DictionaryForumContacts

   Tajik
Terms containing ҳар | all forms | exact matches only
SubjectTajikRussian
gen.аз они хар кас ки бошадчей бы то ни было
gen.аз хар ҷиҳатво всех отношениях
inf.аз хар ҷиҳат бадтакой-сякой
gen.аз ҳар чиз зиёдтарболее всего на свете
gen.аз ҳар чиҳатвсемерно
gen.аз ҷули хар бадтардерюга дерюгой
gen.ба гӯши хар танбӯр навохтанметать бисер перед свиньями
gen.ба рӯи миз ҳар гуна таом гузоштаннаставить на стол всякой еды
gen.ба сар ҳар гуна фикрхои бемаънй рох меёбандв голову лезут всякие глупости
gen.ба сарам ҳар гуна фикрҳо меомадандв голову полезли всякие мысли
gen.ба хар тараф рондашударассеянный
gen.ба хар эҳтимолпро запас
gen.ба хар эҳтимолна всякий пожарный случай
gen.ба хар ҳолтем не менее
gen.ба хар ҷо кашонданразвозить
gen.ба хар ҷо кашонданразвезти (кого-л., что-л.)
gen.ба чашм ҳар чиз дута менамудв глазах задвоилось
gen.ба чашми вай ҳар чиз дута менамояду него двоится в глазах
gen.ба ҳама ва ҳар касвсем и каждому
gen.ба ҳама ва ҳар касвсех и каждого
gen.ба ҳар гӯша сар халонданшнырять (высматривать)
gen.ба ҳар гӯша сар халонданшнырить
gen.ба ҳар ду по лангиданхромать на обе ноги
gen.ба ҳар ду тараф фоиданокобоюдовыгодный
gen.ба ҳар ду тараф фоиданоквзаимовыгодный
gen.ба ҳар касна брата
gen.ба ҳар кас гӯӣ — бовар намекунадрасскажи любому — не поверит
gen.ба ҳар кас насиби худашвсякому своё счастье
gen.ба ҳар кас сесумӣпо три рубля на брата
gen.ба ҳар кирдор тайёр буданни перед чем не остановиться
gen.ба ҳар куҷо бетартибона монданрастыкать (разместить)
gen.ба ҳар куҷо ҷой гирифтанрасселяться
gen.ба ҳар куҷо ҷой гирифтанрасселиться
gen.ба ҳар куҷо ҷой карданрастыкать (разместить)
gen.ба ҳар мақомна все лады
gen.ба ҳар мақомразными манерами
gen.ба ҳар мақомвсякими манерами
gen.ба ҳар мақомна разные манеры
gen.ба ҳар мақомна всякие манеры
gen.ба ҳар мақомна всевозможные лады
gen.ба ҳар порчаи нон иллату миннат карданкорить каждым куском хлеба
gen.ба ҳар ранг тофтанзапестреться
gen.ба ҳар ранг тофтанзапестреть (показаться — о пёстром)
gen.ба ҳар роҳ кофта ёфтандостать со дна моря
gen.ба ҳар сарна брата
gen.ба ҳар сухан хурдагирй карданпридираться к каждому слову
gen.ба ҳар сӯиз конца в конец
gen.ба ҳар сӯво все концы
gen.ба ҳар сӯ бурида гузаштанвзбороздить (что-л.)
gen.ба ҳар сӯ рафтанрасходиться
gen.ба ҳар сӯ рафтанразойтись
gen.ба ҳар сӯ фиристода шуданрассылаться
gen.ба ҳар сӯ фиристоданрассылать
gen.ба ҳар сӯ фиристоданразослать (кого-л., что-л.)
gen.ба ҳар тарафво все концы
gen.ба ҳар тарафврозь
gen.ба ҳар тараф бурда шуданразвеяться
gen.ба ҳар тараф бурда шуданразвеиваться
gen.ба ҳар тараф бурданразвеять (что-л.)
gen.ба ҳар тараф бурданразвеивать (что-л.)
