Tajik | Russian |
аввал вай роҳи хонаашро гирифт | сначала он проехал к себе домой |
аз афташ, вай рафтааст | видно, он уехал |
аз афти кор, вай аллакай рафтааст | а он, слыхать, уже уехал |
аз вай ба зӯр халос шудам | я насилу от него отвязался |
аз вай зеботар нест | краше её нет |
аз вай ибрат гиред | берите с него пример |
аз дидори вай ҳеҷ сер намешавам | гляжу не нагляжусь на него |
аз они вай | её |
аз они вай | его |
аз чашмони вай ашк қатра-қатра мерехт | слёзы капали у неё из глаз |
аз чеҳраи вай нур меборад | её лицо дышит здоровьем |
алалхусус вай бояд биёяд | тем более он должен приехать |
ана ба вай мадад расондан лозим аст | вот кому следует помочь |
ана вай | кто |
андак пеш аз омадани вай | незадолго до его прихода |
андак сабр кунед, вай базудй меояд | потерпите малость, он скоро придёт |
асп ба вай гардан нафуровард | конь не дался ему в руки |
асп ба вай ром нашуд | конь не дался ему в руки |
афсӯс, ки вай наомад | досадно, что он не пришёл |
ақидаи шумо дар хусуси вай дуруст баромад | вы в нём не ошиблись |
ақидаи шумо дар хусуси вай хато набаромад | вы в нём не ошиблись |
ақлу ҳуши вай равшан шуд | его сознание прояснилось |
аҳволи вай бад аст | на душе у него паршиво |
ба акидаи вай | на его взгляд |
ба ақли вай коил шудан даркор | нужно отдать должное его уму |
ба вай бовар нест | ему нет веры |
ба вай гап асар намекунад | слова на него не действуют |
ба вай гап таъсир намекунад | его ничем не проймёшь |
ба вай давида расидан мумкин нест | за ним не угнаться |
ба вай дигар нозбардорй накунед! | довольно с ним нянчиться! |
ба вай либоси сиёҳ мезебад | ей идёт чёрное |
ба вай маъкул кунондан мушкил аст | на него мудрено угодить |
ба вай муроҷиат кардан фоида надорад | бесполезно к нему обращаться |
ба вай он қадар бовар намеку нам | я не совсем ему доверяю |
ба вай чашм расид | его сглазили |
ба вай чӣ шуд? | что с ним случилось? (В. Бузаков) |
ба вай чӣ шуд? | что с ним стало? (В. Бузаков) |
ба вай шарти баҳои «ду» монданд | ему залепили двойку |
ба вай эрод гирифта шуд | в его адрес были сделаны замечания |
ба вай ягон гап шудагӣ барин | с ним что-то неладно |
ба зина баромадани вай душвор аст | ему тяжело подниматься по лестнице |
ба ман ана вай китобро дихед | дайте мне вон ту книгу |
ба ман гуфтанд, ки вай гӯё рафтааст | мне сказали, что он, мол, уехал |
ба назарам чунин менамояд, ки вай имрӯз намеояд | думается мне, что он сегодня не приедет |
ба назари вай | на его взгляд |
ба омадани вай бовар надорам | мне не верится, что он придёт |
ба пеши вай рафтанй шудему то ана мана гуфтан баромада рафтааст | пока собирались к нему, пока то да сё, а он тем временем и ушёл |
ба сӯи вай дастҳои касе дароз шуд | к нему протянулись чьи-то руки |
ба тахмини ман, вай ба наздикй меояд | думаю, что он скоро приедет |
ба фикри ту, ҳақ ба ҷониби вай аст? | по-твоему, он прав? |
ба фикри шумо, вай ҳақ аст? | вы считаете, что он прав? |
ба худи вай гуед | скажите ему самому |
ба чашми вай ҳар чиз дута менамояд | у него двоится в глазах |
ба чои он ки кор кунад, вай бо кори беҳуда машғул аст | вместо того, чтобы работать, он занимается чепухой |
барои вай ҳама чиз нав буд | для него всё было внове |
барои вай ҳамааш чизи нав буд | для него всё было в новинку |
барои донистани ин ҳоло вай ҷавон аст | рано ещё ему это знать |
барои рафтан ба вай иҷозат доданд | ему разрешили уехать |
баъдҳо вай аз ин хабардор шуд | впоследствии он узнал об этом |
беиродагии вай касро ҳайрон мекунад | удивляет его бесхарактерность |
берун аз ихтиёри вай аст | не в его власти |
берун аз иқтидори вай аст | не в его власти |
