Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一见面就使喜欢 | с первого взгляда располагать |
gen. | 一见到...便面红 | ~ + при чём краснеть при виде (кого-чего) |
tech. | 不见地面飞行 | полёт вне видимости земли |
gen. | 与一群来访者见面 | встречаться с группой посетителей |
gen. | 与书记见面 | встретиться с секретарём |
gen. | 与少先队员见面 | встреча с пионерами |
gen. | 与诗人的见面 | что + с ~ом встреча с поэтом |
gen. | 丑恶场面的见证人 | свидетель отвратительных сцен |
gen. | 书面意见 | письменное мнение |
gen. | 书面意见 | мнение в письменном виде |
ed. | 书面意见评语 | письменный отзыв |
ed. | 书面意见批评 | письменное замечание |
ed. | 书面意见 | письменное замечание |
gen. | 书面意见 | письменный отзыв |
gen. | 亲自同...见面 | лично встречаться с (кем-л.) |
gen. | 仇人见面,分外眼红 | при виде неприятеля зрение обостряется |
gen. | 仇人见面,分外眼红 | при виде недруга глаза загораются гневом |
gen. | 仇人见面,分外眼红 | когда встречаются враги, глаза становятся зоркими |
gen. | 介绍客人与当地画家见面 | сводить гостя с местным художником |
gen. | 从上面看得见 | видно сверху |
gen. | 从四面八方都可见 | видный отовсюду |
gen. | 从地面上都看不见 | от земли не видать |
gen. | 从未见过的场面 | невиданное зрелище |
gen. | 从车厢窗户里面看见 | видеть из окна вагона |
gen. | 他一回头,猛然看见那两个人向街对面跑去 | он повернул голову и вдруг заметил двух человек, перебегающих на другую сторону улицы |
gen. | 他们从第一次见面就要好起来 | они сходились с первой встречи |
gen. | 他们俩素不相识,一见面竟成了好朋友 | никогда не встречавшиеся раньше, они сдружились с первого взгляда |
gen. | 他们商妥在通常的时间、通常的地点见面 | они договорились встретиться в обычное время и на обычном месте |
gen. | 他们阴差阳错地把多年渴望见面的机会失掉了 | Из-за неудачного стечения обстоятельств, они упустили случай, которого ждали много лет |
gen. | 伊万诺夫帮助...见面 | кто-что + ~ит Иванов сводит (кого-л.) |
gen. | 会见场面 | ~ + чего сцена встречи |
gen. | 会见时的场面 | сцена встречи |
gen. | 会见时的场面浮现出来 | прошла сцена встречи |
gen. | 作见面礼 | делать подарки при первом свидании (знакомстве) |
gen. | 作见面礼 | делать подношения при первом свидании (знакомстве) |
gen. | 使我们有可能见面 | ~ + кому + инф. позволить нам встретиться |
gen. | 供需见面 | в большинстве случаев обозначает непосредственные отношения учебных лиц, стремящихся получить должность, с заинтересованными соответствующими организациями |
gen. | 供需见面 | в большинстве случаев обозначает непосредственные отношения учебных заведений, стремящихся получить должность, с заинтересованными соответствующими организациями |
gen. | 供需见面 | встреча снабжения и потребности |
gen. | 供需见面会 | собрание снабжения и потребности |
gen. | 保存到与...见面的 | до свидания с кем-л. хранить |
gen. | 候选人与...见面 | встреча кандидата с (кем-л.) |
gen. | 停止和...见面 | прекращать встречаться с (кем-л.) |
ed. | 全面交换意见 | всесторонний обмен мнениями |
gen. | 八字没一撇的事,只见了一次面 | пока ещё ничего не известно, встречались всего один раз |
gen. | 再不你们就见个面,你们不是同一个地方的吗? | А то может вы встретитесь друг с другом, вы же ведь земляки? |
