DictionaryForumContacts

   Czech
Terms containing | all forms | exact matches only
SubjectCzechRussian
gen.ani smrt nás nerozdvojíдаже смерть нас не разлучит
gen.ať si nás nepřejou!смотри у меня! (vyhrůžka)
gen.ať si nás nepřejou!лучше не лезь! (vyhrůžka)
gen.ať si nás nepřejou!я тебе покажу! (vyhrůžka)
gen.beze zbraně bylo by po nás vetaбез оружия мы бы пропали
gen.blízko násнедалеко от нас
gen.blízko násоколо нас
gen.bude mít co dělat se mnouон будет иметь дело со мной
gen.bude nás tam každý vidět. - Aťsi!нас там все будут видеть. - Ну и пускай!
gen.budete nám velice vítánмы будем вам очень рады
gen.budeš nám scházetнам будет не хватать тебя
gen.budeš nám scházetнам будет недоставать тебя
gen.budeš nám tu chybětнам здесь будет тебя не хватать
gen.buď ty, anebo или ты или я
gen.bydlí deset kilometrů od násон живёт в десяти километрах от нас
gen.bydlí hned vedle násон живёт рядом с нами
gen.bydlí kousek od násона живёт неподалёку от нас
gen.bydlí kousek od násона живёт недалеко от нас
gen.bydlí kousek od násон живёт недалеко от нас
gen.bydlí kousek od násон живёт неподалёку от нас
book.byl jsem jat hněvemменя охватил гнев
book.byl jsem jat hrůzouменя объял ужас
gen.byl k nám velmi milýон был с нами очень мил
gen.byl k nám velmi milýон был с нами очень любезен
gen.byl nám naproti na nádražíон встречал нас на вокзале
gen.byla to pro nás těžká ránaэто был для нас тяжёлый удар
gen.bylo nám líto, že jste nepřišelнам было жаль, что вы не пришли
gen.bylo nás sedmмы были всемером
gen.bylo nás sedmнас было семеро
gen.bylo nás tam ke dvacetiнас там было человек двадцать
gen.byt je pro nás velikýквартира для нас велика
gen.byt je pro nás velkýквартира для нас велика
gen.bál se, že si se mnou zadáон боялся скомпрометировать себя, говоря со мной
gen.běží nám o krkдело идёт о нашей жизни
gen.celý čas k nám nepřijdeон очень редко к нам заходит
gen.celý čas u nás nebylон очень давно у нас не был
gen.cesta nám příjemně uteklaвремя в дороге прошло незаметно
gen.cesta nám rychle ubíhalaвремя в дороге летело быстро
gen.cesta nám rychle uběhlaдорога показалась нам короткой
gen.cesta nás přivedla do vesniceдорога привела нас к деревне
gen.cesta nás přivedla do vesniceдорога привела нас в деревню
gen.chléb náš vezdejšíхлеб наш насущный
gen.chtěl bych, aby se ti u nás líbiloя хотел бы, чтобы тебе у нас нравилось
gen.chtěl nám namluvít, že ...он хотел уверить нас, что ...
gen.chtěl nám namluvít, že ...он хотел убедить нас, что ...
gen.chytla nás bouřkaнас застигла гроза
gen.co je s tebou? - Nic se mnou neníчто с тобой? - Ничего
gen.co jim na nás záleží?какое им до нас дело?
gen.co jim na nás záleží?что мы для них?
gen.co jste nám přinesli?что скажете? (zdvořilostní formule)
gen.co jste nám přinesli?что у вас нового? (zdvořilostní formule)
gen.co v tom mohu udělat?что я могу поделать?
gen.co v tom mohu udělat?что я могу сделать?
gen.co vímнасколько я знаю ...
gen.co nám přinášíte?что у вас нового? (zdvořilostní formule)
gen.co nám přinášíte?с чем пришли? (zdvořilostní formule)
gen.co nám přinášíte?что скажете? (zdvořilostní formule)
gen.copak jste nám o tom něco řekli?разве вы нам об этом что-нибудь говорили?
gen.copak , o mě nejde, ale o něho se musíme postaratчто я, обо мне нечего говорить, мы должны позаботиться о нём
gen.copak , o mě nejde, ale o něho se musíme postaratчто я, дело не во мне, мы должны позаботиться о нём
gen.copak vím?а я откуда знаю?
gen.copak vím?разве я знаю?