бинам, вай аллакай гурехтааст | смотрю я, а он уже убежал |
бо вуҷуди ин вай аз ӯҳдаи азми худ баромада тавонист | он сумел так-таки добиться своего |
боз вай нафаҳмад | как бы он не узнал |
боигарии вай камтар шудааст | его мошна поистощилась |
бубахшед, вай ин гапро нагуфтааст | помилуйте, он этого не говорил |
вай аз бетаҷрибагии худ бисьёр хато кард | по своей непрактичности он совершил немало ошибок |
вай аз дард печутоб мехӯрд | его корчило от боли |
вай аз дардманди лоғар аст | она болезненно худа |
вай аз забон мондааст | у него́ язы́к отня́лся́ |
вай аз ин хабар бисёр хафа шуда буд | она была очень огорчена этим известием |
вай аз ин ҳам зиёдтар мекунад | она сделает ещё больше |
вай аз кор наметарсад | она не чуждается работы |
вай аз ман хеле пеш рафтагӣ | мне далеко до него |
вай аз ман хиҷолат мекашад | ему неловко передо мной |
вай аз пеши токзор гузашта истода таваққуф кард | проходя мимо виноградника, он задержался |
вай аз пирӣ сафсата мегуфтагӣ шудааст | от старости он стал заговариваться |
вай аз писараш дар қаҳр аст | она сердита на сына |
вай аз субх то шом дар ташвиш аст | она с утра до вечера на ногах |
вай аз тарафи сурхҳо меҷангид | воевал на стороне красных |
вай аз фарбеҳӣ қариб аст ки кафад | его так и прёт во все стороны |
вай аз хастаги калавид | она пошатнулась от усталости |
вай аз хастаҳолӣ мекалавид | его качало от усталости |
вай аз чазо халос намешавад | ему не уйти от наказания |
вай аз чил гузашт | ему пошёл пятый десяток |
вай аз шодӣ гулгул мешукуфт | она вся светится от радости |
вай аз ҳама қарздор | кругом в долгах |
вай аз ҳар кори беҳуда асабонӣ мешавад | его раздражает всякая мелочь |
вай аз ҳар кори гапи андак асабонӣ мешавад | его раздражает всякая мелочь |
вай аз ҷазо халос шуда наметавонад | ему не миновать наказания |
вай азми кишварҳои дур дошт | его манили далёкие края |
вай албатта меояд | разумеется, он придёт |
вай асабонӣ буд | у него было взвинченное настроение |
вай аслан аз Сибирь аст | родом из Сибири |
вай асп барин боқувват аст | у него лошадиное здоровье |
вай аспсавориро нағз мебинад | ему нравится верховая езда |
вай ба адабиёт шавқу завқ дорад | у него вкус к литературе |
вай ба воҳима афтод | им овладела жуть |
вай ба гап нӯноқ аст | у него язык плохо привешен |
вай ба гап нӯноқ аст | у него язык плохо подвешен |
вай ба гап усто | у него язык хорошо привешен |
вай ба гап усто | у него язык хорошо подвешен |
вай ба гояти камол расидааст | она совершенство |
вай ба дугонаҳои худ фарқ дошт | она отличалась от своих подруг |
вай ба зӯр хандаашро медорад | его душит смех |
вай ба ин бадбахтй тоб оварда наметавонад | этого несчастья он не переживёт |
вай ба ин ҷо пеш аз ин ҳам борҳо омада буд | уже не раз он бывал здесь |
вай ба инсоф омад | в нём заговорила совесть |
вай ба иҷрои ин кор қодир нест | это вне его компетенции |
вай ба кар ош катиқ | ему до всего дело |
вай ба кор бо троллейбус меравад | на работу он ездит на троллейбусе |
вай ба кор қодир не | на такой поступок его не хватит |
вай ба куҷо ғайб зада бошад? | куда бы она могла забраться? |
вай ба ман асло амак намешавад | никакой он мне не дядя |
вай ба ман бо ким чй хел чашмони бегона нигоҳ кард | она посмотрела на меня каким-то чужим взглядом |
вай ба ман он қадар маъкул не | я невысокого мнения о нём |
вай ба мусиқӣ шавк дорад | его влечёт к музыке |
вай ба тарсу ваҳми бисьёр меафтод | ему чудились всякие страхи |
вай ба хона рафтан мехоҳад | его тянет домой |
вай ба хондан майл надошт | ему не читалось |
вай ба чанд даромад? | а который ему год пошёл? |
