock) |
дар речи | gift of gab |
дар речи | one’s ability to speak |
дар речи | gift of speech |
дар речи | speech |
дар речи | faculty of speech |
дар речи | utterance |
дар речи | the gift of the gab |
дар речи | vocality |
дар речи | speech power |
дар свыше | godsend (Vadim Rouminsky) |
дар слова | the gift of the gab |
дар слова | gift of eloquence |
дар слова | gift of gab |
дар слова | one’s ability to speak |
дар слова | speech |
дар слова | gift for speaking |
дар слова | utterance |
дар толкования | interpretation |
дар убеждения | persuasion skills (Рина Грант) |
дар-эс-салам | daressalam |
дар ясновидения | clairvoyant skill |
дары данайцев | Grecian gift |
дары данайцев | Greek gift |
дары земли | produce from the land (denghu) |
дары моря | fruits of the sea (sankozh; Не используется https://forum.wordreference.com/threads/sea-fruits-fruits-of-the-sea.1760152/ BC_777) |
дары моря | produce from the sea (в том числе, рыба denghu) |
дары природы | natural blessings (Irina Verbitskaya) |
дары природы | the gifts of nature |
дары природы | nature's offerings (Technical) |
дары природы | wild harvest (bojana) |
дары смерти | give of death (feroman4) |
Дары Фрёбеля | Froebel gifts (Mira_G) |
делать дар | endow (учреждению, на благотворительные цели и т.п.) |
делать дар | endow |
делать дары | endow (на благотворительные цели) |
добровольный дар | gratification |
его дар – лучшее доказательство его щедрости | his donation speaks volumes for his generosity |
жить за счёт даров природы | live off the fat of the land |
земля, минеральные богатства и прочие дары природы | original goods |
изобразительный дар | descriptive talent |
иметь дар | have a knack (Patterson has a knack for page-turning suspense Taras) |
иметь дар к | have a genius for (Дмитрий_Р) |
иметь дар к иностранным языкам | have the gift of tongues |
иметь дар красноречия | have the gift of the gab (Franka_LV) |
иметь дар предвидения | have a crystal ball (Taras) |
иметь дар предсказания | have a crystal ball (Taras) |
иметь дар убеждения | have the gift of the gab (Franka_LV) |
иметь ораторский дар | be gifted with eloquence |
источник, питавший его поэтический дар | the fountainhead of his poetic power |
коллективный дар | tribute |
коллективный дар | testimonial (особ. преподнёсенные публично) |
"Константинов дар" | the Donation of Constantine |
лицо, получающее дар | donee |
лицо, получившее дар | donee |
лишать дара речи | blank |
лишать дара речи | strike dumb (Anglophile) |
лишать дара слова | strike dumb |
лишаться дара речи | see a wolf |
лишившийся дара речи | tongue tied |
лишившийся дара речи | tongue-tied (от стеснения, изумления) |
лишить кого-л. дара речи | strike smb. dumb |
лишить кого-л. дара речи | strike smb. speechless |
лишить кого-либо дара речи | strike dumb |
лишить дара речи | dumb |
лишить дара слова | strike dumb |
лишиться дара речи | be utterly speechless (на какое-то время Anglophile) |
лишённый дара слова | speechless |
математический дар | a turn for mathematics |
настоящий дар небес | truly a gift from above |
не развивать своего дара | hide talents in a napkin |
ниспосланный дар | obvention |
обрести дар речи | find tongue |
обрести дар речи | find one's voice |
обрести дар речи | bring oneself to do something (Ivan1992; to do something уже означает разговаривать? SirReal; скорее собраться с духом Jamato) |
обрести дар речи | find one's tongue |
он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речи | he was so surprised that he was momentarily unable to speak |
он делал дары церквам и монастырям | he endowed churches and monasteries |
он имеет дар рассказчика | he has a gift for narrative (Andrey Truhachev) |
он лишился дара речи | his tongue failed him |
он лишился дара речи | words failed him (epoost) |
он лишился дара речи | he was tongue-tied (murad1993) |
он лишён дара речи | he has no gift of utterance |
он обрёл дар речи | he found his tongue |
он потерял дар речи | he was bereft of the power of speech |
он потерял дар речи | he lost his power of speech |
он потерял дар речи | he has lost the power of speech |
