DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Германская | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Gruzovik, ethnol.австро-германскийAustro-German
gen.австро-германскийAustro-German
Gruzovik, ethnol.австро-русско-германскийAustro-Russian-German
polit.Американский институт современных германских исследованийAICGS (American Institute for Contemporary German Studies, Washington D.C. jerschow)
Makarov.английский язык – ветвь германской языковой группыEnglish is a branch of the Germanic family of languages
gen.английский язык относится к германским языкамEnglish is radically a Germanic language
mil., avia.англо-германский самолёт с изменяемой геометрией крылаAnglo-German variable geometry (aircraft)
hist.Англо-германское морское соглашениеAnglo-German Naval Agreement (DimmiRus)
econ.Арабо-германская торгово-промышленная палатаGhorfa (Arab-German Chamber of Commerce and Industry art_fortius)
lawАссоциация германских ипотечных банковAssociation of German Pfandbrief Banks (grafleonov)
lawАссоциация германских ипотечных банковAssociation of German Mortgage Banks (grafleonov)
media.британско-германское предприятие-производитель акустических системALRJordan
econ.Восточный комитет германской экономикиEastern Committee of German Economy (Alexander Oshis)
polit.Всеобщий германский рабочий союзGeneral German Workers' Association (ADAV Andrey Truhachev)
Germ.всё германское обществоsociety of the entire Federal Republic (Andrey Truhachev)
ed.Германская академия языка и литературыGerman Academy for Language and Literature (ФРГ, Дармштадт academic.ru Andrey Truhachev)
ed.Германская академия языка и литературыGerman Academy for Language and Poetry (academic.ru Andrey Truhachev)
automat.Германская ассоциация изготовителей машин и установокGerman Machinery and Plant Manufacturers Association (ssn)
telecom.Германская ассоциация информационных технологий, телекоммуникаций и новых средств информацииBITKOM (gulnara11)
perf.Германская ассоциация по контролю за косметическими, гигиеническими, парфюмерными и моющими средствамиGerman Cosmetic, Toiletry, Perfumery and Detergent Association (Амбарцумян)
sec.sys.Германская ассоциация по технадзоруTUV (Johnny Bravo)
O&G, sakh.Германская геологическая службаGerman Geological Survey (BGR)
gen.германская группа языковthe Germanic group of languages
GDRГерманская Демократическая РеспубликаGerman Democratic Republic (igisheva)
prop.nameГерманская Демократическая РеспубликаDeutsche Demokratische Republik
hist., Makarov.Германская Демократическая Республикаthe German Democratic Republic
patents.Германская Демократическая РеспубликаGerman Democratic Republic (GDR; ГДР)
hist.Германская империяthe German Empire (Юрий Гомон)
chess.term.германская Инго-система индивидуальных коэффициентовGerman Ingo
tech.Германская компанияbroadcast television system
med.германская корьGerman measles (устар. – острая вирусная болезнь, характеризующаяся кореподобным высыпанием, незначительными катаральными явлениями со стороны верхних дыхательных путей и увеличением периферических лимфатических узлов Игорь_2006)
med.германская корьrubella (устар. – острая вирусная болезнь, характеризующаяся кореподобным высыпанием, незначительными катаральными явлениями со стороны верхних дыхательных путей и увеличением периферических лимфатических узлов Игорь_2006)
O&G, tengiz.германская маркаDeutsche Mark (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.германская маркаDeutsche mark (Yeldar Azanbayev)
gen.германская общностьGermanness (Andrey Truhachev)
astronaut.DLRГерманская организация аэрокосмических исследованийGerman Aerospace Research Establishment (ДЛР)
entomol.германская оса Vespula germanicaEuropean wasp (вредитель винограда)
nautic.германская подводная лодкаu-boat