gen.ба ҳар тараф гаштанразъезжать
gen.ба ҳар тараф гурехтанразбегаться
gen.ба ҳар тараф гурехтанрасползаться
gen.ба ҳар тараф гурехтанрасползтись
gen.ба ҳар тараф гурехтанразбежаться
gen.ба ҳар тараф давиданрасскакаться (в разные стороны)
gen.ба ҳар тараф кашида бурда шуданрастаскиваться
gen.ба ҳар тараф кашида бурданрастащить (что-л.)
gen.ба ҳар тараф кашида бурданрастаскивать (что-л.)
gen.ба ҳар тараф кашида бурданрастаскать
gen.ба ҳар тараф кашола карданразорвать на части (кого-л.)
gen.ба ҳар тараф лағжида рафтанраскатываться
gen.ба ҳар тараф лағжида рафтанраскатиться
gen.ба ҳар тараф мегаштагӣразъездной
gen.ба ҳар тараф мефиристодагирассылочный
gen.ба ҳар тараф нигоҳ карданозираться
gen.ба ҳар тараф парешон шуда рафтанрастаять
gen.ба ҳар тараф парешон шуда рафтанрастаивать
gen.ба ҳар тараф пароканда шуданразбрестись
gen.ба ҳар тараф пароканда шуданразбрестись по сторонам
gen.ба ҳар тараф пароканда шуданразбредаться
gen.ба ҳар тараф партофта шуданразмётываться
gen.ба ҳар тараф партофтанразмётывать
gen.ба ҳар тараф партофтанразметать (что-л.)
gen.ба ҳар тараф партофтанразворошить
gen.ба ҳар тараф партофтанразбросать (что-л.)
gen.ба ҳар тараф партофтанразбрасывать
gen.ба ҳар тараф партофташударазбросанный
gen.ба ҳар тараф паҳн шуда рафтанрастаять
gen.ба ҳар тараф паҳн шуда рафтанрастаивать
gen.ба ҳар тараф паҳн шуданрастечься (расплыться)
gen.ба ҳар тараф паҳн шуданрастекаться
gen.ба ҳар тараф пеш карданразогнать (кого-л., что-л.)
gen.ба ҳар тараф пеш карданразгонять (кого-л., что-л.)
gen.ба ҳар тараф пошиданраструшивать
gen.ба ҳар тараф пошиданраструсить
gen.ба ҳар тараф равон шуданрастечься
gen.ба ҳар тараф равон шуданрастекаться
gen.ба ҳар тараф рафтанрассы́паться
gen.ба ҳар тараф рафтанрасходиться
gen.ба ҳар тараф рафтанразъезжаться
gen.ба ҳар тараф рафтанразъехаться
gen.ба ҳар тараф рафтанразойтись
gen.ба ҳар тараф ронданрассеять (кого-л., что-л.)
gen.ба ҳар тараф ронданрассеивать
gen.ба ҳар тараф роҳикунандарассылочный
gen.ба ҳар тараф сайру гашт карданразъезжать
gen.ба ҳар тараф тела дода шуданраспихиваться
gen.ба ҳар тараф тела дода ҷудо карда шуданрасталкиваться
gen.ба ҳар тараф тела доданрасшвырять (кого-л.)
gen.ба ҳар тараф тела доданрасшвыривать
gen.ба ҳар тараф тохтанрасскакаться (в разные стороны)
gen.ба ҳар тараф фиристода шуданрассылаться
gen.ба ҳар тараф фиристоданрассылать
gen.ба ҳар тараф фиристоданразослать (кого-л., что-л.)
gen.ба ҳар тараф хазиданрасползтись
gen.ба ҳар тараф хазиданрасползаться
gen.ба ҳар тараф шино карданрасплыться
gen.ба ҳар тараф шино карданрасплываться
gen.ба ҳар тараф шориданрастечься
gen.ба ҳар тараф шориданрастекаться
gen.ба ҳар тараф ғелида рафтанраскатываться
gen.ба ҳар тараф ғелида рафтанраскатиться
gen.ба ҳар тараф ғелонданраскатывать
gen.ба ҳар тараф ғелонданраскатить
gen.ба ҳар тараф ғеҷида рафтанраскатываться
gen.ба ҳар тараф ғеҷида рафтанраскатиться
gen.ба ҳар тараф ҳаво дода шуданрасшвыриваться
gen.ба ҳар тараф ҳай карданразогнать (кого-л., что-л.)