gen. | 决定与...见面 | решаться на встречу с (кем-л.) |
gen. | 决意同...见面 | решать встретиться с (кем-л.) |
gen. | 出来与客人见面 | показаться гостям |
gen. | 出来与客人见面 | казаться гостям |
gen. | 分别后又见面 | встретиться вновь после расставания |
gen. | 初次见面 | увидеть впервые |
gen. | 初次见面 | увидеться впервые |
gen. | 初次见面 | встретиться впервые |
gen. | 初次见面献上 | подносить при первой встрече |
tech. | 前视地面能见距离 | длина наблюдаемого впереди участка земной поверхности |
gen. | 前面公路上可见到很多汽车 | на шоссе впереди видно много машин |
gen. | 劳动报酬方面的种族歧视现象到处可见 | расовая дискриминация в оплате труда царит |
gen. | 又见面了 | ~ + 动词 опять увидеться |
gen. | 又与...见面 | ~ + 动词 снова видеться с кем-чем |
UN, police | 发展形势下犯罪和预防犯罪的新层面新德里一致意见 | Делийский консенсус по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития |
astr. | 可见面 | видимый диск |
tech. | 可见光-红外平行平面分光镜 | плоскопараллельное светоделительное зеркало видимого и инфракрасного излучения |
gen. | 可见光红外平行平面分光镜 | плоскопараллельное светоделительное зеркало видимого и инфракрасного излучения |
gen. | 同许多人见面 | встречаться со многими |
gen. | 同选民见面 | встреча с избирателями |
gen. | 后天见面 | встретиться послезавтра |
gen. | 听见后面有哭声 | слышать плач позади |
gen. | 和母亲见面 | видеться с матерью |
gen. | 商定见面事宜 | ~ + насчёт чего договариваться насчёт встречи |
gen. | 商定晚上见面 | ~ + инф. договариваться встретиться вечером |
gen. | 四面儿见光 | завершение дела к полному согласию сторон |
gen. | 四面见光 | завершение дела к полному согласию сторон |
gen. | 回避见面 | избегать встречи |
gen. | 回避见面 | бежать от встречи с |
gen. | 回避同...见面 | бежать от встречи с (кем-л.) |
gen. | 回避同...见面 | бегать от встречи с (кем-л.) |
gen. | 在他抵达莫斯科后不久我便见面了 | мы встретились с ним вскоре после его приезда в Москву |
gen. | 在地理方面罕见的地方 | уникальное в географическом отношении место |
gen. | 在屏风后面听见 | слышать из-за ширмы |
gen. | 在...意见面前证实自己是对的 | оправдаться перед каким-л. мнением |
gen. | 在约定的时间见面 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) встретиться в положенный час |
gen. | 在这个场面中看见... | видеть что-л. на этом полотне |
gen. | 在阴间见面 | за гробом увидеться |
tech. | 地面能见度 | видимость у земли |
tech. | 地面能见度 | видимость земли |
tech. | 地面能见范 | зона видимости с Земли |
gen. | 地面能见范围 | зона видимости с Земли |
tech. | 地面零能见度〔条件下〕着陆 | посадка в условиях полного отсутствия видимости у земли |
gen. | 外面黑得伸手不见五指 | на улице темно, хоть глаз выколи |
gen. | 多次与...见面 | снова и снова видеться (с кем-л.) |
gen. | 多芳面的见解 | разносторонние взгляды |
gen. | 大学生毕业供需见面会 | собрание о снабжения и потребности выпускников из университета |
gen. | 大家初次见面,总有点拘着 | когда люди встречаются впервые, то обычно держатся несколько принуждённо |
gen. | 对事务方面的意见 | отзывы о хозяйстве |
gen. | 对面不见人的浓雾 | непроницаемый густой туман |
gen. | 对面不见人的雾 | непроглядный туман |
