Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一看见 | at sight of при виде (чего-л.) |
gen. | 一看见...就回想起... | вспомнить что-л. при взгляде на (что-л.) |
gen. | 一看见...就感觉到... | почувствовать что-л. при взгляде на (что-л.) |
gen. | 一下子看不见... | сразу потерять (кого-что-л.) |
gen. | 一座座房屋看不见了 | дома пропали |
gen. | 不再被看见听见、闻到 | пропасть |
gen. | 不再被看见听见、闻到 | пропадать |
gen. | 不戴眼镜能看见 | ~ + 前置词 + что (相应格) видеть без очков |
gen. | 不抱成见的看法 | непредубеждённое мнение |
busin. | 亚当•斯密"看不见的手"原则 | принцип "невидимой руки" А. Смита |
gen. | 亢乎看不见的小柱形物 | едва заметный столбик |
gen. | 亲眼看见 | увидеть воочию |
gen. | 亲眼看见 | 动词 + (~ое + что 相应格) видеть собственными глазами |
gen. | 亲眼看见 | своими глазами видеть |
gen. | 亲眼看见 | видеть собственными глазами |
gen. | 亲眼看见,亲眼目睹 | увиденный собственными глазами |
gen. | 亲眼看见,亲眼目睹 | видеть собственными очами |
gen. | 亲自看见 | ~ + 动词 лично видеть |
gen. | 什么也没看见 | ничего не видеть |
gen. | 什么也没看见 | ничего не видать |
gen. | 从一旁看见 | видеть сбоку |
gen. | 从上面看得见 | видно сверху |
gen. | 从...可看见内城 | кремль виден (откуда-л.) |
gen. | 从地面上都看不见 | от земли не видать |
gen. | 从夏天起就没看见... | не видеть кого-л. с лета |
gen. | 从太空中看见地球 | увидеть землю из космоса |
gen. | 从很远的地方就能看见城市 | город виден издалека |
gen. | 从敞开的门里看见... | видеть что-л. через открытую дверь |
gen. | 从敞开的门里看见... | видеть что-л. в открытую дверь |
gen. | 从树上看得见 | видный с дерева |
gen. | 从森林后边看得见 | видный из-за леса |
gen. | 从汽车里看见 | видеть из машины |
gen. | 从窗内看见 | ~ + откуда видеть из окна |
gen. | 从窗子里可以看见 | виден + откуда видный из окна |
gen. | 从窗户看见 | увидеть в окно |
gen. | 从老远就看见... | за версту увидеть (кого-л.) |
gen. | 从车厢窗户里面看见 | видеть из окна вагона |
gen. | 从远处看见一个高个子人 | 动词 + ~ видеть издалека высокого человека |
gen. | 从门底下可看见 | видный из-под двери |
gen. | 从阳台上看见 | видеть с балкона |
gen. | 从顶上看见瞧 | с вершины увидеть 或 смотреть |
gen. | 他一回头,猛然看见那两个人向街对面跑去 | он повернул голову и вдруг заметил двух человек, перебегающих на другую сторону улицы |
gen. | 他偶然在晚会上看见她 | ему случалось увидеть её на вечере |
gen. | 他的眼真尖,一下就看见了 | у него глаз намётан ― сразу разглядел |
gen. | 他眼睛真贼,一下子就看见我了 | у него глаза действительно шустрые: сразу же увидел меня |
gen. | 他老远就看见了我 | ~ + откуда или когда ещё издалека он увидел меня |
gen. | 你刚才看见书桌上有一对玻璃镇纸不是? | видел ли ты только что на письменном столе два парных стеклянных пресс-папье? |
gen. | 你要是看见他,不妨跟他谈谈 | если ты его увидишь, не лишне было бы с ним побеседовать |
gen. | 使...看不见 | 动词 + ~ым делать что-л. невидимым |
gen. | 侦察员走得看不见了 | кто-что + ~ется разведчик скрывается |
gen. | 假装未看见 | глядеть сквозь пальцы |
gen. | 偶尔看见 | случайно видеть |
gen. | 偶然看见... | случайно увидеть (кого-что-л.) |
gen. | 偶然为...看见 | попадаться в глаза (кому-л.) |
gen. | 偶然为...看见 | ~ + на что попадаться на глаза |
gen. | 偶然被看见 | попадаться на глаза |
gen. | 偶然被…看见 | попадаться на глаза |