astronaut.Германская программа в области сверхзвуковой техникиGerman Hypersonics Technology Programme (HTP)
patents.германская система классификации изобретенийgerman classification system
chess.term.германская система классификации ИнгоIngo System (по названию города Ингольштадт)
ed.Германская служба академических обменовDAAD (German Academic Exchange Service Ying)
astronaut.Германская служба по обмену преподавателямиGerman Academic Exchange Service (DAAD; ДААД)
GOST.Германская страховая ассоциацияVdS (Verband der Schadensversi-cherer Himera)
med.Германская фармакопеяGerman Pharmacopeia
lat.Германская фармакопеяPharmacopoeia Germanica
med.Германская фармакопеяGerman Pharmacopoeia
tech.Германская федерация машиностроителейGerman Engineering Federation Standard (DiverSPb)
gen.Германская федерация сообществ совместных промышленных исследованийGerman Federation of Industrial Cooperative Research Associations (shergilov)
ling.германская филологияgermanic philology
hist.германские встречается немецкие государстваGerman states (Период до объединения в Германскую империю Бисмарком. Шандор)
chem.германские градусы жёсткостиdegrees German Hardness (воды ignoila)
railw.Германские железные дорогиGerman Federal Railway (makhno)
food.ind.Германские нормы для продуктов питания и потребительских изделийGerman Foodstuffs and Consumer Article Regulations (kefal)
hist.германские племенаGermanic tribes (Andrey Truhachev)
auto.Германские правила лицензированияGerman licensing regulations (Александр Стерляжников)
Makarov.германские языкиGermanic languages
ling.германские языкиGermanic (languages)
gen.германские языкиGothic languages
gen.Германский авиационно-космический центрDLR (Deutsches Zentrum fьr Luft- und Raumfahrt Johnny Bravo)
archaeol.Германский археологический институтGerman Archeological Institute (ANG)
astronaut.Германский аэрокосмический центрGerman Aerospace Centre (DLR; ДЛР)
Germ., bank.Германский Банк РеконструкцииKreditanstalt fuer Wiederaufbau (KfW Vladimir71)
EBRDГерманский банк реконструкцииKfW (Kreditanstalt fuer Wiederaufbau Hot-Ice)
relig.Германский богословский колледжCollegium Germanicum (College of Theology established by Julius III in 1552 to train German priests in Rome under the Jesuits)
patents.германский государственный патентGerman patent
chem.германский градус жёсткостиdegree of German hardness (Notburga)
gen.германский духTeutonicism
gen.германский духTeutonism
gen.германский дух покорительстваGerman conqueror spirit (Andrey Truhachev)
geogr.Германский заливGerman Bight (alitor)
gen.германский или немецкий духTeutonism
scient.Германский институт медицинской документации и информацииGerman Institute of medical documentation and information (irinaloza23)
lawГерманский институт стандартизацииGerman Institute for Standardisation (Marina_2015)
tech.Германский институт стандартизацииGIS (German Institute for Standardization, Deutsche Institut fur Normung Sloneno4eg)
gen.Германский консультационный совет по глобальным изменениямWBGU (LyuFi)
insur.германский ЛлойдGermanischer Lloyd
nautic.Германский ЛлойдGermanischer Lloyd (классификационное общество ФРГ)
astronaut.Германский научно-исследовательский фондGerman Research Foundation (DFG; ДФГ)
gen.Германский онкологический исследовательский центрGerman Cancer Research Center (Johnny Bravo)
econ.германский открытый паевой фондGOEF (German Open-ended Fund Ира Чалова)
econ.германский открытый паевой фондGerman Open-ended Fund (GOEF Ира Чалова)
polym.германский патентGerman Patent
ling.германский праязыкGermanic
tech.германский промышленный стандартDIN standard (ДИН Andrey Truhachev)
mil.Германский реактивный миномёт Nebelwerfer времён Второй мировой войны, получивший такое прозвище за характерный звук. Среди советских солдат назывался "ишак"Moaning Minnie (Propp)
