DictionaryForumContacts

   Polish
Terms containing wszystko | all forms | exact matches only
SubjectPolishRussian
comp., MSagent instalacji w systemie Windows dla wszystkich użytkownikówагент установки для всех пользователей
math.antynomia zbioru wszystkich zbiorówпарадокс о множестве всех множеств
gen.bluźnić wszystkim powagomиздеваться над авторитетами
gen.brać wszystko poważnieпринимать все всерьёз
gen.był gotów na wszystkoон был готов на всё
gen.było po wszystkimвсё уже было кончено
gen.błagać na wszystkoвсячески умолять
gen.błagać na wszystkoзаклинать всем, что есть святого
gen.co zrobię, wszystko cacaчто я ни сделаю, всё хорошо
gen.czas wszystko pogrzebałвремя всё стёрло
gen.czuć zmęczenie we wszystkich członkachчувствовать усталость во всех членах
gen.czytać wszystko bez wyboruчитать всё без разбора
gen.człowiek do wszystkiegoуниверсальный человек
gen.dać z siebie wszystkoсделать всё возможное
gen.dać z siebie wszystkoнапрячь все силы
gen.do czego to wszystko zmierza?к чему это всё ведёт?
gen.dokładnie wyliczyć wszystkoвсё подробно рассчитать
rel., christ.dzień Wszystkich ŚwiętychДень Всех Святых (W dzień Wszystkich Świętych chodzi się na cmentarze i pali znicze. В День всех святых ходят на кладбища и зажигают могильные фонари. Shabe)
saying.dziwnie się plecie wszystko na tym bożym świecieв жизни всякое бывает
saying.dziwnie się plecie wszystko na tym bożym świecieв жизни случаются самые невероятные вещи
gen.gotów na wszystko, byle dopiąć swegoготов на всё, лишь бы добиться своего
proverbgłód wszystkiego nauczyголод всему научит
gen.jako taki on odpowiada za wszystkoкак таковой он за всё отвечает
saying.jeden za wszystkich, wszyscy za jednegoодин за всех, все за одного
gen.jego obecność wszystkich krępujeего присутствие всех стесняет
gen.jemu wszystko uchodziему всё дозволено
gen.jemu wszystko uchodziему всё сходит с рук
proverbjeszcze się ten nie urodził, co by wszystkim dogodziłна всех не угодишь
gen.jeśli wszystko dobrze pójdzie...если всё хорошо пойдёт...
gen.już po wszystkimвсё пропало
gen.już po wszystkimвсё кончено
gen.kokietowała wszystkich mężczyznона кокетничала со всеми мужчинами
gen.lada niepowodzenie, a wszystko przepadłoвсё пропало
gen.lada niepowodzenie, a wszystko przepadłoмалейшая неудача
gen.liznąć wszystkiego po troszeнахвататься верхов
gen.ludzie okrążyli go ze wszystkich stronлюди обступили его со всех сторон
gen.ludzie okrążyli go ze wszystkich stronлюди окружили его со всех сторон
gen.ma dryg do wszystkiegoон мастер на все руки
gen.ma dryg do wszystkiegoу него всё спорится
gen.ma spryt do wszystkiegoон на всё горазд
gen.ma spryt do wszystkiegoон на всё ловок
gen.ma wszystko o czym zamarzyу него есть всё, чего он ни захочет
gen.ma zdolności do wszystkiegoу него разносторонние способности
gen.majster od wszystkiegoмастер на все руки
gen.mam wszystkiego po uszyя этим сыт по горло
gen.mam wszystkiego po uszyмне это всё надоело
gen.mieć na wszystko gotową odpowiedźиметь на всё готовый ответ
gen.mieć wszystkiego pod dostatkiemиметь всего вдоволь
gen.mieć wszystkiego w bródиметь всего вдоволь
gen.mimo wszystkoнесмотря на всё это
gen.na dobitek tego wszystkiegoко всему прочему
gen.na dobitek tego wszystkiegoв довершение всего
gen.na domiar wszystkiegoко всему прочему
gen.na domiar wszystkiegoв довершение всего
gen.na ogół wszystko jest w porządkuв общем всё в порядке
gen.na tym wszystko polegaв этом всё дело
gen.na wszystko się zgadzaон на всё согласен
gen.nabrać wszystkiego po trochuнабрать всего понемногу
gen.nade wszystkoпревыше всего
gen.nade wszystkoбольше всего
tech.nagrzewanie ze wszystkich stronвсесторонний нагрев
gen.najlepszy ze wszystkichлучший из всех
gen.naokoło wszystko się paliłoвокруг всё пылало
proverbnie wszystko złoto, co się świeciне всё то золото, что блестит
gen.niech no się dowie, a wszystko przepadłoузнай он, и всё пропало
gen.niech no się dowie, a wszystko przepadłoесли он узнает, всё пропало
gen.niepokój udzielił się wszystkim obecnymволнение сообщилось всем присутствующим
gen.nim wrócisz, będzie po wszystkimпрежде чем ты вернёшься, всё уже будет кончено