gen.ба ҳар тараф ҳай карданразгонять (кого-л., что-л.)
gen.ба ҳар тараф ҷорӣ шуданрастечься
gen.ба ҳар тараф ҷорӣ шуданрастекаться
gen.ба ҳар чизе даст заданхватать что попало
gen.ба ҳар эҳтимолна всякий случай
gen.ба ҳар қазову кадарна всякий пожарный случай
gen.ба ҳар қазову қадарна всякий пожарный случай
gen.ба ҳар қаиқ даҳ кас расидна каждую лодку пришлось по десять человек
gen.ба ҳар ҳолкак бы то ни было
gen.ба ҳар ҳолво что бы то ни стало
gen.ба ҳар ҳолвсё-таки (тем не менее, однако)
gen.ба ҳар ҳолкак ни говори
gen.ба ҳар ҳолвсё равно
gen.ба ҳар ҳолтак или иначе (во всяком случае)
gen.ба ҳар ҳолво всяком случае (В. Бузаков)
gen.ба ҳар ҳол ман фардо меравамтак или иначе, но я уеду завтра
gen.ба ҳар ҳол ман ҳақ будамвсё же я был прав
gen.ба ҳар ҳол шумо дер мондедвсё-таки вы опоздали
gen.ба ҳар ҷо овехтанразвешивать
gen.ба ҳар ҷо овехтанразвешать (что-л.)
gen.ба ҳар ҷо овехтанразвесить (что-л.)
gen.ба ҳар ҷо эълон часпонданрасклеить объявления
gen.ба ҳисоби ҳар сар аҳолйв расчёте на душу населения
gen.бар ҳар тараф паҳн шуданрасползтись
gen.бар ҳар тараф паҳн шуданрасползаться
gen.барои ҳар кори ночизе ҳаёҳу бардоштанделать событие из каждого пустяка
gen.барои ҳар чизи беҳуда ташвиш кашиданволноваться из-за каждой малости
gen.бемор беҳуш шуда худро ба ҳар сӯ мезадбольной начал биться в припадке
gen.бо ҳар баҳона ба ман хурдагирӣ карданӣ мешавадон так и ищет случая придраться ко мне
gen.ботлоқҳо пур аз ҳар хел ҷонварони майда будандболота были полны всякой живности
gen.ваи ҳар шаб ба назди мо меоядкаждый вечер он неизменно приходит к нам
gen.вай аз ҳар кори беҳуда асабонӣ мешавадего раздражает всякая мелочь
gen.вай аз ҳар кори гапи андак асабонӣ мешавадего раздражает всякая мелочь
gen.вай аз ҳар кори паст рӯ намегардонадон готов на всякую низость
gen.вай аз ҳар ҷиҳат гунаҳкор астон кругом виноват
gen.вай ба бофтани ҳар гуна гапҳо ҳавас дорадон любит сочинять разные истории
gen.вай ба ҳар кор даст мезанаду ҳеҷ кадомро иҷро намекунадон за всё хватается, но ничего не успевает сделать
gen.вай ба ҳар ҳол ба поезд расида омадон успел-таки на поезд
gen.вай ба ҳар ҳол меравадон таки поедет
gen.вай душмани ҳар гуна одоби машрут астон враг всяких условностей
gen.вай хар сол ба курорт меравадон ежегодно ездит на курорт
gen.вай ҳар чӣ, ки ба хаёлаш расад, хамонро кардан мегирадон делает всё, что ему заблагорассудится
gen.вай ҳар шаб ба пеши мо меоядон повадился к нам каждый вечер
gen.вай ҳар шаб ба хонаи мо меоядон повадился к нам каждый вечер
gen.вайро ҳар як саги куча мешиносадего здесь каждая собака знает
gen.вакилҳо ба ҳар тараф пароканда шуда рафтандделегаты разъехались
gen.гушти харослятина
gen.дар бистар дасту по ба ҳар тараф партофта хобиданраскидаться в постели
gen.дар болои ях пой ба ҳар тараф мелағжадна льду ноги так и едут в разные стороны
gen.дар дуньё ҳар кор шуда метавонад!мало ли что бывает на свете!
