Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Polish
⇄
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Obsolete / dated
containing
nom
|
all forms
Polish
Russian
azali
nie
powiedziano wam...
не сказано ли вам...
azaliż
nie
powiedziano wam...
не сказано ли вам...
bić się
na
razy
драться на саблях
bić się
na
razy
биться на саблях
brać
na
konto
брать в долг
(в лавке)
brać
na
książkę
брать в долг
brać
na
rejestr
брать в кредит
brać
coś
na
swoją duszę
брать
что-л.
на свою совесть
brać się
na
pazury
напрягать все силы
hrabia
na
żołędzi
человек, наживший состояние игрой в карты
iść
na
bandę
идти на сезонные работы
(о батраках)
iść
na
posiłek
идти на помощь
iść
na
posiłek
идти на подмогу
jak Bóg
na
niebie
как бог свят
kołowrót
na
kolumnie
маневровая лебёдка
kołowrót
na
słupie
маневровая лебёдка
lać wodę
na
szable
заключать дружбу
lać wodę
na
szable
заключать союз
mieć
coś
na
pogotowiu
иметь
что-л.
под рукой
mieć
coś
na
pogotowiu
иметь
что-л.
наготове
namotać sobie
na
wąs przeciw
взять на прицел
(komuś, кого-л.)
namotać sobie
na
wąs przeciw
приметить
(komuś, кого-л.)
nie
chodź po capstrzyku
поделом тебе
nie
chodź po capstrzyku
так тебе и надо
nie
mogę wyżałować
я не могу себе простить
nie
stoi za jaje
выеденного яйца не стоит
nie
ulega zaprzeczeniu
бесспорно
nie
ulega zaprzeczeniu
не подлежит сомнению
on
nie
wart i niucha tabaki
ему грош цена
odesłać
na
reformę
уволить в отставку
panna
na
wydaniu
девушка на выданье
patrzeć
na
cudzy talerz
смотреть из чужих рук
podsadzanie
na
mokro
мокрая закладка
pokarać
na
gardle
казнить
postawić
kogoś, coś
na
nogi
выставить
(полк солдат и т.п.)
potykać się
z kimś
na
udeptanej ziemi
драться на дуэли
potykać się
na
udeptanej ziemi
драться на дуэли
pozostać
na
placu
выйти победителем
(в споре и т.п.)
pozostać
na
placu
пасть на поле брани
pozwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
вызвать на дуэль
pozwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
вызвать на поединок
położyć zęby
na
policy
положить зубы на полку
położyć zęby
na
policę
положить зубы на полку
przenieść
na
reformę
уволить в отставку
przerobić
kogoś
na
swoją stronę
перетянуть
кого-л.
на свою сторону
sadzać
na
urząd
назначать на место
sadzać
na
urząd
назначать на должность
sadzać
na
urząd
сажать на должность
sadzać
na
urząd
сажать на место
spalić
na
panewce
дать осечку
spać
na
oba uszy
спать крепким сном
spać
na
oba uszy
спать каменным сном
stawić się
na
słowie
сдержать слово
trzymać
na
munsztuku
держать в ежовых рукавицах
wejść
na
prawą drogę
вступить на путь истинный
wrócić
na
łono
jakiegoś
kościoła
вернуться в лоно
какой-л.
церкви
wywijać
na
koniu
гарцевать
(на коне)
wyzwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
вызвать на дуэль
wyzwać
kogoś
na
udeptaną ziemię
вызвать на поединок
zbić
na
głowę
разбить наголову
zostać
na
placu
выйти победителем
(в споре и т.п.)
zostać
na
placu
пасть на поле брани
Get short URL