gen.niszczyć wszystko na swojej drodzeуничтожать всё на своём пути
gen.niszczyć wszystko na swojej drodzeразрушать всё на своём пути
gen.o wszystkim trzeba pomyślećобо всём надо позаботиться
gen.o wszystkim trzeba pomyślećобо всём надо подумать
gen.obejrzeć ze wszystkich stronоглядеть со всех сторон
gen.obić ze wszystkich stronобколотить со всех сторон
gen.objechać wszystkich sąsiadówобъехать всех соседей
gen.obojętny na wszystkoко всему безучастный
gen.od tego się wszystko zaczęłoс этого всё началось
insur., econ., nautic.od wszystkich ryzykот всех рисков (against all risk)
gen.odmuchać ze wszystkich stronобдуть со всех сторон
comp., MSOdpowiedz wszystkimответить всём
gen.oglądać ze wszystkich stronосматривать со всех сторон
gen.okryć ze wszystkich stronокутать со всех сторон
gen.okryć ze wszystkich stronприкрыть со всех сторон
fig.on był sprężyną wszystkiegoэто его рук дело
fig.on był sprężyną wszystkiegoон был зачинщиком
gen.on jest zdolny do wszystkiegoон на всё способен
gen.on ma czas na wszystkoу него на всё хватает времени
gen.on o wszystkim stanowiон всем распоряжается
gen.on sam za wszystkich stanieон один может всех заменить
gen.on sobie bimba na wszystkoему на всё наплевать
gen.on ze wszystkimi dobrze żyjeон со всеми хорошо ладит
gen.on ze wszystkimi dobrze żyjeон со всеми в хороших отношениях
gen.opatrzony we wszystko niezbędneснабжённый всем необходимым
gen.opowiadać ze wszystkimi drobiazgamiрассказывать со всеми подробностями
gen.opowiedzieć ze wszystkimi szczegółamiрассказать со всеми подробностями
gen.oto wszystkoвот и всё
gen.pamiętać o wszystkimпомнить обо всём
gen.pamiętać o wszystkimни о чём не забывать
gen.piątki ze wszystkich przedmiotówпятёрки по всем предметам
gen.już jest po wszystkimвсё уже кончено
gen.podobać się wszystkimнравиться всем
gen.podzielili wszystko między siebieони всё разделили между собой
gen.pokosztować wszystkiegoвсё перепробовать
gen.pomimo wszystkoнесмотря на всё
gen.ponad wszystkoбольше всего
gen.ponad wszystkoпревыше всего
gen.poprzeciągać wszystkich na swoją stronęперетянуть всех на свою сторону
gen.poprzewracane wszystko do góry nogamiперевернуть всё вверх дном
gen.poszedł wraz ze wszystkimiон пошёл вместе со всеми
gen.pracować z wytężeniem wszystkich siłработать, напрягая все силы
gen.prawie wszystkoпочти всё
genet.prawo "wszystko albo nic"закон "всё или ничего"
gen.proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!пролетарии всех стран, соединяйтесь!
gen.przede wszystkimв первую очередь
gen.przede wszystkimпрежде всего (Wie pan, ja właściwie pogardzam mężczyznami, przede wszystkim za ich próżność. Można im wmawiać najbardziej fantastyczne zalety, uwierzą we wszystko wsjp.pl Shabe)
gen.przewracać wszystko do góry nogamiпереворачивать всё вверх дном
gen.przewrócić wszystko do góry nogamiперевернуть всё вверх дном
gen.przyznać się do wszystkiegoпризнаться во всём
tech.płytki miki łupanej obcięte na wszystkich krawędziachочищенная слюда
gen.referat miał wszystkiego dziesięć stronв докладе было всего десять страниц
math.regresja z wyborem spośród wszystkich podzbiorów zmiennych objaśniającychрегрессия всех возможных подмножеств
inf.robić wszystko na opakделать всё шиворот-навыворот
gen.robić wszystko na opakделать всё наоборот
gen.rozpisać listy do wszystkich krewnychнаписать письма всем родным
gen.rozpuścić wszystkich do domówраспустить всех по домам
gen.rzucić wszystko na szalęпоставить всё на карту
gen.sala nie mogła wszystkich pomieścićзал не мог всех вместить
gen.sam dopilnował wszystkiegoон сам обо всём позаботился
gen.sam jest winien wszystkiemuон сам во всём виноват
comp., MSskojarzony widok wszystkich działańпредставление всех связанных действий
gen.stawiać wszystko na jedną kartęставить всё на одну карту
tech.stosunek liczby gramoatomów składnika do sumy liczb gramoatomów wszystkich składników mieszaniny lub roztworuатомная долевая концентрация
phys.chem.stosunek objętości składnika do sumy objętości wszystkich składników mieszaniny lub roztworuобъёмная долевая концентрация
gen.stworzyć równy start dla wszystkichсоздать равные условия для всех начинающи́х (самостоятельную жизнь и т.п.)