вай ба чӣ кор меояд? | куда он годится? |
вай ба шакку шубҳа афтодааст | его томят сомнения |
вай ба шикор шавқу завқ дошт | им владела страсть к охоте |
вай ба шиносҳояш салом дода мерафт | она шла, кивая знакомым |
вай ба ғайр аз шаст тури моҳидорй ҳам дошт | кроме удочек, у него была рыболовная сеть |
вай ба қарз ғӯтидагӣ | кругом в долгах |
вай ба ҳеҷ чиз парво надорад | ему наплевать на всё |
вай ба ҳуш омад | к нему возвратилось сознание |
вай ба ҷои ҷавоб сар ҷунбонд | вместо ответа он кивнул головой |
вай ба ӯ муносиб аст | она ему достойная пара |
вай баринҳо якта-нимта ёфт мешаванд | подобных ему — единицы |
вай барои барзиёд сарф кардани масолеҳ ба ҷавобгарӣ кашида мешавад | с него спросится за перерасход материалов |
вай барои бевақт монданаш гап мешунавад | ему достанется за опоздание |
вай барои гирифтани ҷои якум имконият дорад | у него есть шанс занять первое место |
вай барои дер омаданаш ҷазо дид | ему влетело за опоздание |
вай барои машғулият ба қадри кифоя вақт дошт | у него было достаточно времени для занятий |
вай бачагонро нигоҳубин мекард | она следила за детьми |
вай баъд аз дудилагии дуру дароз розй шуд | после долгих колебаний он согласился |
вай баъд аз сафар то пешин хоб рафт | с дороги он проспал до полудня |
вай баъзан омада меистад | кое-когда он заходит |
вай баъзан худро бағоят хаста ҳис мекард | минутами он чувствовал страшную усталость |
вай бе рағбат бозӣ мекунад | в его игре нет души |
вай беадолатона рафтор кард | она поступила несправедливо |
вай безеб аст | она некрасива |
вай беназир мерақсад | она танцует бесподобно |
вай бениҳоят зудранҷ аст | его обидчивость болезненна |
вай бенур аст | она нехороша собой |
вай, бешубҳа, ҳамаашро медонист | она, несомненно, знала всё |
вай бисьёр лаққӣ | у него длинный язык |
вай бисьёр хуб мерақсад | она танцует несравненно |
вай бо овози худ мафтун мекунад | она чарует своим голосом |
вай бо одамони бисьёре муносибат пайдо карда буд | ему пришлось соприкасаться со многими людьми |
вай бо чй чиз зиндагӣ мекунад? | на что он существует? |
вай бо шикоятҳои худ маро аз ҷон сер кард | она допекла меня своими жалобами |
вай бо шикоятҳои худ маро безор кард | она допекла меня своими жалобами |
вай бо ҳамин сазовор аст! | так ему и надо! |
вай бо ҳақгӯияш машҳур буд | она отличалась правдивостью |
вай ботинан розӣ набуд | внутренне он был не согласен |
вай бошад парвое накарда тамоку мекашад | а он знай себе покуривает |
вай бояд дар хона мебуд, аммо рафта мондааст | ему надо быть дома, так нет, он ушёл |
вай бояд мӯйсарашро кутоҳ кунонад | ему пора стричься |
вай бояд сокӯл шавад | ему нужно рассеяться |
вай бояд худро табобат кунонад | ему надо лечиться |
вай-вай! | мамочки! (дар мавриди тааццуб, тарс ва ғ.) |
вай-вай чӣ қадар бадвоҳима! | у, какой страшный! |
вай-вай-вай | у (при выражении испуга, страха) |
вай виҷдон надорад | креста нет (на ком-л.) |
вай гирифтори муҳаббат шуд | её сердце было занято |
вай гоҳ-гоҳ танбалӣ мекунад | на него иногда находит лень |
вай гуноҳ дорад | у него рыльце в пуху |
вай гуфт, ки меравад | она сказала, что уезжает |
вай гуфтан | ахать |
вай гушна буд | ему было голодно |
вай дар зери хавф аст | ему грозит опасность |
вай дар зоҳир расо панҷоҳсола менамояд | ему на вид добрых пятьдесят лет |
вай дар ин кор устухон надорад | собаку съел (на чём-л., в чём-л.) |
вай дар ин мактаб панҷ сол таҳсил кард | в этой школе он проучился пять лет |
вай дар ин хусус оё ягон чиз медонад? | знает ли он что-нибудь об этом? |
вай дар кадом хона зиндагонӣ мекунад? | в котором доме он живёт? |