gen.copak za to mohu?а я при чём?
gen.copak za to mohu?разве это моя вина?
gen.cožpak jste nám o tom něco řekli?разве вы нам об этом что-нибудь говорили?
gen.cožpak , o mě nejde, ale o něho se musíme postaratчто я, обо мне нечего говорить, мы должны позаботиться о нём
gen.cožpak , o mě nejde, ale o něho se musíme postaratчто я, дело не во мне, мы должны позаботиться о нём
gen.cožpak vím?а я откуда знаю?
gen.cožpak vím?разве я знаю?
gen.cíl, jenž stojí před námiцель, которая стоит перед нами
gen.dcera se nám vdalaу нас дочь вышла замуж
gen.do toho mám ještě co mluvitздесь слово имею ещё я
gen.do toho mám ještě co mluvitоб этом ещё должен высказаться я
gen.dobře na nás zapůsobilo, že ...на нас произвело хорошее впечатление то, что ...
gen.dokdy u nás zůstaneš?как долго ты останешься у нас?
gen.dostalo se nám srdečného přijetíнам была оказана сердечная встреча
gen.dostalo se nám srdečného přijetíнам был оказан сердечный приём
gen.dostanete tolik, kolik jsem dostal вы получите столько же, сколько получил
gen.dotkl se nešetrně mého он задел моё самолюбие
gen.dovolte vašeho chlapce k námпозвольте вашему мальчику пойти к нам
gen.dovolte vašeho chlapce k námразрешите вашему мальчику пойти к нам
gen.dovolte vašeho chlapce k námотпустите вашего мальчика к нам
gen.dovolte vašeho chlapce s námiпозвольте вашему мальчику пойти с нами
gen.dovolte vašeho chlapce s námiразрешите вашему мальчику пойти с нами
gen.dovolte vašeho chlapce s námiотпустите вашего мальчика с нами
gen.dále nám bylo oznámeno, že ...кроме того нам сообщили, что ...
gen.dále nám bylo oznámeno, že ...далее нам сообщили, что ...
gen.děkuji, postojímблагодарю вас, я постою
gen.děkuji, postojímспасибо, я постою
gen.dělal, jak by nás nevidělон притворялся, что нас не видит
gen.dělal, jak by nás nevidělон делал вид, что нас не видит
gen.dělal, jak když nás nevidíон притворялся, что нас не видит
gen.dělal, jak když nás nevidíон делал вид, что нас не видит
gen.dělal, jak že nás nevidíон притворялся, что нас не видит
gen.dělal, jak že nás nevidíон делал вид, что нас не видит
gen.dělal, jako by nás nevidělон притворялся, что нас не видит
gen.dělal, jako by nás nevidělон делал вид, что нас не видит
gen.dělal, jako když nás nevidíон притворялся, что нас не видит
gen.dělal, jako když nás nevidíон делал вид, что нас не видит
gen.dělal, jako že nás nevidíон притворялся, что нас не видит
gen.dělal, jako že nás nevidíон делал вид, что нас не видит
gen.dělej to jak делай это, как я
gen.dělej to jako делай это, как я
fig.dělí nás různý světový názorнас разделяет разница в мировоззрениях
gen.ej, kdo to k nám přišel!ба, кто к нам пришёл!
gen.heč, mám nové šaty!ага, а у меня новое платье!
gen.heč, mám nové šaty!видал, а у меня новое платье!
gen.hečte, mám nové šaty!ага, а у меня новое платье!
gen.hečte, mám nové šaty!видал, а у меня новое платье!
fig.hrnuly se na nás starostiна нас сыпались заботы
gen.házelo to s námi v autě z kouta do koutaнас бросало в машине из угла в угол
gen.házelo to s námi v autě ze strany na stranuнас бросало в машине из стороны в сторону
gen.jak je bůh nade mnouклянусь (богом)
gen.jak je bůh nade mnouей-богу
gen.jak je bůh nade mnouкак бог свят
gen.jak ten by se s námi mohl rovnat!где ему с нами равняться!
gen.jak u nás, tak v ciziněкак у нас, так и за границей
gen.jakpak k tomu přijdu, že musím ...?с какой стати я должен ...?
gen.jakpak k tomu přijdu, že musím ...?почему именно я должен ...?