gen.sumując wszystko, co powiedziano...резюмируя сказанное...
gen.to jest szczyt wszystkiego!это уж слишком!
gen.to nas wszystkich obchodźiэто нас всех касается
gen.to wszystko wyjaśniaэтим всё объясняется
gen.trudno wszystkich zadowolićна всех не угодишь
gen.tłum napierał ze wszystkich stronтолпа напирала со всех сторон
met.warunek równomiernego wydłużania we wszystkich częściach profiluусловие равномерной вытяжки всех частей профиля
gen.we wszystkim mu się darzyему во всём везёт
gen.we wszystkim mu się darzyему во всём удача
gen.we wszystkim mu się darzyвсё ему удаётся
gen.wrzucać wszystko do jednego workaвалить всё в одну кучу
gen.wszystka krew w nim zawrzałaон весь вскипел
gen.wszystkich porozstawiał po kątachон всех разбранил
gen.wszystkich porozstawiał po kątachвсем от него досталось
gen.wszystkiego był ciekawего всё интересовало
gen.wszystkiego dobrego!всего хорошего!
gen.wszystkiego mu małoвсего ему мало
gen.wszystkiego najlepszego!всего лучшего!
gen.wszystkiego najlepszegoвсего наилучшего (также употребляется в значении "С днём рождения" tanda_lu)
gen.wszystkiego się obawiaćвсего опасаться
gen.wszystkiego trudno dopilnowaćза всем трудно уследить
gen.wszystkiego trzeba samemu przypilnowaćобо всём надо самому позаботиться
gen.wszystkiemu zaprzeczyłон ни в чём не признался
gen.wszystkiemu zaprzeczyłон на всё отвечал отрицательно
gen.wszystkim nie dogodziszна всех не угодишь
gen.wszystkim się dostałoвсем попало
gen.wszystkimi fibramiвсеми фибрами (души)
gen.wszystko albo nicвсё или ничего
gen.wszystko do jednego workaвсё в одну кучу
gen.wszystko dobrze się kończyвсё хорошо кончается
gen.wszystko ginie w mrokuвсё тонет во тьме
nonstand.wszystko graвсё в порядке
nonstand.wszystko graвсё как надо
nonstand.wszystko graвсё идёт на лад
gen.wszystko idzie dobrzeвсё идёт хорошо
gen.wszystko idzie ku lepszemuвсё идёт к лучшему
gen.wszystko idzie na bakierничего не выходит
gen.wszystko idzie na bakierничего не удаётся
gen.wszystko idzie na bakierвсё идёт вкривь и вкось
gen.wszystko inneвсё остальное (Shabe)
gen.wszystko jak leciвсё подряд (maxkuzmin)
inf.wszystko komuś jednoкому-л. всё равно (Shabe)
gen.wszystko jednoвсё равно
gen.wszystko jest możliweвсё возможно
inf.wszystko jest w prószkuвсё только начато (но ещё ничего не сделано)
gen.wszystko już było napięteвсё уже было согласовано
gen.wszystko już było napięteвсё уже было подготовлено
gen.wszystko kręci sięвсё вращается (wokół czegoś, dookoła czegoś, вокруг чего-л.)
gen.wszystko leci z rąkвсё валится из рук
gen.wszystko ma swoje graniceвсему есть предел
gen.wszystko ma swój kresвсему есть предел
saying.wszystko można, byle z ostrożnaвсё можно, только осторожно
gen.wszystko mu się plączeу него всё перепуталось
gen.wszystko mu się plączeон всё путает
gen.wszystko mu się pokręciłoу него всё перепуталось в голове
gen.wszystko mu się udajeему всё удаётся
gen.wszystko mu się wiedzieему во всём удача
gen.wszystko mu się wiedzieему во всём везёт
gen.wszystko mu się wiedzieему всё удаётся
gen.wszystko mu się zmieszało w głowieу него всё перепуталось в голове
gen.wszystko na nicвсё напрасно
gen.wszystko nas dzieliнас всё разделяет
gen.wszystko obracało się przeciwko niemuвсё обращалось против него
gen.wszystko odbyło się sprawnieвсё прошло гладко
gen.wszystko poszło gładkoвсё прошло гладко
gen.on wszystko potrafiон на все руки мастер (zrobić)
gen.on wszystko potrafiон всё сумеет сделать (zrobić)
gen.wszystko przepadłoвсё пропало
gen.wszystko płynieвсё течёт
gen.wszystko razem wynosi...всё вместе составляет...