вай дар китоб чунин мисоле ёфт | в книге он нашёл следующий пример |
вай дар кор чолок аст | она быстра в делах |
вай дар назди бегонагон зуд хиҷолат мекашад | она легко мешается при посторонних |
вай дар таки ташвишу тараддудхо мондааст | его тяготят заботы |
вай дар хоб худро дар хона дидааст | ему снилось, что он дома |
вай дар хона нест | её нет дома |
вай дар хона нест | его нет дома |
вай дар шинохтани одамони нек кариҳа дорад | у него чутьё на хороших людей |
вай дар ҳеҷ ҷо дида намешуд | его нигде не было видно |
вай дар ҳеҷ ҷо нест | его нигде нет |
вай дар ҷойгаҳ ёзида роҳат карданро нағз мебинад | она любит понежиться в постели |
вай дасти ҳузарб дорад | у него уверенная рука |
вай дигар муйсарашро кӯтох намекунонад | она перестала стричься |
вай дигар одами ҳамгап надорад | больше ей не с кем поговорить |
вай доимо банд аст | вечно он занят |
вай дурӯғро намедонад | ему незнакома ложь |
вай занаки галати аст | она женщина с бзиком |
вай зани хеле хуб аст | она очень милая женщина |
вай зоҳиран бистсола буд | на вид ему было лет двадцать |
вай зуд-зуд бетоб мешавад | она часто хворает |
вай зуд-зуд касал мешавад | она часто хворает |
вай зуком шудааст | она больна гриппом |
вай ин хабарро бе малоли хотир шунид | она спокойно приняла это известие |
вай инро аз куҷо бофта мебарорад? | откуда он это берёт? |
вай инро об карда хӯрдагӣ | ему и книги в руки |
вай инро об карда хӯрдагӣ | и карты в руки (кому-л.) |
вай кай кард | его стошнило |
вай калидҳоро ба ким-куҷо партофтаасту акнун ёфта наметавонад | она забросила куда-то ключи и не может найти их |
вай ким чӣ хел ғалатӣ аст | она какая-то чудная |
вай куҷо шуд? | куда он смылся? |
вай куҷо шуд? | куда он делся? |
вай куҷо ғоиб шуд? | куда он смылся? |
вай куҷою ман куҷо | мне далеко до него |
вай ланҷу лакот шуд | его развезло |
вай либосдӯзи моҳир аст | она искусная портниха |
вай майли хондан надошт | ему не читалось |
вай метавонад | с него станет |
вай меҳри худро ба писараш бастааст | она сосредоточила свою любовь на сыне |
вай мижа назада нигоҳ мекард | она смотрела, не мигая |
вай мудпарастӣ мекунад | она следует моде |
вай мум барин мулоим | из него хоть верёвки вей |
вай мунаққиди нағз шуд | из него получился хороший критик |
вай мӯи дароз дорад | она носит длинные волосы |
вай мӯрчамиён аст | у неё талия в рюмочку |
вай мӯрчамиён аст | у неё талия рюмочкой |
вай намеомадагй барин | должно быть, он не приедет |
вай нафасгирии бачаро бо диққат гӯш мекард | она чутко прислушивалась к дыханию ребёнка |
вай нафаси хунук дорад | от него веет холодом |
вай нағз месарояд | она хорошо поёт |
вай нозунуз намекунад | она просто держится |
вай одами бетакаллуф аст | она просто держится |
вай одами боақл аст | у него ясная голова |
вай олуфтаи ба ҳама | она известная модница |
вай орому қарор надорад | ему не сидится |
вай ошноҳои бисьёре дорад | у него обширные знакомства |
вай ошпази моҳир аст | она мастерица готовить плов |
вай панҷсола шуд | ему миновал пятый год |
вай парвои чизе надорад | ему море по колено |
вай пеш-пешу ман аз пасаш мерафтам | впереди шёл он, потом я |
вай пулдор аст | у него водятся деньги |
вай рафтагист | видно, он уехал |
вай рафтан замон | как скоро он уедет... |
вай раҳмдил аст | у него доброе сердце |
вай розй аст? Не! Шунидан ҳам намехоҳад | согласен он? — Какое! И слышать не хочет |
вай рояльро суст менавозад | она слабо играет на рояле |
вай роҳро аз рӯи нишонаҳои худ шинохта мерафт | дорогу он узнавал по своим приметам |
вай руз то руз хушруйтар шуда истодааст | она хорошеет с каждым днём |