gen. | 兔子跑得看不见了 | заяц скрывается |
gen. | 全城都可以看见 | видный всему городу |
gen. | 再也不能看见 | исчезать из вида |
gen. | 再也不能看见 | исчезнуть из вида |
gen. | 再也不能看见 | исчезнуть из глаз |
gen. | 再也看不见 | упустить из виду |
gen. | 再也看不见 | перестать видеть |
gen. | 再也看不见 | из глаз исчезать |
gen. | 几乎完全看不见 | почти совсем не видеть |
gen. | 出来让客人看见自己 | ~ + кому показываться гостям |
environ. | 勉强看见 | еле видный |
environ. | 勉强看见的 | еле видный |
gen. | 勉强可看见的振动 | едва заметное колебание |
gen. | 勉强可看见的振动 | еле заметное колебание |
gen. | 勉强可以看见的点 | едва видная точка |
gen. | 勉强看得见 | как + ~ едва виднеться |
gen. | 匆匆看见 | ~ + 动词 мельком видеть |
gen. | 叙述看见的一切 | рассказывать обо всём виденном |
gen. | 只要在河岸上呆一昼夜、就会看见许多奇妙的东西 | достаточно пробыть на берегу реки одни сутки, чтобы увидеть множество замечательных вещей |
gen. | 可以看见月亮 | что + видно видна луна |
gen. | 可以看见海 | море видимого |
tech. | 可以看见的 | видный |
gen. | 可以看见的地平线 | видный горизонт |
gen. | 可看得见的村子 | ~ое + что видимое село |
gen. | 右舷正横看见灯塔 | иметь маяк на правом траверзе |
gen. | 向来没有看见过 | в глаза не видал |
gen. | 听见喊脚步声回头看 | оглядываться на крик (或 шаги) |
gen. | 在十月份看见 | видеть в октябре |
gen. | 在回家的路上看见. | по дороге домой видеть |
gen. | 在图书馆里看见 | видеть в библиотеке |
gen. | 在地平线上海员看见了出现的陆地 | моряки увидели на горизонте землю |
gen. | 在城里看见 | ~ + где видеть в городе |
gen. | 在工厂多次看见父亲 | ~ + кого-что много раз видал отца на заводе |
gen. | 在底上看见... | видеть что-л. на дне |
gen. | 在想象中看见... | 动词 + в ~и видеть кого-что-л. в воображении |
gen. | 在显微镜卞看见 | видеть под микроскопом |
tech. | 在显微镜里看见 | видеть в микроскоп |
gen. | 在树后可看见 | видный за деревьями |
gen. | 在梦中看见... | видеть кого-что-л. во сне |
gen. | 在森林里看见 | видеть в лесу |
gen. | 在田野里看见 | видеть в поле |
inf. | 在电视上看见... | видеть кого-что-л. по телевизору |
gen. | 在画上看见 | видеть что-л. на рисунке |
gen. | 在相片上看见 | видеть на портрете |
gen. | 在街上看见 | видеть на улице |
gen. | 在这个场面中看见... | видеть что-л. на этом полотне |
gen. | 在镜子里看见... | увидеть кого-что-л. в зеркале |
gen. | 在雾中看不见 | в тумане плохо видно |
gen. | 在黑暗中看见坐着 | видеть 或 сидеть в темноте |
gen. | 地下室里黑黢黢的,伸手不见掌,什么也看不见 | в подвале была полная темнота – не рассмотреть даже своих рук |
gen. | 地平线上可以看见 | видный на горизонте |
gen. | 墙上可以看见题字 | на стене виднеется надпись |
gen. | 夏天看见 | видеть летом |
gen. | 天文望远镜看见 | ~ + с помощью какого-л. прибора видеть в телескоп |
gen. | 她不见得看过这本书 | вряд ли она читала эту книгу раньше |
gen. | 妹妹晕血,看见血就恶心头晕 | сестра боится крови, как только увидит кровь, тут же тошнит и кружится голова |
gen. | 完全几乎看不见的 | как + ~ совершенно почти невидимый |
gen. | 对...看法发表意见 | высказываться по чьему-л. мнению |
gen. | 对…装看不见 | закрывать глаза |
gen. | 对装看不见 | закрыть глаза |
gen. | 对装看不见 | закрывать глаза |
gen. | 对…装看不见 | закрыть глаза |
gen. | 将亿万斯年看不见战争 | человечество во веки веков не увидит войны |
