Russian | English |
вернуть кого-либо на стезю добродетели | win to virtue |
вернуться на корабль | join one's ship (после отпуска и т.п.) |
вернуться на один квартал назад | walk a block back |
вернуться на родину | go Stateside (об американце) |
вернуться на родину | go back to one's native land |
вернуться на родину из плавания | come home from sea |
вернуться на родину из полёта | come home from one's flight |
вернуться на родину из экспедиции | come home from the expedition |
давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утром | let us recur to what was said in this morning's meeting |
если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице | if you don't get back before midnight you'll be locked out |
когда он вернулся, его снова взяли на работу в контору | when he returned he was taken back to the office |
когда он вернулся, его снова приняли на работу в контору | when he returned he was taken back to the office |
когда-то она была звездой и теперь мечтает вернуться на сцену | she was a star once and now she's dreaming of staging a comeback |
космический корабль благополучно вернулся на Землю | the spaceship came safely back to Earth |
невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку | heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog |
несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся | notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back |
несмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулся | notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back |
однажды её муж отправился на работу и не вернулся | her husband left for work one morning and did not return |
он вернулся из больницы после серьёзной операции на ноге | he came out of the hospital after a serious operation on his leg |
он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричать | he came back in a regular pelt and started shouting at everyone |
он вернулся на работу после десятидневной болезни | he returned to work after ten day's illness |
он вернулся на своё место | he has regained his place |
он вернулся на своё место | he returned to his several station |
он ещё не в состоянии вернуться на работу | he is not yet fit to go back to work |
она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил | she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation |
она отодвинула поднос и вернула столик на место | she moved the tray, and put the table back in its place |
она уехала на неделю и вернулась вся расфуфыренная | she was gone a week and came back all prettied up |
отряды сделали вылазку на территорию противника и вернулись с пленными | the troops made a sally into enemy territory, returning with prisoners |
подводные лодки вернулись на базу | the submarines returned to the base |
после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену | actress has come back after a two-year absence |
после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену | the actress has come back after a two-year absence |
после поездки домой он вернулся на место работы | after a visit home he returned to his station |
поставленные перед угрозой потерять работу, рабочие решили вернуться на свои места | faced with the threat of losing their jobs, the workers decided to go back to work |
семь наших самолётов не вернулось на базу | 7 of our planes are missing |
только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилось | upon returning from the vacation he found himself completely snowed under |
удар был отражен вратарём, который вернулся в команду Ливерпуля на прошлой неделе, проведя три сезона в Барселоне | the shot was saved by the goalkeeper, who returned to Liverpool last week after three seasons with Barcelona |
эта партия вернётся к власти на следующих выборах? | will this party get back at the next election? |
я вернулся на место, где оруженосец нёс вахту | I returned to the spot whereat the squire kept watch |
я вернулся на секундочку, отдать билеты | I just popped back to give you the tickets |