DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing Всего | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Англия – всего лишь остров из говядины, плавающий в тёплом океанском течении подливкиEngland is merely an island of beef flesh swimming in a warm gulf stream of gravy (Mansfield; К. Мэнсфилд)
в конце концов, а что такое ложь? Всего лишь правда в маскеand, after all, what is a lie? 'Tis but the truth in masquerade (G. Byron; Дж. Байрон)
век протянется – всего достанетсяthere is a crook in the lot of everyone
век протянется – всего достанетсяlife is not all beer and skittles
всего вдруг не сделаешьfirst creep, then go
всего ничегоnot enough to swear by
всего хорошего!all the best! good-bye!
где река всего глубже, там меньше шумитempty vessel gives a greater sound than a full barrel
где река всего глубже, там меньше шумитan empty vessel gives a greater sound than a full barrel (дословно: Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок)
дешёвое дороже всего обходитсяcheapest is the dearest
дураку до всего есть делоfools will be meddling
если нечто выглядит как утка, крякает как утка и плавает как утка, то, скорее всего, это и есть уткаif it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck
здоровье всего дорожеhealth is better than wealth
здоровье всего дорожеgood health is above wealth (дословно: Доброе здоровье дороже богатства)
из всего извлекает выгодуall is fish that comes to his net
кого бог хочет погубить, того он прежде всего лишает разумаwhom God wishes to destroy, he first makes mad (Olga Okuneva)
красота всего лишь сверхуbeauty is but skin-deep (смысл: наружность обманчива)
лучше всего пахнет тот, который от которого ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
лучше всего пахнет тот, кто ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
лучше всего пахнет тот, от которого ничем не пахнетhe smells best that smells of nothing
меньше всего свободного времени у бездельниковidle folks have the least leisure
милее всего, кто любит когоlove is the true price of love
милее всего, кто любит когоlove is the reward of love
на один гвоздь всего не вешаютdon't put all your eggs in one basket (дословно: Не клади всех яиц в одну корзину (т.е. не рискуй всем, что у тебя есть))
нахальством всего добьёшьсяcheek brings success
не всего можно добиться силойyou can take a horse to the water, but you cannot make him drink
не ставь всего на одну картуdon't put all your eggs in one basket (дословно: Не клади всех яиц в одну корзину (т.е. не рискуй всем, что у тебя есть))
одним конём всего поля не изъездишьone man does not make a team
одним конём всего поля не изъездишьlay not all the load on the lame horse
от великого до смешного всего один шагfrom the sublime to the ridiculous is but a step (kee46)
от великого до смешного всего один шагit is but a step from the sublime to the ridiculous
от всего сердцаwith all one's heart (only sing.) (поздравлять, дарить, желать, пр.)
от всего сердцаfrom the bottom of one's heart (only sing.) (поздравлять, дарить, желать, пр.)
от жалости до любви всего один шагpity is but one remove from love
почин всего дорожеit is the first step that costs
почин всего дороже денегit is the first step that costs
при желании можно всего добитьсяwhere there's a will, there's a way
с деньгами всего можно добитьсяmoney makes the mare to go
самый занятой человек находит больше всего досугаthe busiest man finds the most leisure (Т. е. кто хорошо работает, у того и досуг приятнее.)
самый занятой человек находит больше всего досугаthe busiest man finds the most leisure (т.е. кто хорошо работает, у того и досуг приятнее)
самый тёмный час ближе всего к рассветуthe darkest hour is near the dawn
у всего есть оборотная сторонаevery bean has its black
Увидим, сказал слепой, услышим, поправил глухой, а покойник, лёжа на столе, прибавил: до всего доживёмhardly (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.hard if not impossible (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.near-impossible (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.let me see, as the blind man said (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.scarcely (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.nigh on impossible (Супру)
Увидим, сказал слепой. Услышим, поправил глухой. А покойник, на столе лёжа, прибавил: до всего доживём.not likely (Супру)
чего меньше всего ждёшь, то и случаетсяthat which one least anticipates soonest comes to pass
чего меньше всего ждёшь, то чаще всего случаетсяthat which one least anticipates soonest comes to pass