gen.дар сари ҳар кадамна каждом шагу
gen.дар сари ҳар қадамна каждом шагу
gen.дар хар кучо бӯлак-бӯлак ҷо гиронданрассредото́чение
gen.дар хар кучо бӯлак-бӯлак ҷо гиронданирассредото́чение
gen.дар хар чотам и тут
gen.дар хар чотам и сям
gen.дар хар ҷотуда-сюда (повсюду)
gen.дар ҳавз ҳар гуна моҳӣ ҳаств пруду водится разная рыба
gen.дар ҳама ҷо ба ҳар кас нақл карданкричать на всех перекрёстках
gen.дар ҳар дакиқас часу на час (в любую минуту, в ближайшее время)
gen.дар ҳар кварталежеквартально
gen.дар ҳар мавридв каждом случае (В. Бузаков)
gen.дар ҳар мақомповсеместно
gen.дар ҳар ним соаткаждые полчаса
gen.дар ҳар соатс часу на час (в любую минуту, в ближайшее время)
gen.дар ҳар соатев любой час
gen.дар ҳар суратв любом случае (В. Бузаков)
gen.дар ҳар суратв любом положении (В. Бузаков)
gen.дар ҳар сураткак бы там ни было
gen.дар ҳар суратнесмотря ни на что
gen.дар ҳар суратво всяком случае (В. Бузаков)
gen.дар ҳар тарафповсюду
gen.дар ҳар тарафповсеместно
gen.дар ҳар чое ки хохедгде хотите
gen.дар ҳар чое ки хоҳӣгде хочешь
gen.дар ҳар шабонарӯз иваз шудани қаровулҳопосуточная смена караульных
gen.дар ҳар ҳолвсё же
gen.дар ҳар ҳолвсё равно (несмотря ни на что)
gen.дар ҳар ҳолвсё ж
gen.дар ҳар ҳолтак или иначе (во всяком случае)
gen.дар ҳар ҳолкак бы там ни было
gen.дар ҳар ҳолкак-никак
gen.дар ҳар ҳолкак бы то ни было
gen.дар ҳар ҳолпо крайней мере
gen.дар ҳар ҷотам-сям
gen.дар ҳар ҷоповсюду
gen.дар ҳар ҷокуда ни сунься
gen.дар ҳар ҷотам и тут
gen.дар ҳар ҷотут и там
gen.дар ҳар ҷои там и сям
gen.дар ҳар ҷовезде (В. Бузаков)
gen.дар ҳар ҷо гуфта гаштанкричать на всех перекрёстках
gen.дар ҳар ҷо ҷойгир карданрассеять (что-л.)
gen.дар ҳар ҷо ҷойгир карданрассеивать
gen.дар ҳар ҷо ҷойгир шуданрассеяться
gen.дар ҳар ҷо ҷойгир шуданрассеиваться
gen.дар ҳар ҷое, ки бошадгде бы то ни было
gen.дар ҳар ҷонибповсюду
gen.доруро пас аз ҳар ду соат хӯрданпринимать лекарство через каждые два часа
gen....и сари ҳар оилапосемейный
loc.name....и харишачий
gen....и харослиный
gen....и ҳар дақиқаежеминутный
gen....и ҳар лаҳзаежесекундный
gen....и ҳар оилапосемейный
gen....и ҳар солпогодный
saying.ин кор аз дасти хар кас меоядне боги горшки обжигают
gen.ин кор аз дасти ҳар кас меоядвсякий может это сделать
gen.ин пайраҳаро ҳар кас надонад ҳам, шикорчй медонадкто-кто, а охотник знает эту тропинку
gen.инро ҳар кас гуфта метавонист!мало ли кто мог это сказать!
gen.касеро хар карда савор шуданездить верхом (на ком-л.)