gen.wszystko razem wziąwszyвсё вместе взятое
gen.wszystko to razem wziąwszyвсё это вместе (в общей сложности)
gen.wszystko robi dokładnieон все делает аккуратно
gen.wszystko rozbiło się o brak środkówвсё расстроилось из-за отсутствия средств
gen.wszystko się na mnie skrupiłoза всё мне досталось
gen.wszystko się na mnie skrupiłoза всё мне влетело
gen.wszystko się na mnie skrupiłoза всё мне пришлось расплачиваться
gen.wszystko się na mnie skrupiłoза всё мне попало
gen.wszystko się na mnie sprzysięgłoвсё обернулось против меня
gen.wszystko się w nim gotowałoвсё в нём кипело
gen.wszystko skończoneвсё кончено
gen.wszystko sprowadza się do tego, że...всё сводится к тому, что...
gen.wszystko sprowadzło się do tego, że...всё свелось к тому, что...
gen.wszystko stoi przed nim otworemперед ним все двери открыты
gen.wszystko stoi przed nim otworemперед ним все пути открыты
gen.wszystko stracone!всё пропало!
gen.wszystko sztymujeвсё в порядке
gen.wszystko to jest jedno wielkie oszustwoвсё это сплошной обман
gen.wszystko to jest ponaciąganeвсё это натянуто
gen.wszystko w jeden worekвсё в одну кучу
gen.wszystko jest w porządkuвсё в порядке
gen.wszystko wskazuje na to, że...судя по всему...
gen.wszystko wypatrzyłон всё высмотрел
gen.wszystko zadaje kłam temu twierdzeniuвсё говорит о ложно́сти этого утверждения
gen.wszystko zakończyło się pomyślnieвсё окончилось благополучно
gen.wszystko zlewało się w jeden przeciągły jazgotвсё сливалось в один протяжный гул
gen.wybić wszystkich co do nogiперебить всех поголовно
comp., MSWycisz wszystkich oprócz mnieОтключить всё микрофоны кроме моего
gen.wyprzedać się ze wszystkiegoраспродать всё имущество
gen.wyróżniała go spośród wszystkichона отдавала ему предпочтение перед всеми
comp., MSWyświetl wszystkoПросмотреть всё
gen.z tego wszystkiegoв результате всего этого
gen.z tego wszystkiegoот всего этого
gen.z tego wszystkiegoиз-за всего этого
gen.z tym wszystkim...несмотря на всё это...
gen.z tym wszystkim...с тем, однако...
gen.zamknąć ze wszystkich stronзамкнуть со всех сторон
gen.zapomnieć o wszystkim na świecieзабыть обо всём на свете
gen.zawdzięczam mu wszystkoя ему всем обязан
comp., MSZaznacz wszystkoВыделить всё
econ.zbiór wszystkich możliwych zdarzeńмножество всех возможных событий
gen.zdecydowany na wszystkoотчаянный
gen.zdecydowany na wszystkoготовый на всё
gen.zdystansować wszystkich współzawodnikówпревзойти всех соперников
gen.ze wszystkich stronсо всех сторон
gen.ze wszystkimсовсем
inf.ze wszystkimi szykanamiсо всем, что надо
gen.zrobić wszystko jak się należyсделать всё как полагается
gen.zręczny do wszystkiegoна все руки мастер
gen.zręczny do wszystkiegoумеющий всё делать
gen.zwyciężać na wszystkich frontachпобеждать на всех фронтах
securit.łiczba akcji wszystkich emisjiколичество акций всех типов (Soulbringer)
securit.łiczba akcji wszystkich emisjiколичество акций всех категорий (Soulbringer)
gen.łubiany przez wszystkichвсеми любимый
gen.żeby wszystko było zrobione!чтоб всё было сделано!
gen.żebym miał wszystko zaczynać na nowo...даже если бы мне пришлось всё начинать сначала
gen.życzę wszystkiego dobregoжелаю всего хорошего
gen.życzę wszystkiego najlepszegoжелаю всего лучшего