Polish | Russian |
ale już trzeba iść | однако, уже надо идти |
chcesz iść z nami? No, to ciach! | хочешь пойти с нами? Ну, айда! |
idziesz, czy nie? | ты идёшь или нет? |
idź i zobacz | пойди да посмотри |
idź i zobacz | пойди и посмотри |
isć w stronę lasu | идти в сторону леса |
iść bocznymi drogami | идти окольными путями (do czegoś, к чему-л.) |
iść bocznymi drógami | идти окольным путём (do czegoś, к чему-л.) |
iść boczną drogą | идти окольными путями (do czegoś, к чему-л.) |
iść boczną drógą | идти окольным путём (do czegoś, к чему-л.) |
iść brzegiem | идти по берегу |
iść brzegiem | идти вдоль берега |
iść całą parą | идти на всех парах |
iść całą parą | идти полным ходом |
iść do biura | идти на службу |
iść do biura | идти на работу |
iść do fabryki | идти на завод |
iść do lasu | идти в партизаны |
iść do natarcia | идти в атаку |
iść z kimś do ołtarza | венчаться (с кем-л.) |
iść z kimś do ołtarza | идти с кем-л. под венец |
iść do pracy | идти на работу |
iść do pęt | терять свободу |
iść do pęt | попадать в плен |
iść do roboty | идти работать |
iść do roboty | идти на работу |
iść do roboty | поступать на работу |
iść do szturmu | идти в атаку |
iść do sądu | подавать в суд |
iść do służby | наниматься в работницы |
iść do służby | наниматься в работники |
iść do tyłu | идти назад |
iść do wojska | быть призванным в армию |
iść do wojska | поступать на военную службу |
iść do wojska | идти на военную службу |
iść do łóżka | ложиться спать |
iść dokąd oczy zaprowadzą | идти, куда глаза глядят |
iść dwójkami | идти попарно |
iść dwójkami | идти по двое |
iść dółem | идти низом |
iść galopem | идти галопом (itp., и т.п.) |
iść gdzie oczy niosą | идти куда глаза глядят |
iść gdzie oczy poniosą | идти куда глаза глядят |
iść gęsiego | идти гуськом |
iść jak na stracenie | идти как на казнь |
iść jak na ścięcie | идти как на казнь |
iść jak w zegarku | работать и т.п. как часы |
iść jak w zegarku | идти и т.п. как часы |
iść jak według zegarka | работать и т.п. как часы |
iść jak według zegarka | идти и т.п. как часы |
iść jak woda | расхватываться |
iść jak woda | браться нарасхват |
iść koniem | делать ход конём |
iść koniem | идти конём |
iść kroczą | идти иноходью |
iść krok po kroku | идти шаг за шагом |
iść krok w krok | следовать за кем-л. по пятам (za kimś) |
iść krok za krokiem | идти шаг за шагом |
iść ku zagładzie | идти к гибели |
iść kupą | идти скопом |
iść kupą | валом валить |
iść kupą | валить толпой |
iść kupą | идти толпой |
iść milowymi krokami | гигантскими шагами идти вперёд |
iść milowymi krokami | семимильными шагами идти вперёд |
iść milowymi krokami | идти семимильными шагами |
iść między ludzi | идти в люди |
iść na bagnety | идти в штыковую атаку |
iść na bandos | идти на сезонные работы (о батраках) |
iść na bandosy | идти на сезонные работы (о батраках) |
iść na bok | отходить на второй план |
iść na bruk | быть выброшенным на улицу |
iść na bruk | оказываться на улице (без средств к существованию) |
iść na dno | идти на дно |
iść na dno | идти ко дну |
iść na emeryturę | идти на пенсию |
iść na emeryturę | уходить на пенсию |
iść na flis | водить плоты |
iść na flis | работать на сплаве леса |
iść na grzybki | быть отстранённым от дел |