book.jal mě hněvменя охватил гнев
gen.jal se hovořitон стал говорить
gen.jal se hovořitон начал говорить
book.jala mě hrůzaменя объял ужас
gen.jalo mě neblahé tušeníменя охватило дурное предчувствие
comp., MSJas, sníženíуменьшить
comp., MSJas, zvýšeníувеличить
gen.jde nám o krkдело идёт о нашей жизни
gen.je lepší než он лучше меня
gen.je lepší než он лучше, чем я
gen.je mladše než он младше меня
gen.je mladše než он моложе меня
gen.je mnohem starší než он намного старше, чем я
gen.je mnohem starší než он гораздо старше меня
gen.je mnohem starší než он намного старше меня
gen.je mnohem starší než он гораздо старше, чем я
gen.je nám smutnoнам грустно
gen.je nás mnohoнас много
gen.je o mnoho starší než он намного старше, чем я
gen.je o mnoho starší než он гораздо старше меня
gen.je o mnoho starší než он намного старше меня
gen.je o mnoho starší než он гораздо старше, чем я
gen.je o něco menší než он немного ниже меня
gen.je o něco menší než он немного меньше меня
gen.je o 5 roků starší než он на пять лет старше меня
gen.je o 5 roků starší než он на пять лет старше, чем я
gen.je od násон наш земляк
gen.je od násон из наших краёв
gen.je starší, větší než он старше, больше меня
gen.je starší, větší než он старше, больше, чем я
gen.je to vůbec náš nejlepší strojэто вообще наша самая лучшая машина
inf.je u nás pečený vařenýон у нас завсегдатай
inf.je u nás pečený vařenýон у нас днюет и ночует
gen.je vyšší než он выше чем я
gen.je vyšší než он выше меня
gen.je větší než он больше меня
gen.jeden kluk od násодин наш парень
gen.jednou tam půjdeš ty, po druhé один раз пойдёшь туда ты, другой - я
gen.jen nám nestonejтолько не заболей у нас
gen. blázen!дурак я!
gen. bych od toho od té práce ap. nejraději utekl!я бы с удовольствием избежал этого!
gen. bych tam šel, když ale nemám časя пошёл бы туда, но ведь у меня времени нет
emph. bych tu udělal jiný pořádekя бы здесь завёл другой порядок (lepší)
gen., eventuálně tyя или ты
gen. hlupák!ну, и дурень же я! (mírnější)
gen. hlupák!какой я дурак!
gen. jsem mluvil, on zas mlčelя говорил, а он молчал
gen. jsem mluvil, on zase mlčelя говорил, а он молчал
gen. mu povím, zač je toho loketон у меня узнает, почём фунт лиха
gen. mu povím, zač je toho loketя ему покажу, где раки зимуют
gen. mu povím, zač je v Pardubicích perníkон у меня узнает, почём фунт лиха
gen. mu povím, zač je v Pardubicích perníkя ему покажу, где раки зимуют
gen. mu ukážu!я ему покажу!
gen. naopak tvrdím, že ...я, наоборот, утверждаю, что ...
gen. nejsem leckdo, abych dělal všechno ...я не из тех, кто будет делать всё ...
gen. nejsem leckdos, abych dělal všechno ...я не из тех, кто будет делать всё ...
gen. nejsem ledakdo, abych dělal všechno ...я не из тех, кто будет делать всё ...
gen. nejsem ledakdos, abych dělal všechno ...я не из тех, кто будет делать всё ...
gen. nejsem ledaskdo, abych dělal všechno ...я не из тех, кто будет делать всё ...
inf., emph. nejsem žádnej hej počkejя тебе не мальчик (abys se mnou tak mluvil, на побегушках)
lit. neradизвиняюсь
lit. neradя нечаянно
inf. neradизвините!
gen. nerad zeleninuя не люблю есть овощи
gen. nic, já muzikantмоя хата с краю
gen. nic, já muzikantмоё дело - сторона
gen. nic, já muzikantмоя хата с краю, ничего не знаю
gen. o tom celkem nic nevímя об этом в общем ничего не знаю
gen. raději kávu než čajчаю я предпочитаю кофе
gen. jím, mám rád masoя люблю мясо
gen. se hned tak něčeho nezaleknuменя так легко не испугаешь
gen. se hned tak něčeho nezaleknuменя не так-то легко испугать
gen. se hned tak něčeho nezaleknuменя не так легко испугать
fig. se na to dívám jinakя смотрю на это иначе
gen. se o tom přesvědčímя постараюсь убедиться в этом
gen. se sice nebojím, ale co kdyby ...хотя я и не боюсь, но что если ...