gen.коҳро ба ҳар тараф пошиданраструсить солому
gen.кӯдак дар дасти модар худро ба ҳар тараф мезадребёнок вырывался из рук матери
gen.ман ҳар чӣ мумкин бошад, мекунамя сделаю всё, что возможно
gen.ман ҳар як сухани ӯро бо шавқи тамом гӯш мекардамя глотал каждое его слово
gen.масъаларо аз хар ҷиҳат муҳокима карданобсудить вопрос со всех сторон
gen.мили тӯпҳо ба ҳар тараф нигоҳ мекарддула орудий смотрели врозь
fig.мисли харослиный
gen.мисли хар гарданшах буданослиное упрямство
gen.миқдори озуқа ба ҳар сари хӯрандаколичество продуктов на едока
proverbнекӣ ба некӣ, хар кас аз кирдораш меёбаддолг платежом красен
gen.онҳо аз барои ҳар майда-чуйда баҳс мекардандони спорили из-за каждой мелочи
gen.паррандаҳо аз ҳар гӯшаи беша чаҳ-чаҳ мезадандв лесу пересвистывались птицы
gen.посбонон дар ҳар ним соат иваз мешудандчасовые менялись каждые полчаса
gen.пӯсти харослиная шкура
gen.руйхати ҳар оилапосемейные списки
gen.сандуқҳо аз ҳар хел мол мекафандсундуки ломятся от всякого добра
gen.сари ҳар касс головы
gen.таваккал, ҳар чӣ бодо бодчто будет, то будет
gen.тохта ба ҳар тараф пароканда шуданразбежаться в разные стороны
gen.ту хар чи гуи ҳам, гапи вай ростчто бы ты там ни говорил, а он прав
gen.у дар ҳикояи худ ҳар гуна ҳодисаҳои нестдарҷаҳонро даровардаастон припутал в свой рассказ всякую небылицу
proverbхайрият худо ба хар шох надодаастбодливой корове бог рог не даёт
nonstand.хар барин кор карданишачить
gen.хар барин кор карданработать как вол
gen.хар бурду бало ба ёд меоядвсякая чертовщина в голову лезет
proverbхар зиёнеро суде ҳастнет худа без добра
gen.хар каскто ни на есть
gen.хар касе ки бошадхоть кто
gen.хар кию хар чивсяк по-своему с ума сходит
nonstand.хар мурданивор кор карданишачить
gen.хар хелсборный
inf.хар хели так и сяк
gen.хар хел кӯхнаколаразное барахло
gen.хар ча донад лаззати қанди наботне в коня корм
gen.хар чанд...сколько ни... (как ни)
gen.хар чи бошад хаман
obs.хар чи, ки худо расондаастчем бог послал
gen.хар чи ҳам бошадкак ни говори
gen.хар чи ҳам бошадчто ни говори
gen.хар чизе ки бошадхоть что
saying.хар ҳамону полонаш дигарстарая погудка на новый лад
gen.хар ҷо, ки бошадкуда глаза глядят
gen.худро ба ҳар сӯ заданбиться (трепетать, метаться)
gen.худро ба ҳар тараф заданкидаться
gen.худро ба ҳар тараф заданкинуться
gen.худро ба ҳар тараф заданкидаться из стороны в сторону
gen.худро ба ҳар тараф заданвырываться
gen.худро ба ҳар ҷо задантыкаться (соваться)
gen.худро ба ҳар ҷо назанне суйся, куда не следует
gen.хусусиятҳои ҳар талабаро ба назар гирифта машғулият гузаронданиндивидуализировать занятия с учащимися
gen.чашмони вай ба ҳар су давиданду него глаза разбежались
gen.чунон бисьёр, ки хар намехурадкак песку морского
