DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Вернуться на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вернуть кого-либо на стезю добродетелиwin to virtue
вернуться на корабльjoin one's ship (после отпуска и т.п.)
вернуться на один квартал назадwalk a block back
вернуться на родинуgo Stateside (об американце)
вернуться на родинуgo back to one's native land
вернуться на родину из плаванияcome home from sea
вернуться на родину из полётаcome home from one's flight
вернуться на родину из экспедицииcome home from the expedition
давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утромlet us recur to what was said in this morning's meeting
если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улицеif you don't get back before midnight you'll be locked out
когда он вернулся, его снова взяли на работу в конторуwhen he returned he was taken back to the office
когда он вернулся, его снова приняли на работу в конторуwhen he returned he was taken back to the office
когда-то она была звездой и теперь мечтает вернуться на сценуshe was a star once and now she's dreaming of staging a comeback
космический корабль благополучно вернулся на Землюthe spaceship came safely back to Earth
невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собакуheedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog
несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяnotwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back
несмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулсяnotwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back
однажды её муж отправился на работу и не вернулсяher husband left for work one morning and did not return
он вернулся из больницы после серьёзной операции на ногеhe came out of the hospital after a serious operation on his leg
он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричатьhe came back in a regular pelt and started shouting at everyone
он вернулся на работу после десятидневной болезниhe returned to work after ten day's illness
он вернулся на своё местоhe has regained his place
он вернулся на своё местоhe returned to his several station
он ещё не в состоянии вернуться на работуhe is not yet fit to go back to work
она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления силshe returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation
она отодвинула поднос и вернула столик на местоshe moved the tray, and put the table back in its place
она уехала на неделю и вернулась вся расфуфыреннаяshe was gone a week and came back all prettied up
отряды сделали вылазку на территорию противника и вернулись с пленнымиthe troops made a sally into enemy territory, returning with prisoners
подводные лодки вернулись на базуthe submarines returned to the base
после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сценуactress has come back after a two-year absence
после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сценуthe actress has come back after a two-year absence
после поездки домой он вернулся на место работыafter a visit home he returned to his station
поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои местаfaced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work
семь наших самолётов не вернулось на базу7 of our planes are missing
только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилосьupon returning from the vacation he found himself completely snowed under
удар был отражен вратарём, который вернулся в команду Ливерпуля на прошлой неделе, проведя три сезона в Барселонеthe shot was saved by the goalkeeper, who returned to Liverpool last week after three seasons with Barcelona
эта партия вернётся к власти на следующих выборах?will this party get back at the next election?
я вернулся на место, где оруженосец нёс вахтуI returned to the spot whereat the squire kept watch
я вернулся на секундочку, отдать билетыI just popped back to give you the tickets