gen. se tě o to neprosímя тебя об этом не прошу
gen. se v tom nevyznám, natož tyя в этом не разбираюсь, а ты тем более
gen. se v tom nevyznám, natož tyя в этом не разбираюсь, а ты и подавно
gen. se v tom nevyznám, natožpak tyя в этом не разбираюсь, а ты тем более
gen. se v tom nevyznám, natožpak tyя в этом не разбираюсь, а ты и подавно
gen. se z toho zjančím!я от этого с ума сойду!
emph. si na něho dojduя до него доберусь
emph. si na něho dojduя за него возьмусь
emph. si na tebe posvítímя тебя выведу на чистую воду
gen. si zoufámя в отчаянии
gen., starý blázenя, старый дурак (jsem tomu věřil ap.)
gen. ti dám!я тебе дам!
inf. ti dámя тебе дам
inf. ti dámя тебе покажу
inf. ti dámя тебе задам
gen. ti dám!я те дам!
gen. ti jednu střelímты у меня получишь
gen. ti povím!я тебе покажу!
ironic. ti to omastím!я тебе покажу, где раки зимуют!
gen. ti to omlátím o hlavuя тебе за такую работу руки оборву (takovou práci)
emph. ti to spočítámя с тобой посчитаюсь
emph. ti to spočítámя тебе покажу
emph. ti to spočítámя тебе дам
gen. ti ukážu!я тебе покажу!
gen. ti ukážu!я те покажу!
emph. ti ukážu, kde nechal tesař díruзакрой дверь с той стороны
emph. ti ukážu, kde nechal tesař díruвот тебе бог, а вот и порог
gen. to mohu dosvědčitя могу это подтвердить
gen. to na tebe povímя расскажу про тебя
gen. to nevytrhnuодин в поле не воин
gen. to tak nenechámя этого так не оставлю
gen. tomu rozumím jinakя это понимаю иначе
gen. tomu rozumím jinakя это понимаю по-другому
gen. tomu tak dalecenerozumím, ale ... я в этом не очень разбираюсь, но ...
gen. tomu tak dalecenerozumím, ale ... <-> я в этом не настолько разбираюсь, но ...
gen. tě prohnatiženu!я тебе покажу!
gen. tě prohnatiženu!я тебя проучу!
gen. už musím letětмне уже надо бежать
gen. už si to dodělám samaя уж это докончу сама
gen. už si to dodělám samaя уж это доделаю сама
lit. už to s ním nějak sfouknuя уж это как-нибудь с ним улажу
gen. už to s ním nějak skoulímс ним я уж как-нибудь улажу дело
emph. už to znám nazpaměťя уже это всё знаю наизусть
gen. vímпонимаю
gen. vímпонятно
gen. vím o tom svéу меня об этом своё мнение
gen. vím, že to není správné, ale co mohu dělat?я знаю, что это неправильно, но что поделаешь?
gen. za to nemohuя тут ни при чём
gen. za to nemohuэто не моя вина
gen.k neštěstí nám chyběl jen kručekмы были на волосок от беды
gen.k neštěstí nám chyběl jen kručekмы были на волосок от несчастья
gen.kampak se hrabu!где уж мне!
gen.kampak na nás hrabe!где ему справиться с нами!
gen.kampak na nás hrabe!куда ему до нас!
gen.každý z nás je omylnýкаждый из нас может ошибаться
gen.kdo půjde se mnou? - Přece všichniкто пойдёт со мной? - да все!
gen.kdo půjde se mnou? - Přece všichniкто пойдёт со мной? - Все, конечно!
gen.kdypak k nám přijdete?а когда вы к нам придёте?