gen. | 小路看不见了 | тропинка исчезала |
gen. | 尽出庄门外看时,只见 … | едва вышли за ворота села посмотреть, как (увидели, что...) |
gen. | 左右边看得见 | виднеться слева (справа) |
gen. | 希望能看见 | желать видеть |
gen. | 开始能看见 | 动词 + ~ стать видеть |
gen. | 开始能看见 | 动词 + ~ начать видеть |
gen. | 很少看见你无事干 | такая редкость увидеть тебя без дела |
gen. | 很难看见 | трудно видеть |
gen. | 惊恐地看见 | с ужасом увидеть (кого-что-л.) |
gen. | 想看见... | охота видеть (кого-что-л.) |
gen. | 想看见他 | ~ + инф. желать видеть его |
gen. | 想象中看见 | мысленно видеть |
gen. | 戴着眼镜看见写、工作、阅读 | видеть 或 писать, работать, читать что-л. в очках |
gen. | 戴着眼镜能看见 | видеть в очках |
gen. | 把您在教室里看见的所有东西给我讲岀来 | назовите мне все предметы, которые вы видите в аудитории |
gen. | 拐过弯去看不见了 | скрываться за поворотом |
gen. | 捎带着看见 | краем глаза видеть |
gen. | 捎带着看见 | Краем глаза видеть |
gen. | 断裂处可以看得见 | разрывы были видны |
gen. | 明显地看得见 | наглядно виднеться |
gen. | 昏暗中能看见 | видеть в потёмках |
gen. | 暴风雪刮得什么也看不见 | за метелью ничего не видеть |
gen. | 木想看见他学习 | не пожелать видеть его 或 учиться |
gen. | 20 步以外就看不见了 | за двадцать шагов уже не видно |
gen. | 每天看见 | ежедневно видеть |
gen. | 每当看见瓦夏 | при виде Васи Андрея взрывает |
gen. | 水中可看见 | виден + где видный в воде |
gen. | 汽车开远了看不见了 | машина скрывается |
gen. | 没有戴眼镜看见工作、阅读 | видеть 或 работать, читать без очков |
gen. | 河那边看得见 | виднеться за рекой |
gen. | 活到看见孙辈 | доживать до внучат |
gen. | 海岸看不见了 | берег исчез из вида |
gen. | 清楚看见 | ясно видеть |
gen. | 清楚看见 | отчётливо видеть |
gen. | 清楚地看见 | живо видеть |
gen. | 清清楚楚看见 | до точки видеть |
gen. | 渐渐看听、闻不见 | теряться |
gen. | 渐渐看听、闻不见 | потеряться |
gen. | 火车看不见了 | поезд пропал |
gen. | 用一条看不见的鸿沟把...隔开 | ~ + кого-что + чем разделять кого-л. незримой бороздой |
gen. | 用放大镜显微镜看见 | видеть в лупу (或 в микроскоп) |
gen. | 用显微镜可看见 | видный в микроскоп |
gen. | 用望远镜看见 | ~ + с помощью какого-л. прибора видеть в бинокль |
gen. | 用望远镜可看见 | виден + с помощью какого прибора видный в бинокль |
gen. | 电光闪耀时看见发现... | при свете молнии увидеть (或 заметить кого-что-л., ~+动词(第三人称)) |
gen. | 白天夜间看见 | ~ + когда видеть днём (或 ночью) |
gen. | 目力看不见的空中目标 | визуально не видимые воздушные цели |
gen. | 目标看见了 | цель вижу! |
gen. | 目标看不见 | цели не вижу! |
gen. | 看不见 | нельзя видеть |
gen. | 看不见 | потерять |
gen. | 看不见 | ~ + из чего пропадать из виду |
product. | 看不见 | не видно |
gen. | 看不见 | терять |
gen. | 看不见 | нельзя увидеть |
gen. | 看不见 | не видеть |
gen. | 看不见 | невозможно увидеть |
gen. | 看不见他的踪影 | от него нет ни слуху, ни духу |
gen. | 看不见他的踪影 | нельзя увидеть и следа его |
tech. | 看不见天地线 | отсутствие видимого горизонта |
gen. | 看不见尽头 | конца не видно |
gen. | 看不见整体 | не видеть целого |
gen. | 看不见星星的天空 | беззвёздное небо |
ironic. | 看不见最重要的东西 | Слона не приметить |
busin. | 看不见的 | невидимый |
tech. | 看不见的 | невидный |
