Russian | English |
после грозы – вёдро | after rain comes fair weather (, после горя – радость) |
после грозы – вёдро | after a storm comes a calm (, после горя – радость) |
после грозы – вёдро, после горя – радость | after a storm comes a calm |
после грозы-вёдро, после горя-радость | after a storm comes a calm (дословно: После бури наступает затишье) |
с утра гроза, к вечеру -вёдро | rain at seven, fine at eleven |
с утра гроза, к вечеру – вёдро | rain before seven, fine before eleven |
с чистой совестью и в грозу спится | quiet conscience sleeps in thunder |
слёзы - что гроза: потекут, да и обсохнут | after a storm comes a calm (дословно: После бури наступает затишье) |
слёзы - что гроза: потекут, да и обсохнут | after a storm comes a calm (дословно: После бури наступает затишье) |