gen.kniha nás uvádí do 18. stoletíкнига нас вводит в XVIII век
gen.koupel nás osvěžíванна нас освежит
gen.kulky nám hvízdaly nad hlavouпули свистали над нашими головами
gen.leží na nás veliká odpovědnostна нас лежит большая ответственность
gen.lomcuje mnou zimniceменя трясёт лихорадка
emph., ironic.hubovat maminka nám asi žehná, že jsme nepřišli na obědмама нас, наверное, не похвалит, что мы не пришли на обед
gen.mezi námiмежду нами (řečeno, говоря)
gen.mezi námi je nadosmrti konecмежду нами навсегда всё кончено
gen.mezi námi je navždy konecмежду нами навсегда всё кончено
gen.mezi námi řečenoмежду нами говоря
gen.mnozí ptáci u nás přezimujíмногие птицы остаются у нас на зиму
gen.mnozí ptáci u nás přezimujíмногие птицы зимуют у нас
obs., nonstand.má to pro nás cenu jenom potad, pokud to přinese úsporuдля нас это выгодно постольку, поскольку даёт экономию
gen.má to pro nás cenu jenom potud, pokud to přinese úsporuдля нас это выгодно постольку, поскольку даёт экономию
gen.mějte se mnou smilování!сжальтесь надо мной!
gen.mějte se mnou smilování!пощадите меня!
gen.měla právě takové šaty jako на ней было точно такое же платье, как и у меня
gen.měla zrovna takové šaty jako на ней было точно такое же платье, как и у меня
gen.na nás ti vůbec nesejdeдо нас тебе вообще дела нет
gen.na to nemám náturuу меня для этого не хватает характера
gen.na všechno musím pamatovat обо всём должен помнить я
gen.na všechno musím pamatovat обо всём должна помнить я
gen.nabídl se, že nám pomůžeон вызвался нам помочь
gen.nabízí se nám několik řešeníнапрашивается несколько решений
gen.nad námi se klene oblohaнад нами простирается небосвод
gen.napiš nám, hned jak tam přijedešнапиши нам сразу по приезде
gen.napiš nám, hned jak tam přijedešнапиши нам сразу после приезда
gen.napiš nám, hned jak tam přijedešнапиши нам сразу как приедешь
nonstand.napiš nám, hnedka jak tam přijedešнапиши нам сразу по приезде
nonstand.napiš nám, hnedka jak tam přijedešнапиши нам сразу после приезда
nonstand.napiš nám, hnedka jak tam přijedešнапиши нам сразу как приедешь
nonstand.napiš nám, hnedky jak tam přijedešнапиши нам сразу по приезде
nonstand.napiš nám, hnedky jak tam přijedešнапиши нам сразу как приедешь
gen.ne , ale ty jsi vinenне я, а ты виноват
gen.ne , nýbrž tyне я, а ты
gen.nebýt jeho, bylo by nám lépeне будь его, нам было бы лучше
gen.nechte nás o samotéоставьте нас одних
gen.nedaleko násнедалеко от нас (vybuchla puma)
gen.nejde nám telefonу нас телефон не работает
gen.neudělal pro nás ani tohle!он для нас ни вот столечко не сделал
gen.nikomu z nás nebylo do řečiнам всем было не до разговоров
gen.nocleh nám počítali drahoвзяли с нас за ночлег дорого
gen.nyní se nám žije dobřeтеперь нам живётся хорошо
gen.nyní se nám žije dobřeсейчас нам живётся хорошо
gen.nám už se chce domůнам уже хочется домой
gen.náš osud je v jeho rukouнаша судьба в его руках
inf.náš soused stavíнаш сосед строится
gen.náš soused stavíнаш сосед строит дом
gen.náš soused zemřel. - Cože!?наш сосед умер. - Как!?
gen.někdy několik veršů nám řekne víceиногда несколько строк нам скажут больше
gen.někdy několik veršů nám řekne víceиногда несколько стихов нам скажут больше
gen.o kolik let je starší než ?на сколько лет он старше меня?
gen.o násо нас (nikolay_fedorov)
gen.o takovém životě se nám ani nesniloтакая жизнь нам даже и не снилась
gen.odpoledne nám rychle ubíhaloпосле обеда время у нас летело быстро
gen.on se k nám neznáон делает вид, что с нами не знаком
gen.on se k nám neznáон делает вид, что нас не знает
gen.opojovala nás vůně květinнас опьянял аромат цветов
gen.otec nám onemocnělотец у нас заболел
fig.otevřely se nám nové možnostiу нас появились новые возможности
gen.otvírají se nám nové možnostiу нас появляются новые возможности
relig.Pane, smiluj se nad námiГосподи, помилуй (нас)
gen.pasívum dnes se u nás pereсегодня у нас стирка
gen.pasívum dnes se u nás pereсегодня у нас стирают
gen.po nás ať přijde potopaпосле нас - хоть потоп
gen.podivej se, ti něco řeknuслушай, я тебе кое-что скажу
gen.podivej se, ti něco řeknuпослушай, я тебе кое-что скажу
gen.podivej se, ti něco řeknuслушай, я тебе что-то скажу
gen.podivej se, ti něco řeknuпослушай, я тебе что-то скажу
gen.pojedete s námi na výlet? - Určitěвы поедете с нами за город? - Обязательно
gen.pojedu , pak Věra a Evaпоеду я, а потом Вера и Ева
gen.pojí nás pevné přátelstvíнас связывает крепкая дружба
nonstand.pojď s námi taky jednou do divadlaсходил бы ты тоже с нами как-нибудь в театр
gen.pojď s námi také jednou do divadlaсходил бы ты тоже с нами как-нибудь в театр
gen.pojďte s námi!пойдёмте с нами!