tech. | 看不见的射线 | невидимые лучи |
gen. | 看不见的幽灵 | невидный призрак |
econ. | 看不见的手 | "невидимая рука" (принцип экономики, выдвинутый А. Смитом, согласно которому оптимальный уровень экономического благосостояния общества достигается тогда, когда все граждане действуют в собственных интересах) |
gen. | 看不见的敌人 | ~ + кто-что невидимый неприятель |
gen. | 看不见的界限 | невидимая черта |
tech. | 看不见的目标 | невидимая цель |
gen. | 看不见的目标 | невидимая мишень |
gen. | 看不见的粒子 | незримые частицы |
busin. | "看不见的脚"效应 | "эффект невидимой ноги" |
gen. | 看不见的飞机 | невидимый самолёт |
UN | 看不见的饥饿 | скрытый голод |
gen. | 看得见 | видно |
gen. | 未看得见 | виднеться |
gen. | 看得见 | видимый |
gen. | 看得见 | можно видеть |
gen. | 看得见一些穿军装的人 | люди в военной форме виднеются |
gen. | 看得见一条线 | ~ + 谓语 черта видна |
gen. | 看得见坡道 | ~ + 谓语 виднеется подъём |
gen. | 看得见山 | что + видимо гора видима |
gen. | 看得见星星 | звёзды виднеются |
gen. | 看得见星星点点 | точкой ~ами виднеться |
gen. | 看得见河对岸有几座粮仓 | через реку видны амбары |
gen. | 看得见湖泊 | озеро виднеется |
gen. | 看得见灯光 | ~ + 动词(第三人称) огонёк виднеется |
gen. | 看得见...痕迹 | ~ + 谓语 следы чего-л. видны |
gen. | 看得见痕迹 | увидеть отпечаток |
tech. | 看得见的 | заметный |
gen. | 常用短尾看得见的 | видный |
gen. | 看得见的 | видимый |
gen. | 看得见的一束光 | видная полоса света |
gen. | 看得见的乌拉尔山脉 | видимый уральский хребет |
busin. | 看得见的商品 | видимый товар |
gen. | 看得见的地平线 | видимый горизонт |
gen. | 看得见的小丘 | видимый холм |
gen. | 看得见的河山 | видная река 或 гора |
gen. | 看得见绿色的森林 | ~ + 动词(第三人称) зелень лесов виднеется |
gen. | 看得见群山之巅 | кто-что + ~ется вершины гор виднеются |
gen. | 看得见脚印 | следы виднеются |
gen. | 看得见脚印 | следы видны |
gen. | 看得见...轮廓 | силуэты чего-л. видны |
gen. | 完 повидать 常用过去时 多次看见 | повидать |
gen. | 与 не 连用未看见 | повидать |
gen. | 看见 | увидеть |
gen. | 完 повидать 常用过去时 多次看见 | видать |
gen. | 与 не 连用未看见 | видать |
gen. | 看见... | увидеть выражение (чего-л.) |
gen. | 看见 | видеть |
gen. | 看见 | видать |
gen. | 看见一个人起窗户外面走过去 | увидеть человека, который проходил мимо окна |
gen. | 看见一个殡 | видеть похороны |
gen. | 看见一伙... | 动词 + ~ (相应格) увидеть компанию (кого-л.) |
gen. | 看见一位姑娘 | ~ + кого-что видеть девушку |
gen. | 看见...一对 | увидеть какую-л. пару |
gen. | 看见一行... | 动词 + ~у видеть вереницу (кого-чего-л.) |
gen. | 看见...东西 | 动词 + ~ (相应格) увидеть какой-л. предмет |
gen. | 看见两名学生 | видеть двух учеников |
gen. | 看见...中 | 动词 + ~ (相应格) видеть середину (чего-л.) |
gen. | 看见了... | что + ~ит глаз ловит (что-л.) |
gen. | 看见事情 | 动词 + ~ увидеть вещь |
gen. | 看见云朵 | видеть облака |
gen. | 看见...人 | увидеть какое-л. существо |
gen. | 看见他一脸困惑不解的神色 | 动词 + ~ видеть на его лице недоумение |
gen. | 看见他发愁是少有的事 | ~ + инф. большая редкость увидеть его грустным |
gen. | 看见他就感到讨厌 | тошно смотреть на него |
gen. | 看见他那懒样子就讨厌 | противно видеть его ленивый вид |
gen. | 看见信号 | увидеть сигнал |
gen. | 看见光明的未来 | видеть светлое будущее |