shipb.германский самолёт-снаряд V-1buzz bomb
hist.Германский союзGerman Confederation (German: Deutscher Bund Andrey Truhachev)
athlet.германский способ тройного прыжкаstep and jump
athlet.германский способ тройного прыжкаGerman hop
O&G, sahk.s.германский стандартDeutsche industrie Normen
O&G, casp.германский стандарт по защите окружающей средыTUV – German environmental standard (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.Германский стандарт по защите окружающей средыGerman environment standard (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.германский стандарт по защите окружающей средыGerman Environmental Standard (Yeldar Azanbayev)
gen.германский типteutonism
gen.германский типteutonicism
SAP.fin.Германский торговый кодексGerman Commercial Code
lawгерманский федеральный законGerman federal law (igisheva)
polit.Германский фонд МаршаллаGerman Marshall Fund (AMlingua)
gen.германский характерteutonism
gen.германский характерteutonicism
gen.Германский центр авиации и космонавтикиGerman Aerospace Center (wikipedia.org AMlingua)
astronaut.Германский центр данных дистанционного зондированияGerman Remote Sensing Data Centre (Deutsches (Fernerkundungsdatenzentrum)DFD, formerly known as: Applied Data Techniques Division; ДФД)
astronaut.Германский центр космических операцийGerman Space Operations Centre
astronaut.Германский центр по обработке и хранению данныхGerman Processing and Archiving Facility (D-PAF; Д-ПАФ)
hist.германский языкTeutonic
int.rel.Германского Агентства по СотрудничествуGIZ German Society for International Cooperation (ГТЦ; Deutsche Gesellschaft fьr Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Tatiana Okunskaya)
gen.германского происхожденияSaxon (о словах)
invest.Германское агентство по техническому сотрудничествуGerman Agency for Technical Cooperation (Vladimir71)
archaeol.Германское Восточное обществоGerman Oriental Society (ANG)
germ.германское государствоReich
lawГерманское гражданское уложениеGerman Civil Code (BGB Andrey Truhachev)
astronaut.Германское космическое агентствоGerman Space Agency (DARA; ДАРА)
astronaut.германское космическое агентствоDARA
astronaut.Германское космическое агентствоGerman Agentur fur Raumfahrtangelegenheiten (DARA; ДАРА)
astronaut.германское космическое агентствоGerman Space Agency
astronaut.Германское общество им. Карла ДуйсбергаGerman Carl Duisberg Society (CDG; КДГ)
oilГерманское общество нефтяной и угольной науки и технологииDGMK (пример: dgmk.de philib)
food.ind.Германское общество питанияGerman Nutrition Society (DGE MichaelBurov)
food.ind.Германское общество питанияGerman Society for Nutrition (DGE MichaelBurov)
agric.Германское общество по международному сотрудничествуGIZ (olga don)
agric.Германское общество по международному сотрудничествуGerman Development Cooperation Agency (olga don)
gen.Германское общество технического сотрудничестваGerman Society for Technical Cooperation (GTZ HarryWharton&Co)
med.германское сереброGerman silver
dentist.Германское сообщество пародонтологииDGP (MichaelBurov)
chess.term.ист. главный турнир Германского шахматного союзаpremier tournament (турнир следующего уровня за турниром мастеров)
horticult.Голландско-германская коллекция картофеляCGN potato collection (typist)
chem.градус германской жёсткостиdegree of German hardness (Notburga)
gen.древнесаксонский германского происхожденияSaxon (о словах)
bot., Makarov.дрок германскийGerman broom (Genista germanica)
biol.жабник германскийcotton rose (Filago germanica)
mil.западно-германское отделение офицеров связиGermany liaison officers (взаимодействия)
gen.император Германской империиKaiser
Makarov.индо-германская встречаIndo-German meet
bot.ирис германскийGerman iris