gen.poměr sil se přesunuje v náš prospěchсоотношение сил меняется в нашу пользу
gen.poměr sil se přesunul v náš prospěchсоотношение сил изменилось в нашу пользу
comp., MSPouze только мне
gen.počkej, ti dámподожди, я тебе покажу! (jako vyhrůžka)
gen.počkej, ti dámподожди, я тебе задам! (jako vyhrůžka)
inf., ironic.počkej, ti to osladím!я тебе покажу, где раки зимуют!
inf., ironic.počkej, ti to osladím!подожди, я тебе дам!
emph.při pohrůžce počkej, tě naučím!я тебя проучу!
emph.při pohrůžce počkej, tě naučím!я тебе покажу!
gen.počkej, tě prohnatiženu!я тебе покажу!
gen.počkej, tě prohnatiženu!я тебя проучу!
gen.pro pána jánaгосподи иисусе
gen.pro pána jánaгосподи боже
gen.promiňte, jsem si vás spletlизвините, я ошибся
gen.promiňte, jsem si vás spletlизвините, я принял вас за другого
gen.promluvil nám z dušeон выразил наши сокровенные мысли
gen.proti nám jede autoнавстречу нам идёт машина
gen.proti nám jede autoнавстречу нам едет машина
gen.proč to mám udělat právě ?почему именно я должен это сделать?
gen.prošel mimo násон прошёл мимо нас
gen.práce nám neubýváработы у нас не убавляется
gen.práce nám neubýváработы у нас не меньше
gen.ptal se nás, jak prý tomu má rozumětон спрашивал нас, как, дескать, это понимать
gen.ptal se nás, jak prý tomu má rozumětон спрашивал нас, как, мол, это понимать
fig.před námi leží úkolперед нами стоит задача
gen.přede mnou se stydíон меня стыдится
gen.přede mnou se stydíон меня стесняется
gen.překvapil nás déšťнас застал дождь
gen.překvapil nás déšťнас застиг дождь
gen.přibýla nám práceу нас прибавилось работы
gen.přijdete k nám? - Jistěвы придёте к нам? - Обязательно
gen.přijdete k nám? - Jistěвы придёте к нам? - Непременно
gen.přijdeš k nám, viď že?ты ведь придёшь к нам, хорошо?
gen.přijďte k nám na návštěvu!приходите к нам!
gen.přijďte k nám na návštěvu!заходите!
inf.přijďte k nám určitě, slyšíte?приходите к нам непременно, слышите?
gen.přijďte mezi násприходите к нам
gen.přijďte nás někdy navštivitзаходите к нам
gen.přijďte nás někdy navštivitприходите к нам
gen.půjdeš s námi do divadla jen tenkrát, když budeš hodnýты пойдёшь с нами в театр только в том случае, если будешь послушным
gen.půjdeš s námi do divadla jen tenkrát, když budeš hodnýты пойдёшь с нами в театр только тогда, если будешь послушным
obs.půjdeš s námi do divadla jen tenkráte, když budeš hodnýты пойдёшь с нами в театр только в том случае, если будешь послушным
obs.půjdeš s námi do divadla jen tenkráte, když budeš hodnýты пойдёшь с нами в театр только тогда, если будешь послушным
gen.půjdeš s námi, ne?ты пойдёшь с нами, а?
gen.o otázkách vylučovacích půjdeš se mnou, anebo zůstaneš?ты пойдёшь со мной или останешься?