gen. | 尽力避免与...见面 | старательно избегать встречи с (кем-л.) |
gen. | 我们已经很久很久没见面了 | мы очень давно не виделись |
gen. | 希望很快见面 | надеяться на скорую встречу |
gen. | 常与...见面 | часто встречаться с (кем-л.) |
gen. | 归纳各方面的意见 | обобщать замечания всех сторон |
gen. | 当我要走进房间时、她躲到桌子下面不让我见到 | когда я входил в комнату, она пряталась от меня под стол |
gen. | 很久很久没有见面了 | целый век не видались |
gen. | 很久未见面 | долго не видеться |
gen. | 很久没见面 | давно не видеться |
gen. | 很久没见面了 | сколько лет, сколько зим не виделись |
gen. | 很久没有见面 | не видаться целый век |
gen. | 很少见面 | как часто + ~ редко видеться |
gen. | 很少见面 | редко видеться |
gen. | 很少见面 | редко видаться |
gen. | 想与...见面 | мечтать встретиться с (кем-л.) |
gen. | 想与...见面 | мечта о встрече с (кем-л.) |
gen. | 愉快地与客人见面 | приятно встретиться с гостями |
gen. | 意外的见面 | нечаянная встреча |
gen. | 我们俩初次见面的光景,我还记得很清楚 | я совершенно ясно помню, как мы с тобой увиделись впервые (как проходила наша первая встреча) |
gen. | 我们将很久不能同她见面 | она уедет на практику и мы её долго не увидим |
gen. | 我们常见面 | мы часто видимся |
gen. | 我和他只见过一次面 | мы с ним виделись только один раз |
gen. | 我趁这个机会来见面 | я воспользовался этим случаем, чтобы повидаться с Вами |
gen. | 打算去见面 | собираться на свидание |
gen. | 指望与...见面 | ~ + инф. рассчитывать увидеться с (кем-л.) |
gen. | 指望与见面 | рассчитать увидеться |
gen. | 指望与…见面 | рассчитать увидеться |
gen. | 整个夏天都未见面 | не видеться целое лето |
gen. | 无面目见江东父老 | стыдно встречать старшее поколение на родине |
tech. | 显见面 | видимая поверхность |
tech. | 月球的可见面 | видимая сторона Луны |
gen. | 月球的可见面 | видимый диск Луны |
tech. | 月球的能见面 | видимая сторона Луны |
gen. | 有时见面 | видеться урывками |
gen. | 有机会与...见面 | ~ + инф. случаться встретиться с (кем-л.) |
gen. | 有机会同...见面 | довелось (或 ~ведётся) + инф. довелось встретиться с (кем-л.) |
gen. | 朋友的见面 | встреча приятелей |
gen. | 正面意见 | позитивное суждение |
gen. | 正面提意见 | открыто высказывать замечания |
gen. | 每天见面 | ежедневно встречаться |
gen. | 没见到父亲最后的一面,是他终身遗憾的事。 | Не увидев отца в последний раз, он сожалел об этом всю жизнь |
gen. | 没见过世面 | мало видевший |
gen. | 没见过世面 | не повидал света |
gen. | 渴望与...见面 | стремиться встретиться с (кем-л.) |
gen. | 渴望与...见面 | стремиться к встрече с (кем-л.) |
gen. | 演员与观众见面 | встреча артистов со зрителями |
gen. | 爱斯基摩人在相互见面时,以鼻子相摩擦为见面礼。 | Эскимосы при встрече трутся носами в знак приветствия |
ed. | 片面的意见 | однобокое суждение |
gen. | 片面的意见 | субъективное мнение |
gen. | 片面的见解 | одностороннее суждение |
gen. | 片面的见解 | одностороннее воззрение |
gen. | 由于意外见面而愣住 | замирать от неожиданной встречи |
gen. | 看见一个人起窗户外面走过去 | увидеть человека, который проходил мимо окна |
gen. | 看见困难一面 | замечать трудности |
tech. | 看见地面 | увидеть землю |
gen. | 看见母亲时满面笑容 | расцветать при виде матери |