gen. | 看见号码 | увидеть номер |
gen. | 看见困难一面 | замечать трудности |
gen. | 看见...在场 | видеть чьё-л. присутствие |
gen. | 看见...在...步远的地方 | увидеть кого-что-л. во скольких-л. шагах |
gen. | 看见...在洗东西 | ~ + кого + за чем видеть за мытьём |
gen. | 看见...在窗内 | увидеть кого-что-л. в окне |
gen. | 看见...在苹果树下 | увидеть кого-л. под яблоней |
gen. | 看见...在读书 | видеть за чтением |
tech. | 看见地面 | увидеть землю |
gen. | 看见大海 | 动词 + ~ (相应格) увидеть море |
gen. | 看见大象 | видеть слона |
gen. | 看见...安然无恙 | видеть кого-что-л. невредимым |
gen. | 看见射击效果 | увидеть эффект стрельбы |
gen. | 看见小框 | 动词 + ~ (相应格) заметить рамку |
gen. | 看见...尽头 | видеть конец (чего-л.) |
gen. | 看见屏幕上的... | видеть на экране |
gen. | 看见日岀 | видеть восход |
gen. | 看见岛 | 动词 + ~ увидеть остров |
gen. | 看见...已是青年了 | застать кого-л. юношей |
gen. | 看见幽灵 | 动词 + ~ видеть призрак |
gen. | 看见彩虹 | 动词 + ~ (相应格) увидеть радугу |
gen. | 看见...影 | видеть силуэт (чего-л.) |
gen. | 看见很健康 | видеть здоровым |
gen. | 看见…很健康 | видеть здоровым |
gen. | 看见...很痛心 | кому + ~ + инф. больно видеть (что-л.) |
gen. | 看见...意义 | видеть ценность (кого-чего-л.) |
gen. | 看见掩护部队 | видеть прикрытие |
gen. | 看见斑点 | увидеть пятно |
gen. | 看见旋风 | 动词 + ~ видеть вихрь |
gen. | 看见...星 | увидеть какую-л. звезду |
gen. | 看见...是崭新的 | видеть что-л. новым |
gen. | 看见...是幸福的 | видеть кого-л. счастливым |
gen. | 看见标记 | увидеть знак |
gen. | 看见树上的鸟儿 | видеть птиц на деревьях |
gen. | 看见...正在休息 | видеть кого-л. отдыхающим |
gen. | 看见母亲时满面笑容 | расцветать при виде матери |
gen. | 看见...流泪 | 动词 + ~ (相应格) увидеть чьи-л. слезы |
gen. | 看见湖 | 动词 + ~ (相应格) увидеть озеро |
gen. | 看见火光 | видеть огонь |
gen. | 看见火灾 | видеть пожар |
gen. | 看见烟 | 动词 + ~ (相应格) увидеть дым |
gen. | 看见烟火 | увидеть ракету |
gen. | 看见照片上的... | видеть на снимке |
gen. | 看见电影演了一半 | 动词 + ~ (相应格) видеть середину фильма |
gen. | 看见...痕迹 | увидеть следы (чего-л.) |
gen. | 看见...的变化现象 | видеть какие-л. изменения 或 явления |
gen. | 看见...的幸福 | счастье видеть (кого-что-л.) |
gen. | 看见...的开端 | видеть начало (чего-л.) |
gen. | 看见...的签字 | увидеть чью-л. расписку |
gen. | 看见盒子里的... | видеть что-л. в коробке |
gen. | 看见...相似 | 动词 + ~ (相应格) видеть сходство (кого-чего-л.) |
gen. | 看见瞄准器 | 动词 + ~ (相应格) видеть прицел |
gen. | 看见窗里灯光后顺便偶然去... | на огонёк зайти к (кому-л.) |
gen. | 看见...精神饱满 | видеть кого-л. бодрым |
gen. | 看见罐头里的... | ~ + кого-что + в (或 на) чём видеть что-л. в банке |
gen. | 看见脚下一枚硬币 | 动词 + под ~ами увидеть под ногами монету |
gen. | 看见自动电话机 | увидеть телефон-автомат |
gen. | 看见自己人 | видеть своих |
gen. | 看见舞台 | 动词 + ~ (相应格) увидеть эстраду |
gen. | 看见蓝色天空 | видеть синее небо |
gen. | 看见许多美好的东西 | видеть много хорошего |
tech. | 看见跑道灯 | увидеть огни ВПП |
gen. | 看见转弯处 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) увидеть поворот |
gen. | 看见...还健在 | ~ + кого-что + каким видеть кого-л. живым |
