DictionaryForumContacts

   Tajik
Terms containing дар хона | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectTajikRussian
gen.бекор дар хона нишастанбездейственное сидение дома
gen.бекор дар хона нишастанибездейственное сидение дома
gen.бемор як ҳафта дар хона ёзида хоб кардбольной вылежал неделю дома
ironic.билетҳо канӣ? Билетҳоро дар хона мондаам. Дар хона мондӣ? — Аҷаб кор кардаӣ!где же билеты? — я оставил их дома. — Оставил? Хорошее дело!
gen.вай бояд дар хона мебуд, аммо рафта мондаастему надо быть дома, так нет, он ушёл
gen.вай дар хоб худро дар хона дидаастему снилось, что он дома
gen.вай дар хона нестеё нет дома
gen.вай дар хона нестего нет дома
gen.вай дурӯғ гуфтааст, ки дар хона будаастон соврал, что был дома
gen.дар хонадома (у себя в доме)
gen.дар хонав домашнем быту
gen.дар хонана дому
gen.дар хонадома (В. Бузаков)
gen.дар хона авқот хӯрданпитаться дома
gen.дар хона бачагони хурдсол мондаанддома остались только младшие
gen.дар хона будансидеть дома
gen.дар хона касе нестникого нет дома
gen.дар хона кор карданработать на дому
gen.дар хона маҳкам шуда монданзакупориться в комнате
gen.дар хона монданостаться дома
gen.дар хона муназзамии комил ҳукмфармоств доме полнейший порядок
gen.дар хона нишаста монданзасесть дома
gen.дар хона нишастансидеть дома
gen.дар хона оромӣ ҳукмфармо будв доме царило спокойствие
gen.дар хона панҷ кас будв комнате было пять человек
gen.дар хона сокинони нав ҷой гирифтандв дом въехали новые жильцы
gen.дар хона танҳо хурдсолон мондаанддома остались только младшие
gen.дар хона фақат бачаҳо мондаанддома остались только маленькие
gen.дар хона шамол бодғар шудв комнате засквозило
gen.дар хона шамол даромадв комнате засквозило
gen.дар хона ҳама хобидаандв доме сонное царство
gen.дар хона ҳеҷ кас набудникого не было дома
gen.дар хона ҷунбуҷӯл сар шудв доме уже началась жизнь
gen.дилам бисьёр кашол буд, ки дар хона монаму меня был большой соблазн остаться дома
gen.дуру дароз дар хона нишаста дилтанг шуданнаскучаться, сидя дома
gen.китобро дар хона монданоставить книгу дома
gen.китобро дар хона фаромӯш карданзабыть книгу дома
gen.ман аз фаромӯшхотирӣ китобро дар хона монда омадаамя по забывчивости оставил книгу дома
gen.меҳмононро шаб дар хона мононданоставить гостей ночевать
gen.мумкин буд, ту маро дар хона наёбӣты бы мог не застать меня дома
gen.наҷунбида дар хона нишастанбезотлучно быть дома
gen.онҳо дар хона нестандих нет дома
gen.пас ӯ дар хона нестстало быть, его нет дома
gen.сохибхона дар хона нестсамого нет дома
gen.тамоми шаб дар хона нишастанвысидеть весь вечер дома
gen.танҳо дар хона нишастансидеть взаперти
gen.у дар хона зиёда аз як ҳафта истода натавонистдома он не усидел больше недели
gen.у майли дар хона нишастан надорадей не сидится дома
gen.у тамоми рӯз дар хона шишта мондона просидела дома весь день
gen.хайрият ки вай дар хона будаастсчастье, что он был дома
gen.худро дар хона маҳкам карданзапереться в комнате
gen.худро дар хона маҳкам карданзакрыться в комнате
gen.шабҳо онҳо дар хона менишастандвечерами они сидели дома
gen.ӯ ин вақт дар хона мешавадв это время он бывает дома
gen.ӯ маъюс шуда дар хона худро ба ҳар сӯ задан гирифтв отчаянии он заметался по комнате