gen.чунон бисьёр, ки хар намехурадчто песку морского
gen.чунон бисьёр, ки хар намехурадкак песок морской
gen.шӯҳрати ҳофиз бо ҳар як баромади ӯ меафзудзнаменитость певца росла с каждым его выступлением
gen.як аз дилам гузашт, ки ба ҳар ҳол у намеоядмне подумалось, что он всё равно не приедет
gen.якбора аз ҳар тараф бачагон давида омадандмигом слетелась детвора
vet.med.яраи пои асп ё харнаминка
gen.ғалларо ба ҳар тараф пошиданразбросать зерно
gen.ҳамаи чопарҳоро ба ҳар тараф фиристоданразослать всех курьеров
saying.ҳар бача ба зоташ мекашадяблоко от яблони недалеко падает
gen.ҳар бегоҳӣ ӯ одатан гардиш мекардвечером он обыкновенно совершал прогулку
gen.ҳар борвсякий раз (В. Бузаков)
gen.ҳар боркаждый раз (В. Бузаков)
gen.ҳар вақтвсё время (В. Бузаков)
gen.ҳар вақтвсегда (В. Бузаков)
gen.ҳар вақт бошадв любое время (В. Бузаков)
gen.ҳар вақт ки бошадв любое время (В. Бузаков)
gen.ҳар вақт ҳар хелкогда как
gen.ҳар вақт ҳар хелкак когда
gen.ҳар гоҳкаждый раз (В. Бузаков)
gen.ҳар гоҳ кикаждый раз, когда (В. Бузаков)
gen.ҳар гунаразличный
gen.ҳар гунавсякий
gen.ҳар гуна аҷоибу ғароиботро бисьёр диданнавидаться разных диковин
gen.ҳар гуна борвсякие грузы
gen.ҳар гуна гапҳои бемаза заданнаговорить разной чепухи
gen.ҳар гуна ки бошадкакой бы то ни был
gen.ҳар гуна кӯҳнакола кашонданнатащить всякого хлама
gen.ҳар гуна лашулуш кашонданнатащить всякого хлама
gen.ҳар гуна моли бисьёре овардандпонавезли всякого товару
gen.ҳар гуна сафсата бофтаннасочинять всякой чепухи
gen.ҳар гуна сафсата бофтанизмышлять всякие небылицы
gen.ҳар дафъакаждый раз (В. Бузаков)
gen.ҳар дафъа айни ҳамон чизвсякий раз одно и то же
gen.ҳар дақиқапоминутно (В. Бузаков)
gen.ҳар дақиқаежеминутный (В. Бузаков)
gen.ҳар дақиқаежеминутно (В. Бузаков)
gen.ҳар дақиқа дар тақаррос мезадпоминутно хлопала дверь
gen.ҳар даҳ рӯзкаждые десять дней
gen.ҳар дуобе (В. Бузаков)
gen.ҳар дуоба (В. Бузаков)
gen.ҳар замонто и дело
proverbҳар зиёнеро суде ҳастнет худа без добра
gen.ҳар кадар...столько
gen.ҳар кадар...сколько ни... (как ни)
gen.ҳар кадомкаждый (В. Бузаков)
gen.ҳар кадом ба роҳи худсам по себе (раздельно)
gen.ҳар кадом ба роҳн худсам по себе (раздельно)
gen.ҳар кадом ба сари худсам по себе (раздельно)
nonstand.ҳар каскто ни на есть
gen.ҳар каслюбой (В. Бузаков)
gen.ҳар касвсякий (В. Бузаков)
gen.ҳар каскто угодно
gen.ҳар каскаждый (В. Бузаков)
saying.ҳар кас ба зоташ мекашадяблоко от яблони недалеко падает
gen.ҳар кас ба ҳар куҷокто куда
gen.ҳар кас дар ҳар чокто где
gen.ҳар кас ки...кто (тот, который)
gen.ҳар кас, ки шино карда натавонадкто не плавает, тот не поедет с нами на лодке
gen.ҳар кас, кӣ ки бошадкто ни на есть
gen.ҳар кас мусиқачӣ шуда наметавонадне каждому дано быть музыкантом
gen.ҳар кас, ҳар ки...мало ли кто!