gen. | 社区见面会 | встреча с представителями общин |
gen. | 禁止见面 | запрещать встречаться |
gen. | 禁止见面 | запрет на встречи |
gen. | 秘密地同...见面 | ~ + 动词 таинственно встречаться (с кем-л.) |
gen. | 第一最后一次见面 | первая 或 последняя встреча |
gen. | 第一次见面时赠送 | ~ + при ком-чём дарить при первой встрече |
gen. | 粉丝见面会 | встреча с фанатами |
gen. | 约好见面时间和地点 | забить стрелу |
gen. | 约定在...见面 | договариваться о встрече (где-л.) |
gen. | 约定...在图书馆旁见面 | 动词 + ~ (相应格) назначить кому-л. свидание у библиотеки |
gen. | 约定我明天见面 | назначать мне встречу на завтра |
gen. | 终于同...见面 | наконец встретиться с (кем-л.) |
fig.of.sp. | 经风雨,见世面 | пройти через бури и испытания |
fig.of.sp. | 经风雨,见世面 | пройти школу жизни |
ed. | 经风雨,见世面 | проходить закалку и приобретать знания в трудных условиях |
mil. | 能见扇面 | сектор видимости |
gen. | 荧光屏上可见海面的反射波的海面干扰 | помеха от поверхности моря отражение от моря, видимое на экране |
gen. | 表面上太平无事中等能见度 | видимость благополучия |
gen. | 见了一面 | увидеться (один раз) |
gen. | 见世面 | обладать житейским опытом |
gen. | 见世面 | видеть свет |
gen. | 见世面 | повидать свет |
gen. | 见个面 | назначить встречу |
gen. | 见反面 | смотри на обороте |
gen. | 见背面 | смотри на обороте |
ed. | 见解的片面性 | односторонность взглядов |
gen. | 见解的片面性 | односторонность суждения |
gen. | 见过一面 | встретился один раз |
gen. | 见过世面 | повидавший |
gen. | 见过世面 | опытный |
gen. | 见过世面 | видал виды |
gen. | 见过世面 | повидать свет |
gen. | 见过世面 | много повидать |
gen. | 见过世面 | повидать мир |
uncom. | 见过世面的人 | Травленый волк |
fig. | 见过世面的人 | Травленый зверь |
fig. | 见过世面的人 | травленый зверь |
gen. | 见面 | увидеться |
gen. | 见面 | встретиться |
gen. | 见面 | видеться |
gen. | 见面 | встречаться |
gen. | 见面之情 | шапочное знакомство |
gen. | 见面仪式 | церемония встречи |
gen. | 见面时 | в момент встречи |
gen. | 见面时互相拥抱 | обниматься при встрече |
gen. | 见面时向朋友伸岀手去 | ~ + что + (к) кому-чему протягивать руку другу при встрече |
gen. | 见面时拥抱 | обнимать при встрече |
gen. | 见面时接吻 | целоваться при встрече |
gen. | 见面时点头儿 | сделать поклон при встрече |
gen. | 见面熟 | дружелюбный |
gen. | 见面熟 | hail-fellow-well-met. дружеский |
gen. | 见面礼 | подарок |
gen. | 见面礼 | приветствие |
gen. | 见面礼 | дар |
gen. | 见面礼 | подарок при первой встрече (знакомстве) |
gen. | 见面礼儿 | дар |
gen. | 见面礼儿 | приветствие |
gen. | 见面礼儿 | подарок |
gen. | 见面礼儿 | подарок при первой встрече (знакомстве) |
mil. | 观察扇面能见扇形区 | сектор видимости |
gen. | 讲他和王同志见面的经过 | рассказал, как прошла его встреча как он виделся с товарищем Ваном |
gen. | 跟他见了一个面 | повидался с ним (один раз) |
gen. | 迎面地碰见 | в упор столкнуться |
tech. | 近地面能见度 | видимость в приземном слое |
gen. | 送见面礼 | ~ + при ком-чём дарить при первой встрече |
gen. | 闹哄哄的见面 | шумная встреча |
gen. | 闻名不如见面 | чем быть наслышанным, — лучше познакомиться лично |
mech.eng. | 非显见面 | скрытая поверхность |