iść na grzybki | уходить в отставку |
iść na grzyby | идти по грибы |
iść na karb | приписываться (kogoś, czegoś, кому-л., чему-л.) |
iść na karb | относиться на чей-л. счёт (kogoś, czegoś) |
iść na kompromis | идти на компромисс (itp., и т.п.) |
iść na korzyść | идти на пользу |
iść na kuropatwy | идти охотиться на куропаток (itp., и т.п.) |
iść na lep | идти на удочку |
iść na marne | пропадать без пользы |
iść na marne | пропадать даром |
iść na marne | пропадать зря |
iść na marynarza | идти в моряки |
iść na medycynę | идти на медицинский факультет |
iść na nic | пропадать без пользы |
iść na nic | пропадать зря |
iść z kimś na noże | вести с кем-л. войну не на жизнь, а на смерть |
iść z kimś na noże | вести с кем-л. борьбу не на жизнь, а на смерть |
iść na odsiecz | идти на выручку |
iść na pasku | быть на поводу (u kogoś, czyimś, у кого-л.) |
iść na pasku | идти на поводу (у кого-л.) |
iść na patrol | идти на патрульный обход |
iść na patrol | идти в разведку |
iść na pewną śmierć | идти на верную смерть |
iść na pierwszy ogień | сражаться на передовой (линии) |
iść na pierwszy ogień | сражаться в первых рядах |
iść na plener | идти на натуру |
iść na polowanie | идти на охоту |
iść na pomoc | идти на выручку |
iść na pomoc | идти на помощь |
iść na przebój | идти напролом |
iść na rachunek | приписываться (kogoś, czegoś, кому-л., чему-л.) |
iść na rachunek | относиться на чей-л. счёт (kogoś, czegoś) |
iść na rower | идти кататься на велосипеде (Shabe) |
iść na ryby | отправляться на рыбалку |
iść komuś na rękę | идти кому-л. навстречу |
iść na rękę | идти кому-л. навстречу |
iść na spacer | идти гулять |
iść na swoje | обзаводиться собственным хозяйством |
iść na tułaczkę | отправляться в изгнание |
iść na udry | быть на ножах (с кем-л.) |
iść na udry | не идти ни на какие уступки |
iść na udry | спорить зуб за зуб (с кем-л.) |
iść na ukos | идти наискось |
iść na ustępstwa | идти на уступки (itp., и т.п.) |
iść na czyjeś utrzymanie | становиться чьим-л. нахлебником |
iść na czyjeś utrzymanie | идти на хлеба (к кому-л.) |
iść na wabia | идти на приманку |
iść na wygnanie | отправляться в изгнание |
iść na zające | идти охотиться на зайцев (itp., и т.п.) |
iść na zarobek | искать заработка |
iść na zarobek | скитаться в поисках хлеба |
iść na zdrowie | идти впрок |
iść na zdrowie | идти на пользу |
iść na zieloną trawkę | быть отстранённым от дел |
iść na zieloną trawkę | уходить в отставку |
iść na żebry | побираться |
iść na żebry | идти по миру |
iść naprzeciw | идти навстречу |
iść naprzód | продвигаться вперёд |
iść naprzód | идти вперёд |
iść noga za nogą | идти нога за ногу |
iść noga za nogą | идти шаг за шагом |
iść o kiju | идти, опираясь на палку |
iść o kulach | идти на костылях |
iść o lasce | идти, опираясь на палку |
iść o lepsze | состязаться |
iść o lepsze | соперничать |
iść o zakład | держать пари |
iść obchodami | идти окольными путями |
iść obchodami | идти в обход |
iść pełną parą | идти на всех парах |
iść pełną parą | идти полным ходом |
iść piechotą | идти пешком |
iść pieszo | идти пешком |
iść piątkami | идти по пять человек |
iść piątkami | идти пятёрками |
iść po grzyby | идти по грибы |
iść po grzyby | идти за грибами |
iść po linii najmniejszego oporu | идти по линии наименьшего сопротивлени́я |