gen.půjdeš se mnou? - No!пойдёшь со мной? - Ну да
gen.působilo to na nás jako sprchaэто подействовало на нас как холодный душ
fig.román nás přenesl do budoucnostiроман перенёс нас в будущее
comp., MSSdílí se se mnouМне предоставлен доступ
gen.sdělte nám laskavě ...сообщите нам, пожалуйста, ...
gen.sdělte nám laskavě ...будьте любезны сообщить нам ...
gen.sdělte nám svá přáníсообщите нам ваши пожелания
gen.se mnou si nehrajte!со мной не шутите!
gen.o takovém štěstí se nám ani nesniloоб этом мы и не мечтали
gen.o takovém štěstí se nám ani nesniloэто нам даже и не снилось
gen.seděl přede mnouон сидел передо мной
gen.slunce nám sežehlo tvářeсолнце опалило нам лица
gen.slunce nám sežehlo tvářeсолнце обожгло нам лица
emph.slunce nás upražiloмы совершенно изжарились на солнце
gen.slyšeli jste, co se u nás dělo?вы слышали, что у нас делалось?
gen.slyšeli jste, co se u nás dělo?вы слышали, что у нас происходило?
gen.slyšeli jste, co se u nás dělo?вы слышали, что у нас творилось?
gen.smiluj se nade mnouсжалься надо мной
gen.spadlo nám celé jmění do klínaбогатство нам как с неба свалилось
inf.stavba nás přišla na 50 tisícпостройка обошлась нам в 50 тысяч
gen.stavba nás přišla na 50 tisícпостройка стоила нам 50 тысяч
gen.stojí před námi světlá budoucnostу нас впереди светлое будущее
gen.stojí před námi velké úkolyперед нами стоят большие задачи
gen.stopa nás odvedlaслед увёл нас в сторону (jinam)
gen.stálo nás to mnoho práceэто стоило нам больших трудов
gen.suď mezi mnou a níвыбирай между мной и ею
gen.tady poroučím здесь командую я
gen.tady poroučím здесь распоряжаюсь я
gen.tak jsem přišel skrz to malováníтак я пришёл насчёт побелки
book., obs.tak jsem přišel skrze to malováníтак я пришёл насчёт побелки
gen.tak třeba přijduтак я, пожалуй, приду
gen.tak nám to utekloнезаметно пролетело время
gen.tak nám to utekloкак быстро прошло время
gen.tato zpráva nás ohromilaэто известие нас поразило
gen.tato zpráva nás ohromilaэто известие нас ошеломило
gen.ten byt je pro nás malyэта квартира для нас тесна
gen.ten byt je pro nás malyэта квартира для нас мала
gen.ten chléb nám dostačíэтого хлеба нам хватит
ironic.ten nám tady ještě chyběl!только его нам тут ещё не хватало!
gen.to je náš rozoumekэто наша умница
gen.to je náš člověkэто наш человек
gen.to je pro nás hospodářsky neúnosnéэкономически нам это не под силу
gen.to je pro nás luxusдля нас это роскошь
gen.to je pro nás ponaučení pro příštěэто для нас урок на будущее
gen.to je pro nás poučnéэто для нас поучительно
gen.to jsou k nám hosti!добро пожаловать
gen.to jsou k nám hosti!милости просим!
gen.to jste nám to pěkně nadrobili!ну и заварили же вы кашу!
gen.to jste nám to pěkně nadrobili!ну и наделали же вы нам хлопот!
gen.to ho zas známя уж его знаю
gen.to ho zase známя уж его знаю
gen.to není pro nás žádné novumдля нас это не новость
gen.to nám nevymizí ž pamětiэто не изгладится из нашей памяти
gen.to nám o tom musíte vypravovatну вы должны нам об этом рассказать
gen.to se nás vůbec netýkáэто нас вовсе не касается
gen.to se nás vůbec netýkáэто нас совершенно не касается
gen.to zas znám а это в свою очередь знаю я
gen.to zase znám а это в свою очередь знаю я
gen.ty a ты и я
gen.ty a ты да я
gen.ty a мы с тобой
gen.tys nám tu ještě chybělтебя только нам ещё здесь не хватало
ironic.tys nám tu ještě scházel!только тебя нам недоставало!
ironic.tys nám tu ještě scházel!только тебя нам не хватало!