gen. | 看见远处的城市 | видеть город вдали |
gen. | 看见郊区 | 动词 + ~ видеть пригород |
gen. | 看见...重演 | видеть повторение |
gen. | 看见喜欢野兽 | увидеть 或 любить зверя |
gen. | 看见镜中自己的身影 | увидеть своё отражение в зеркале |
gen. | 看见闪电 | увидеть молнию |
gen. | 看见阶地 | 动词 + ~ (相应格) видеть террасы |
gen. | 看见障碍物 | видеть препятствие |
gen. | 看见障碍物 | видеть преграду |
gen. | 看见读完题字 | увидеть 或 прочитать надпись |
gen. | 真正看见 | увидеть въявь |
math. | 眼睛看不见 | невидимый для глаза |
gen. | 眼睛看不见 | невидимый глазом |
math. | 眼睛看不见的 | невидимый для глаза |
gen. | 眼睛看不见的 | невидимый глазом |
gen. | 眼睛看不见的星星 | ~ое + кому-чему + что недоступные глазам звёзды |
gen. | 睡梦中看见... | погрузиться в сон видеть что-л. во соне |
gen. | 矮子看戏——见人道好,他也道好 | слепо повторять за другими слова одобрения (похвалы) |
gen. | 矮子看戏——见人道好,他也道好 | карлик смотрит спектакль — видит, что другие кричат "браво", и сам вслед кричит "браво" |
gen. | 空中可看见 | виднеться в небе |
gen. | 突然看见 | неожиданно увидеть |
gen. | 窗户看得见 | виднеться в окне |
gen. | 老远看见 | видеть издалека |
gen. | 老远就看见 | за версту увидеть |
gen. | 肉眼看见 | простым глазом видеть |
gen. | 肉眼看见 | невооружённым глазом видеть |
gen. | 肉眼看见 | видеть простым глазом |
gen. | 肉眼可以看见 | видный невооружённым глазом |
gen. | 肉眼看不见 | на глаз не видный |
gen. | 肉眼看不见的细菌 | недоступные невооружённым глазам микробы |
gen. | 肉眼能看得见的星 | звезда, доступная для невооружённого глаза |
gen. | 未能看见 | увидеть |
gen. | 未能看见 | видеть |
gen. | 能看见 | видеть |
gen. | 要不是我亲眼看见,我可能还不会相信呢. | если бы не видел своими глазами, наверняка бы не поверил |
gen. | 观众看得见 | виден + кому-чему видный зрителям |
gen. | 观察员能看见 | видный наблюдателю |
gen. | 让看见 | оказать |
gen. | 让看见 | оказывать |
gen. | 让...看见自己 | показываться |
gen. | 让...看见自己 | показаться |
gen. | 让...看见自己 | казаться |
gen. | 转过脸去、为了不看见 | отвёртываться, чтоб не видеть |
gen. | 近处看见 | как + ~ близко видеть |
gen. | 这是人的眼睛和耳朵所看不见、听不到的 | это недоступно человеческому уху и глазу |
gen. | 远处能看见一些船只 | вдали видятся корабли |
gen. | 远远看见街上有一个过路的女人 | 动词 + ~ (相应格) завидеть на улице прохожую |
gen. | 透过乌云看得见 | виднеться за тучами |
gen. | 透过昏暗隐约看见 | виднеться сквозь сумерки |
gen. | 透过晨雾可以看见天空中的云彩 | Сквозь утренний туман просветили в небе облака |
gen. | 透过烟雾看见... | сквозь туман виднеется (что-л.) |
gen. | 透过烟雾可以看见 | видный сквозь дым |
gen. | 透过烟雾看得见 | ~ + где (сквозь что) виднеться сквозь дым |
gen. | 透过看得见 | просвечивать |
gen. | 透过窗户看见... | ~ + кого-что + во что (或 через что) видеть кого-л. в окно |
gen. | 透过窗户可以看见 | видный сквозь окно |
gen. | 透过窗户看得见 | виднеться сквозь окно |
gen. | 那的人都奇丑,看见马骥来到,以为是妖怪,众人哗然而逃 | люди там были безобразными уродами, толпы людей, видя идущего к ним Мацзи, считали его чудовищем, и с криками разбегались |
gen. | 队山顶可看见河流 | с вершины горы видна река |
gen. | 隐约看见 | еле видеть |
gen. | 马上就要看不见了 | скрываться скоро |
gen. | 黑暗中能看见 | видеть в темноте |