gen.ҳар кас ҳар хелкто как
gen.ҳар касекто-нибудь
gen.ҳар каселюбой (В. Бузаков)
gen.ҳар касекто-либо
gen.ҳар касекаждый (В. Бузаков)
gen.ҳар касе ки хоҳадкто хочет
gen.ҳар касу ҳар чикто во что горазд
gen.ҳар касу ҳар чикто что
humor., nonstand.ҳар ки хезадпора выметаться
gen.ҳар кию ҳар чикому какой
gen.ҳар кию ҳар чикто во что горазд
gen.ҳар кию ҳар чӣкому какая работа нравится
gen.ҳар кию ҳар чӣдело вкуса
gen.ҳар кйвсякой твари по паре
gen.ҳар кйвсякая
gen.ҳар кйкаждый встречный
gen.ҳар кйвсякий
gen.ҳар кор аз дасташ меоядон на всё горазд
gen.ҳар куҷовсюду (В. Бузаков)
gen.ҳар куҷовезде (В. Бузаков)
inf.ҳар кӣ бошадчто бы там ни
nonstand.ҳар кӣ бошадкто ни на есть
gen.ҳар кӣ бошадкто ни на есть
gen.ҳар моҳежемесячно
gen.ҳар навъвсякой твари по паре
gen.ҳар навъ кардаво что бы то ни стало
gen.ҳар навъе ки бошадкакой ни на есть
gen.ҳар овозеро поида истоданстеречь каждый звук
gen.ҳар пагоҳпо утрам
gen.ҳар роҳгузарепервый встречный
proverbҳар руз ид нест, ки чалпак хурине всё коту масленица, придёт и великий пост
gen.ҳар рӯзчто ни день
gen.ҳар рӯз ид нест, ки алпак хӯрӣдень на день не приходится
gen.ҳар рӯз ид нест, ки алпак хӯрӣгод на год не приходится
gen.ҳар рӯз ид нест, ки кулча хӯрӣдень на день не приходится
proverbҳар рӯз ид нест, ки кулча хӯрӣне всё коту масленица (В. Бузаков)
gen.ҳар рӯз ид нест, ки кулча хӯрӣгод на год не приходится
proverbҳар рӯз ид нест, ки чалпак хурине всё коту масленица, придёт и великий пост
gen.ҳар рӯз ид нест ки ҳалво хӯридень на день не приходится
gen.ҳар рӯз як хел намешаваддень на день не приходится
gen.ҳар рӯз як хел намешавадгод на год не приходится
gen.ҳар рӯз як хел недень на день не приходится
gen.ҳар савол ҷавоби муносиб дорадна всякий вопрос есть свой ответ
gen.ҳар сари чандвремя от времени
gen.ҳар соатежечасно (В. Бузаков)
gen.ҳар солежегодно (В. Бузаков)
gen.ҳар солкаждый год (В. Бузаков)
gen.ҳар сол як хел намешаваддень на день не приходится
gen.ҳар сол як хел намешавадгод на год не приходится
gen.ҳар тараф рафтанразъезд
gen.ҳар тараф рафтаниразъезд
saying.ҳар хатои хурдро айб шумурдан раво нестне всякое лыко в строку
saying.ҳар хатои хурдро гуноҳ шумурдан раво нестне всякое лыко в строку
gen.ҳар хелразный
gen.ҳар хелсмешанный
gen.ҳар хели так и сяк
gen.ҳар хели так и этак
gen.ҳар хелвсякой твари по паре
gen.ҳар хели так и так
gen.ҳар хелвсякого рода
gen.ҳар хелразными манерами
gen.ҳар хелна всякие манеры
gen.ҳар хелна разные манеры
gen.ҳар хелвсех мастей
gen.ҳар хеллюбых мастей
gen.ҳар хелразличный
gen.ҳар хелразнохарактерный
gen.ҳар хелразных мастей
gen.ҳар хелвсякий
gen.ҳар хелвсякими манерами
gen.ҳар хелвсевозможный
inf.ҳар хелто так, то сяк
gen.ҳар хел авбошонвсякий сброд
gen.ҳар хел буданразнохарактерность
gen.ҳар хел буданразнотипность
gen.ҳар хел буданиразнохарактерность
gen.ҳар хел буданиразнотипность
gen.ҳар хел гапҳои бемаънӣ ба хаёл меоядвсякая дурь лезет в голову
gen.ҳар хел зотҳовсякий сброд
gen.ҳар хел ки бошадкакой бы то ни был
gen.ҳар хел китобро хонданчитать без выбора
gen.ҳар хел молҳо овардандпонавезли всякого товару
gen.ҳар хел найрангбозӣ карданвыделывать разные фокусы
gen.ҳар хел рангҳовсевозможные расцветки
gen.ҳар хел хурок тайёр карданнастряпать всякой всячины
gen.ҳар хел чизҳопередача (продукты и т.п.)
gen.ҳар хел шудандвоиться (о мыслях, чувствах и т.п.)
gen.ҳар хел ҳилаву найрангро ба кор бурданприбегать к разным уловкам
gen.ҳар чанд кина что уж (как ни, хотя и очень)
gen.ҳар чанд хокам кам...при всём моём желании...