bot.ирис германскийGerman swordflag
bot.ирис германскийGerman blueflag
astronaut.Испано-германский астрономический центрHispano-German Astronomics Centre
bot., Makarov.касатик германскийflag iris (Iris germanica)
bot., Makarov.касатик германскийGerman iris (Iris germanica)
bot.касатик германскийGerman blueflag (Iris germanica)
bot.касатик германскийorrisrootplant (Iris germanica)
bot.касатик германскийGerman swordflag (Iris germanica)
bot.касатик германскийfleur-de-lis (Iris germanica)
bot., Makarov.касатик германскийbearded iris (Iris germanica)
Makarov.кельтская и германская составляющие населенияthe Celtic and Teutonic elements in the population
Makarov.кельтская и германская составляющие популяцииthe Celtic and Teutonic elements in the population
Gruzovik, mil.Командующий наземных сил НАТО в германской земле Шлезвиг-Гольштейн и Ютландии ДанияCOMLANDJUT
Gruzovik, mil.Командующий наземных сил НАТО в германской земле Шлезвиг-Гольштейн, и Ютландии ДанияCOMLANDJUT (Commander, Allied Land Forces, Schleswig-Holstein, and Jutland)
Makarov.континентальные германские диалектыcontinental Germanic dialects
Makarov.континентальные германские племенаcontinental Germanic tribes
econ.Кёльнский институт германской экономикиCologne Institute for Economic Research (Andrey Truhachev)
Gruzovik, bot.мирикария германскаяGerman false tamarisk (Myricaria germanica)
entomol., lat.могильщик германскийNecrophorus germanicus
entomol.могильщик германскийGerman burying beetle (лат. Necrophorus germanicus)
bot., Makarov.мушмула германскаяmedlar (Mespilus germanica)
bot.мушмула германскаяmediar
bot.мушмула германскаяmedlar
energ.syst.Объединение германских электростанцийgerman association of power utilities (VDEW shpak_07)
energ.syst.Объединение германских электростанцийVDEW (Vereinigung Deutscher Elektrizitдtswerke shpak_07)
transp.Объединение германской автомобильной промышленностиAutomotive Industry Federation (AIF)
auto.Объединение германской автомобильной промышленностиAutomotive Industry Federation (VDA makhno)
nautic.операции германских подводных лодок в империалистическую войну 1914-18 гг.u-boat campaign
entomol., lat.оса германскаяParavespula germanica
entomol.оса германскаяGerman wasp (лат. Paravespula germanica)
entomol.оса германскаяEuropean wasp (лат. Paravespula germanica)
insur.отметка в Регистре Ллойда о судах, классифицированных Германским ЛлойдомGermanischer Lloyd
lawправовая система с дуализмом романо-германского и англосаксонского праваbi-juridical jurisdiction (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawправовая система с дуализмом романо-германского и обычного праваbi-juridical jurisdiction (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawправовая система с дуализмом романо-германского и религиозного праваbi-juridical jurisdiction (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
EBRDпредусмотреть выделение средств по кредиту в равных долях в долларах США и германских маркахequally weigh the project's overall debt composition in US dollars and DM
polit.президиум Германского БундестагаPresidium of the German Bundestag (Andrey Truhachev)
gen.принадлежащий к германской империиaulic
Makarov.продукция каждой страны была приспособлена к сложной системе германских потребностей и поставокevery country's production had been geared to an intricate system of German demands and supplies
gen.резьба союза германских инженеровVerein Deutscher Ingenieure thread
lawромано-германская правовая семьяRomano-Germanic law system (Ying)
lawромано-германская правовая семьяRomano-Germanic legal family (Ying)
ed.романо-германская филологияRomano-Germanic philology (Prime)
ling.романо-германские языкиRomano-Germanic Languages (Taras)
ling.романо-германские языкиRomance and Germanic Languages (Taras)