вай рузи дароз дар дами алавӣ оташдон истод | она весь день прожарилась у плиты |
вай рузи дароз дар ошпазхона ҷунбуҷӯл мекунад | она весь день толчётся на кухне |
вай рӯз то рӯз хароб мешуд | она таяла день ото дня |
вай рӯзи дароз давугеч мекунад | она крутится весь день |
вай рӯзи дароз танҳо худаш даводави мекунад | она кружится одна целый день |
вай рӯзона банд аст | днём он бывает занят |
вай рӯймолчаро дар дастҳояш ғиҷим мекард | она мяла в руках платок |
вай сангдил шуд | у него сердце зачерствело |
вай саргиҷ шуд | его оторопь взяла |
вай сахт ба ҳаяҷон омад | в нём всё заклокотало |
вай се фарзанд дорад | у неё трое детей |
вай сиришти бад дорад | у него подлая душонка |
вай ситорагарм аст | у неё привлекательная внешность |
вай суханони муаллимро зуд мефаҳмид | слова учителя он схватывал на лету |
вай таб дошт | его температурило |
вай табларза шуд | его схватила лихорадка |
вай тайёрии хубе дорад | у него хорошая подготовка |
вай тамоман тағьир ёфтааст | с ним произошла большая перемена |
вай тамоми бегоҳ ба сафар тайёрй дид | она прособиралась в дорогу весь вечер |
вай тамоми руз зағирпояҳоро канда ғундошт | она весь день продёргала лён |
вай тамоми умри худро ба илм бахшид | всю свою жизнь он отдал науке |
вай тамоми шаб гирья карда баромад | она проплакала всю ночь |
вай тамоми шаб ғаму ғусса хӯрд | она прогрустила весь вечер |
вай танҳо бо ёди писараш зинда аст | она дышит только сыном |
вай тарсро намедонад | ему неизвестен страх |
вай таҷрибаи калони кор дорад | у него за плечами большой опыт работы |
вай то хол нест | его нет до сих пор |
вай фалаҷ шуд | его разбил паралич |
вай фамилияи шавҳарашро гирифтааст | она носит фамилию мужа |
вай фақат боиси нохушй мешавад | от него одни неприятности |
вай фикри худро надорад | у него нет своего мнения |
вай фурӯшандаи магазини сабзавот аст | она торгует в овощном магазине |
вай хеле дигар шудааст | с ним произошла большая перемена |
вай химчамиён аст | у неё талия в рюмочку |
вай химчамиён аст | у неё талия рюмочкой |
вай хицолат кашид | она сконфузилась |
вай хоболуд шудааст | на него напала спячка |
вай худаш медӯзад | она шьёт сама |
вай худдорй карда натавониста бисьёр гапи беҳуда зад | она забылась и наговорила много лишнего |
вай худро ба касалӣ задааст | она сказалась больной |
вай хушовоз аст | у него есть голос |
вай чашмони бисьёр зебо дорад | у неё чудные глаза |
вай челонгар ҳам шуда буд | ему пришлось побывать и слесарем, и плотником |
вай чи вақт хоб меравад? | когда он ложится спать? |
вай чолокона қадам мемонад | она легко ступает |
вай чун булбул месарояд | она поёт, что соловей |
вай чун булбул мехонад | запоёт она — чистый соловей |
вай чунон бидиррос мезанад, ки ман чизе немефаҳмам | она так частит, что я ничего не понимаю |
вай чӣ хел меҳрубон аст! | как он мил! |
вай чӣ хел ҷуръат кард, ки равад? | как он смел уехать? |
вай шармгинона ба замин нигоҳ кард | она скромно опустила глаза |
вай шарти ба сараш зад | она тяп его по голове |
вай шляпаро ҳам ин тавру ҳам он тавр пӯшида медид | она и так и сяк примеряла шляпу |
вай шухиро намебардорад | с ним шутки плохи |
вай шӯлпи карда ба об афтод | а он плюх в воду |
вай ягон тин ҳам надорад | за душой у него нет ни гроша |
вай ягон тин ҳам надорад | за душой у него нет ни копейки |
вай як дарача ҳак аст | частью он прав |
вай як навъ менависад | пишет он незавидно |
вай як соати тамом аз ҷангал мегузашт | добрый час он шёл по лесу |
вай як соати том китобро кофтуков кард | она целый час проискала нужную книгу |
вай якбора рафтанӣ шуд | ему загорелось ехать немедленно |