gen.ҳар чикак можно
gen.ҳар чи беҳтаркак можно лучше
gen.ҳар чи бодо бодна ура
gen.ҳар чи бодо бод гӯён коре карданрискнуть (на что-л.)
gen.ҳар чи бошад ҳамвсё ж
gen.ҳар чи бошад ҳамвсё же
gen.ҳар чи гуи ҳам, гапи вай ҳақ астчто ни говори, а он прав
gen.ҳар чи зудтар биёприходи как можно скорее
gen.ҳар чи камтаркак можно меньше
gen.ҳар чи ки ба даст дароядчто придётся
gen.ҳар чи мегӯяндвсякое говорят
gen.ҳар чизчто угодно
saying.ҳар чиз ба зоташ мекашадяблоко от яблони недалеко падает
gen.ҳар чизи майда-чуйдаро айб шумурдан раво нестне всякое лыко в строку
gen.ҳар чизро хонданчитать без выбора
gen.ҳар чизу ҳар корразные разности
gen.ҳар чиро ки хоҳедчто хотите
gen.ҳар чиро ки хоҳӣчто хочешь
gen.ҳар чӣчто бы там ни
gen.ҳар чӣ бештаркак можно больше (В. Бузаков)
gen.ҳар чӣ беҳтаркак можно лучше (В. Бузаков)
saying.ҳар чӣ бодо бодпан или пропал
gen.ҳар чӣ бошад ҳамчто бы там ни
gen.ҳар чӣ бошад ҳамво что бы то ни стало (В. Бузаков)
gen.ҳар чӣ зудтаркак можно скорее (В. Бузаков)
gen.ҳар чӣ зудтаркак можно быстрее (В. Бузаков)
gen.ҳар чӣ ки...что бы ни...
gen.ҳар яклюбая
gen.ҳар якпервый
gen.ҳар яклюбой (В. Бузаков)
gen.ҳар яккаждый (В. Бузаков)
gen.ҳар як роҳу пайроҳаи инҷо ба ман шинос астмне знакома здесь каждая тропинка
gen.ҳар як соаткаждый час (В. Бузаков)
gen.ҳар қадар...столь
gen.ҳар қадар...тем
gen.ҳар қадар зиёд бошад, ҳамон қадар беҳтарастчем больше, тем лучше
gen.ҳар қадар ки хоҳисколько душе угодно
gen.ҳар қадар лозим бошадсколько угодно
gen.ҳар қадар лозим бошад, ҳамон кадар гирсколько нужно, столько и бери
gen.ҳар қадар тезтар бошадчем скорей, тем лучше
gen.ҳар ҳафтаеженедельно
gen.дар ҳар ҷовезде
gen.ҳар ҷо, ки бошадкуда глаза глядят
gen.ҳар ҷо, ки рост оядкуда глаза глядят
gen.ҳар ҷо-ҳар ҷо партофта монданпокидать
gen.ҳар ҷо-ҳар ҷо партофта монданпобросать что-л. (всё, многое)
gen.ҳар ҷо-ҳар ҷо чароғак барк мезанадгде сверкнёт огонёк
gen.ҳосил аз ҳар гектарурожай с гектара
gen.ҷадвали зарбро аз ҳар ҷояш пурсиданспрашивать вразбивку таблицу умножения
gen.ӯ барои ман аз ҳар ҷиҳат мӯътабар астон для меня во всём авторитет
gen.ӯ бе ҳеч такаллуф аз ҳар хусус гап мезадон попросту говорил обо всём
gen.ӯ бо ҳар роҳ аз ин супориш рӯ мегардондон всячески отбрыкивался от этого поручения
gen.ӯ дар бораи ҳар чизе, ки ба хаёлаш ояд, мелаққадон болтает, что взбредёт в голову
gen.ӯ дар сохтани ҳар гуна чизҳои чӯбин ҳунарманди калон астон большой искусник на всякие поделки из дерева
gen.ӯ ҳар чораро кор фармудан мегирадон неразборчив в средствах
gen.ӯ ҳар шаб ба хонаи мо омада дилбазан мекардагӣ шудон повадился к нам каждый вечер
gen.ӯ ҳар қадар окил бошад, ҳамон кадар доно астон столь же умён, сколь и образован
Showing first 500 phrases