ling.романо-германскийRomano-Germanic (Andy)
gen.романо-германскийRomance and Germanic (о языках; Romance and Germanic Languages 4uzhoj)
gen.романо-германское правоcivil law (в противоположность англосаксонскому праву (common law): в странах англосаксонской правовой семьи "гражданским правом" (civil law), как правило, называют правовые системы континентальной (романо-германской) правовой семьи 4uzhoj)
mil., avia., obs.российско-германская компания МАПС по послепродажному обслуживанию самолётов МиГ-29MiG Aircraft Product Support
gen.Российско-Германский Консорциум по СахалинуRussian-German Consortium on Sakhalin (ABelonogov)
astronaut.российско-германское совместное предприятие "Давиа", образованное фирмами "Даймлер-Бенц аэроспейс" Германия и "Авиаприбор"Daimler-Benz Aerospace and Aviapribor joint venture
gen.саксонский германского происхожденияSaxon (о словах)
gen.Священная Римская империя германской нацииHoly Roman Empire of the German Nation (grafleonov)
geogr.Северо-Германская низменностьNorth German Plain (часть Среднеевропейской равнины, ФРГ)
hist.Северо-Германский СоюзNorth German Confederation (Andrey Truhachev)
med.синдром Германски-ПудлакаHermansky-Pudlak syndrome (VladStrannik)
med.синдром Германски-ПудлакаHermansky-Pudlak albinism (jagr6880)
med.синдром Германского-ПудлакаHermansky's syndrome (наследственный тирозин-негативный альбинизм в сочетании с дефектом тромбоцитов и геморрагическим диатезом Игорь_2006)
med.синдром Германского-ПудлакаHermansky-Pudlak disease (наследственный тирозин-негативный альбинизм в сочетании с дефектом тромбоцитов и геморрагическим диатезом Игорь_2006)
med.синдром Германского-ПудлакаHermansky-Pudlak syndrome (наследственный тирозин-негативный альбинизм в сочетании с дефектом тромбоцитов и геморрагическим диатезом Игорь_2006)
gen.славяно-германскийSlavo-Germanic
Makarov.следует признать решающее значение германской экономики для благосостояния Европыthe centrality of the German economy to the welfare of Europe must be recognized
entomol.слоник германскийstrawberry rhynchites
agric.слоник германскийCoenorrhinus snout beetle (Coenorrhinus germanicus)
hist.Советско-германский договор о ненападенииGerman-Soviet Non-Aggression Treaty (23 августа 1939 г. Andrey Truhachev)
shipb.соединение германских подводных лодокU-boat force
gen.соответствие продукции германским стандартам качества и безопасностиGS-mark (Geprufte Sicherheit Adrax)
geogr.Средне-Германский каналthe Mittelland Canal (luisochka)
geogr.Средне-Германский каналMidland Canal (судоходное соединение рек Эмс, Везер и Эльба, в средней части Германии. luisochka)
lawстраны романо-германского праваcivil law countries (Stas-Soleil)
lawстраны романо-германской правовой традицииcivil law countries (197.21 princess Tatiana)
gen.сумрачный германский генийgrim genius of the German nation (из перевода Алекса Миллера bryu)
shipb.транспорт со снабжением для германских подводных лодокU-boat supply ship
SAP.tech.федеральная германская почтаGerman Federal Postal Administration
gen.Федеральное агентство германских сетейFederal Network Agency (123:)
patents.формула изобретения германского типаeuropean claim
gen.Центр им. Гельмгольца в Потсдаме – Германский геологический исследовательский центрGFZ Potsdam (Deutsches GeoForschungsZentrum Johnny Bravo)
biol.чернокорень германскийgreen-leaved houndsberry (Cynoglossum germanicum)
biol.чистец германскийmouse-ear betony (Stachys germanica)
biol.чистец германскийdowny woundwort (Stachys germanica)
lawюрисдикции романо-германского праваcivil law jurisdictions (Stas-Soleil)
lawюрисдикция с дуализмом романо-германского и англосаксонского праваbi-juridical jurisdiction (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)