он слов даром не тратит | he doesn't waste words |
она имеет дар убеждать | persuasion hangs upon her tongue |
она лишена дара красноречия | she lacks eloquence |
ораторский дар | readiness of speech |
оскорбление лишило его дара речи | the insult left him speechless |
от оскорбления он буквально потерял дар речи | the insult left him speechless |
отказаться от дара | abandon the gift |
очень щедрый дар | lavish gift |
очень щедрый дар | extravagant gift |
памятный дар | presentation (ART Vancouver) |
передавать в дар | donate |
передавать в дар обществу | dedicate |
переданный в дар | donative |
передать в дар | donate |
передать что-либо в дар | make a donation of to (кому-либо) |
передача в дар | donation |
печать дара Святого Духа | obsignation |
писательский дар | pencraft |
Подарки, дары, плюшки, дивиденды | getties (allp1ne) |
поднести дар | testimonialize |
поистине дар небес | truly a gift from aboon |
поистине дар небес | truly a gift from above |
получающий в дар | grantee |
получающий дар | grantee |
получающий дар | donee |
посмертный дар | bequest |
потерявший дар речи | dumbstruck (от удивления NGGM) |
потерявший дар речи от страха | speechless with fear |
потерявший дар речи от удивления | speechless with surprise |
потерявший дар речи от ярости | speechless with rage |
потерял дар речи | words failed him (от негодования и т. п. Taras) |
потерять дар речи | be rendered speechless (alia20) |
потерять дар речи | lose one's tongue |
потерять дар речи | be utterly speechless (Anglophile) |
потерять дар речи | have lost tongue |
потерять дар речи | lose one's powers of speech (Wakeful dormouse) |
потерять дар речи от изумления | be speechlessly amazed |
потерять дар речи от изумления | be speechlessly amazed |
почти лишившийся дара речи | semi-speechless (Taras) |
почти потерявший дар речи | semi-speechless (Taras) |
поэтический дар | Aganippe |
преподнести в дар | make a free present ("Not only will I clear him, Mr. Jones, but I will make you a free present of the name and description of one of the two people who were in this room last night." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
преподнести в качестве дара | donate |
преподносить в дар | donate |
преподносить в качестве дара | donate |
приносить в дар | perform homage |
приносить в дар | do homage |
приносить в дар | pay homage |
приносить в дар | present |
"Приношение даров" | the Bringing of Offerings (иконограф. сюжет) |
природный дар | natural gift (This man has a natural gift for public speaking. – Этот человек – прирожденный оратор. Dollie) |
природный дар | dowry |
пророческий дар | the vision of a prophet |
путать Божий дар с яичницей | apples and oranges (askandy) |
развивать дар | bring out a talent (Taras) |
редкостный дар | singular gift |
ритуальное празднество с приношением даров | potlatch (у американских индейцев) |
роскошный дар | princely gift |
связать дар с обременительными условиями | saddle a gift with onerous condition |
святые дары | sacrament |
смертоносный дар | shirt of Nessus |
снова обрести дар речи | find one's tongue |
сосуд, в котором хранятся дары | pyx (в католической церкви) |
сосуд, в котором хранятся дары | pix (в католической церкви) |
сравнивать божий дар с яичницей | compare apples and oranges (Taras) |
счастливый дар | blessing |
сын унаследовал её музыкальный дар | she transmitted her musical gift to her son |
творческий дар | creative Skill |
терять дар речи | choke |
то, что отдаётся в дар | grantee |
тот, кто получает дар | presentee |
тот, кто получает подарок или дар | presentee |
у него был необычный дар собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
у него есть дар рассказчика | he has a gift for narrative (Andrey Truhachev) |
умение / дар овладевать вниманием присутствующих | Commanding presence |
щедрый дар | largesse |
щедрый дар | generous gift |
щедрый дар | liberality |
щедрый дар | handsome gift (KozlovVN) |
этот редкий дар он унаследовал от отца | he has taken over from his father this rare gift |
я почти лишился дара речи | I am semi-speechless (Taras) |