iść po linii najmniejszego wysiłku | идти по линии наименьшего сопротивления |
iść po czyjejś myśli | быть на руку (кому-л.) |
iść po czyjejś myśli | происходить согласно чьему-л. желанию |
iść po proszonym | побираться |
iść po proszonym | ходить по миру |
iść po prośbie | побираться |
iść po prośbie | идти по миру |
iść po przekątnej | идти по диагонали |
iść po próśbie | побираться |
iść po próśbie | ходить по миру |
iść po różach | идти от успеха к успеху |
iść po sprawunki | идти за покупками |
iść po trupach | идти напролом |
iść po zakupy | идти за покупками |
iść pod górę | подниматься в гору |
iść pod młotek | продаваться с аукциона |
iść pod młotek | идти с молотка |
iść pod młotek licytacyjny | идти с молотка |
iść z kimś pod pachę | идти с кем-л. под руку |
iść pod ramię | идти под руку |
iść pod rękę | идти под руку |
iść pod wiatr | идти против ветра |
iść pod wodę | идти на дно |
iść prostą drogą | действовать открыто |
iść prostą drogą | идти прямым путём |
iść przebojem | идти напролом |
iść z kimś przed ołtarz | венчаться (с кем-л.) |
iść z kimś przed ołtarz | идти с кем-л. под венец |
iść przed siebie | идти вперёд |
iść przed siebie | идти, куда глаза глядят |
iść przed siebie | идти прямо |
iść przez las | идти через лес |
iść przez pola | идти полями |
iść rysią | идти рысью (itp., и т.п.) |
iść rzędem | идти один за другим |
iść równym krokiem | идти ровным шагом |
iść ręka w rękę | идти рука об руку |
iść samopas | идти самотёком |
iść spacerkiem | идти не торопясь |
iść starym trybem | идти прежним чередом (swoją koleją) |
iść stępa | идти шагом (о животном) |
iść stępem | идти шагом (о животном) |
iść swoim trybem | идти своим чередом |
iść swoją drógą | идти своей дорогой |
iść sznurkiem | идти вереницей |
iść szybkim krokiem | идти быстрым шагом |
iść za kimś trop w trop | идти по пятам (за кем-л.) |
iść czyimiś tropami | идти по чьим-л. следам |
iść tuż | идти следом (za kimś, за кем-л.) |
iść tuż | идти непосредственно (za kimś, за кем-л.) |
iść tuż | идти сразу же (za kimś, за кем-л.) |
iść tłumem | валить толпой |
iść tłumem | валом валить |
iść tłumem | идти толпой |
iść udeptaną drogą | идти проторённым путём |
iść udry na udry | не идти ни на какие уступки |
iść udry na udry | быть на ножах (z kimś, с кем-л.) |
iść udry na udry | спорить зуб за зуб (z kimś, с кем-л.) |
iść utartym szlakiem | идти по проторённой дорожке |
iść utartym szlakiem | идти по проторённой дороге |
iść w asa | идти с туза |
iść w atu | козырять |
iść w atu | идти козырем |
iść w drzazgi | разбиваться вдребезги |
iść w dół | падать (o temperaturze, barometrze, cenach) |
iść w dół | понижаться (o temperaturze, barometrze, cenach) |
iść w dół | переживать упадок |
iść w górę | повышаться (o cenach) |
iść w górę | подниматься (o termometrze, barometrze) |
iść w górę | идти в гору (o kimś) |
iść w kilwater | идти в кильватере |
iść w kilwater | следовать в кильватер |
iść w kilwater | следовать в кильватере |
iść w kilwater | идти в кильватер |
iść w króla | идти с короля |
iść w kąt | отходить на второй план |
iść w lata | входить в лета |
iść w lewo | идти влево |
iść w niepamięć | забываться |
iść w niepamięć | подвергаться забвению |