gen.tím jsem vinen , nikoli tyв этом не ты, а я виноват
gen.u nás je to obvyktoу нас так принято
gen.u nás je to obvyktoу нас это принято
gen.u nás je to zvykemу нас так принято
gen.u nás je to zvykemу нас такой обычай
gen.u nás je to zvykemу нас это принято
gen.u nás jsou vám vždy dveře otevřenyдля вас наши двери всегда открыты
gen.u nás jsou vám vždy dvéře otevřenyдля вас наши двери всегда открыты
gen.u nás se daři bramboryу нас хорошо родится картофель
gen.u nás se daři bramboryу нас хорошо растёт картофель
gen.u nás se pracuje do dvouу нас работают до двух
gen.u nás se to tak neděláу нас так не делается
gen.u nás se to tak neděláу нас это не принято
gen.u nás se to tak neděláу нас так не принято
gen.u nás se to tak neděláу нас так не делают
fig.u nás se všechno jen leskne čistotouу нас всё прямо сверкает (чистотой)
fig.u nás se všechno jen leskne čistotouу нас всё прямо блестит (чистотой)
gen.u nás to není zvykemу нас это не принято
gen.u nás to tak býváу нас так принято
gen.u nás to tak býváу нас это принято
gen.u nás často pršíу нас часто идут дожди
gen.udělejte si čas a přijďte k námвыберите время и зайдите к нам
gen.udělejte si čas a přijďte k námнайдите время и зайдите к нам
gen.ukousnouti neboj se tě neukousnuя тебя не съем
gen.uvažujte, prosím, se mnouпрошу вас, давайте обсудим это вместе
gen.vina je především na nás samotnýchвина падает прежде всего на нас самих
gen.vina je především na nás samotnýchвиноваты прежде всего мы сами
gen.vrátil se nedlouho po násон вернулся вскоре после нас
gen.vyjel si na nás, ať prý si nemyslíme, že ...он набросился на нас, чтобы мы, мол, не думали, что ...
gen.vzpomeňte si na nás!вспоминайте о нас!
fig.vzpomínky nás prenášejí do minulostiвоспоминания переносят нас в прошлое
gen.vzácné rudy, jako uran, mangan ap., se u nás vyskytujíтакие редкие руды, как урановая, марганцевая и т.п., встречаются у нас
gen.vítězství nás stálo mnoho obětíпобеда стоила нам огромных жертв
gen.však mu to oplatím!уж я ему за это отплачу!
gen.však ty nám podruhé neujdeš!ну, в другой раз ты от нас не уйдёшь!
gen.však vy víte, jak to u nás chodívaloведь вы знаете, как у нас бывало
gen.však vy víte, jak to u nás chodívávaloведь вы знаете, как у нас бывало
gen.všechen náš lidвесь наш народ
gen.všechno přede mnou zavíráона всё от меня запирает
gen.všechno přede mnou zavíráон всё от меня прячет
gen.všechno přede mnou zavíráона всё от меня прячет
gen.všechno přede mnou zavíráон всё от меня запирает
gen.všichni lidé se tam šli podívat, to půjdu takyвсе туда пошли посмотреть, так и я тоже пойду
gen.vždycky vás u nás rádi vidímeмы всегда рады вам
gen.vždycky vás u nás rádi vidímeмы всегда рады вас видеть
gen.zajděte k nám na hodinkuзаходите к нам на часок
gen.zatímco jsi vyprávěl, jsem psalпока ты рассказывал, я писал
gen.zhatilo se nám toэто у нас сорвалось
gen.zima nás zahání domůхолод загоняет нас домой
gen.zná méně než он знает меньше меня
gen.zůstane to mezi námiпусть это останется между нами
gen.zůstaň se mnouостанься со мной
gen.ó, nešťastná!о, я несчастная!
gen.čas pracuje pro násвремя работает на нас
gen.časopisy nám přibližují cizí zeměжурналы знакомят нас с жизнью чужих стран
gen.čeká nás těžká práceнас ждёт трудная работа
gen.čeká nás těžká práceнас ждёт тяжёлый труд
gen.čekáme, až na nás dojdeмы ждём своей очереди
gen.čtenář nám jistě promine, že ...читатель, вероятно, нас извинит, что ...
gen.řekněte nám, jak to doopravdy byloскажите нам, как это было на самом деле
gen.řekněte nám, jak to doopravdy byloскажите нам, как это было в самом деле
gen.řekněte nám, jak to doopravdy byloскажите нам, как это было в действительности
gen.šel hned za námiон шёл вслед за нами
Showing first 500 phrases