iść w nogę | шагать в ногу |
iść w nogę | идти в ногу |
iść w odwlokę | откладываться |
iść w paragon | тягаться (z kimś, с кем-л.) |
iść w paragon | соперничать (z kimś, с кем-л.) |
iść w parze | сочетаться (z czymś, с чем-л.) |
iść w parze | сопровождаться (z czymś, чем-л.) |
iść w paszczę lwa | идти в логово льва |
iść w prawo | идти вправо |
iść w pęta | терять свободу |
iść w pęta | попадать в плен |
iść w rozsypkę | распадаться |
iść w rozsypkę | разваливаться |
iść w rozsypkę | рассыпаться |
iść w ruch | вводиться в действие |
iść w równych odstępach | идти на одинаковом расстоянии друг от друга |
iść w sukurs | идти на подмогу |
iść w służbę | наниматься в работницы |
iść w służbę | наниматься в работники |
iść w zapasy | бороться |
iść w zapasy | состязаться |
iść w zapasy | соревноваться |
iść w zapomnienie | забываться |
iść w zapomnienie | подвергаться забвению |
iść w zawody | соперничать |
iść w zawody | состязаться |
iść w zawody | соревноваться |
iść w zawody | тягаться |
iść w czyjeś ślady | идти по чьим-л. стопам |
iść w czyjeś ślady | следовать чьему-л. примеру |
iść we czwórkę | идти вчетвером |
iść wielkimi krokami | идти гигантскими шагами |
iść wniwecz | пропадать без пользы |
iść wniwecz | пропадать зря |
iść wolnym krokiem | идти медленным шагом |
iść wzdłuż rzeki | идти вдоль реки |
iść z duchem czasu | следовать духу времени |
iść z duchem czasu | идти в ногу со временем |
iść z kroczy | идти иноходью |
iść z motyką na słońce | лезть на рожон |
iść z motyką na słońce | браться за непосильное дело |
iść z odsieczą | идти на выручку |
iść z postępem | идти в ногу со временем |
iść z postępem | идти в ногу с прогрессом |
iść z prądem | плыть по течению |
iść z prądem czasu | идти в ногу со временем |
iść z rąk do rąk | переходить из рук в руки |
iść za chlebem | искать заработка |
iść za chlebem | скитаться в поисках хлеба |
iść za głosem rozsądku | внимать голосу разума |
iść za głosem rozsądku | следовать голосу разума |
iść za głosem rozumu | внимать голосу рассудка |
iść za głosem sumienia | внимать голосу совести |
iść za głosem sumienia | следовать голосу совести |
iść za instynktem | следовать инстинкту |
iść za czyjąś myślą | следовать чьей-л. мысли |
iść za czyjąś myślą | подхватить чью-л. мысль |
iść za popędem serca | следовать влечению сердца |
iść za czyimś przykładem | следовать чьему-л. примеру |
iść za czyjąś radą | следовать чьему-л. совету |
iść za śladem | идти по следу |
iść zwartą falangą | двигаться сомкнув ряды |
iść zwykłym trybem | идти обычным чередом (swoją koleją) |
iść śladem | идти за кем-л. по пятам (za kimś) |
iść śladem | идти следом (za kimś, за кем-л.) |
iść środkiem ulicy | идти посередине улицы |
iść żółwim krokiem | ползти как черепаха |
iść żółwim krokiem | идти черепашьим шагом |
kędy mam iść? | куда мне идти? |
nie było przejścia, musiałem tedy iść naokoło | прохода не было, и мне пришлось обойти вокруг |
nie iść na żadne ustępstwa | не идти ни на какие уступки |
nie może iść w porównanie | не идёт ни в какое сравнение (z kimś, czymś, с кем-л., чем-л.) |
nijak iść dalej | дальше идти невозможно |
trzeba iść, żeby zdążyć | надо идти, чтобы успеть |
wolę iść niż czekać | я предпочитаю идти, а не ждать |
zaraz masz iść! | сейчас же иди! |