вай якзайл хандазор мешуд | на него так и сыпались насмешки |
вай яккаву танҳо зиндагӣ мекард | она вела уединённую жизнь |
вай ғамгин буд | ему было тоскливо |
вай қай кард | его вытошнило |
вай қай кард | его вырвало |
вай қариб аст, ки гирья кунад | она готова расплакаться |
вай қарор дод ки аз инҷо меравад | она решила уехать отсюда |
вай қарор надорад | ему неймётся |
вай ҳам ҳамин тавр кард | глядя на друга и он сделал то же |
вай ҳамаи пашмро ресида тамом кард | она испряла всю шерсть |
вай ҳамин тавр ҳам муомила кард | таким образом он и поступил |
вай ҳанӯз ҳам худро ҷавон нишон медиҳад | она всё ещё молодится |
вай ҳасад мебарад | ему завидно |
вай ҳеҷ касро писанд намекунад | ему на всех плевать |
вай ҳеҷ ноз намекард | в ней не было и тени кокетства |
вай ҳеҷ парво надорад | ему всё нипочём |
вай ҳеҷ пир нашудааст | она хорошо сохранилась |
вай ҳеҷ ҳамроҳи шумо намеравад! | так он и пойдёт с вами! |
вай ҳоло ҳам мунтазири уст | она всё ещё ждёт его |
вай ҷуръат накард, ки ноҳақ будани худро эътироф кунад | у него не хватило смелости признать свою неправоту |
вақте ки вай механдад, пешонааш чин мешавад | когда он смеётся, его лоб морщится |
воқеан, вай куҷо шуд? | в самом деле, куда он исчез? |
гап дар он аст, ки вай омадан нахост | факт то, что он отказался прийти |
далелҳои вай маро ба шубҳа наандохтанд | его доводы не поколебали меня |
дар болои вай | над ним |
дар бораи вай ба тамоми шаҳр овоза паҳн карданд | о нём затрезвонили по всему городу |
дар бораи вай чизҳое мегӯянд, ки боварии кас намеояд | о нём говорят такое, что не верится |
дар бораи худи вай ҳеҷ хабаре нест | о нём самом ничего не слышно |
дар вай андак китоб ҷамъ шуд | у него составилась небольшая библиотечка |
дар вай хислати модарй зоҳир мешавад | в ней говорит мать |
дар дили вай майли хондан пайдо шуд | в нём зажглось желание учиться |
дар дили вай майлу хоҳиш ва тарсу ҳарос ба ҳам бармехӯрданд | в нём боролись желание и робость |
дар дили вай оташи ғазаб аланга зад | в его душе забушевала ярость |
дар дили вай шаке пайдо шуд | в нём шевельнулось сомнение |
дар дили вай шодии ифоданопазире ҷӯщ мезад | в ней бушевала невыразимая радость |
дар дили вай ҳаваси мусиқи ва рассоми хеле мувофик афтодаанд | в нём соединились любовь к музыке и к живописи |
дар дили вай ҳануз шарораи умед хаст | в нём ещё теплится надежда |
дар замони муаллим будани вай | в бытность его учителем |
дар изтироб будани вай аз киёфааш маълум набуд | по его лицу было незаметно, что он волнуется |
дар ин ҷо вай соҳибихтиёр аст | тут он хозяин |
дар ихтиёри вай | в его и т.д. руках (ва ғ.) |
дар ихтиёри вай | в его власти |
дар ихтиёри вай не | не в его власти |
дар кори вай камбудӣ ҳаст | в его работе есть грехи |
дар миёни китобҳо дастнависи қадиме ба дасти вай афтод | между книгами ему попалась старая рукопись |
дар муқобили вай | пред ним |
дар назди вай | пред ним |
дар назди вай | перед ним |
дар охир вай ба гап даромада рафт | под конец он разговорился |
дар пеши вай ҳамаи роҳҳо кушода шуданд | перед ним открылись все пути |
дар пеши назари вай вусъати саҳро намудор гардид | перед ним раскрылась степь |
дар руи вай асари хастаҳолӣ нақш баста буд | на её лице лежал отпечаток усталости |
дар рӯи вай осори ранчу азоб акс ёфт | на лице его запечатлелось страдание |
дар суханони вай оҳанги ҳузн ҳис шуд | в её словах зазвучала грусть |
дар суханҳои вай ба дараҷаи муайян ҳақиқат ҳаст | в его словах есть доля истины |
дар суханҳои вай то як дараҷа ҳақиқат ҳаст | в его словах есть доля истины |
дар таги вай | под ним |
дар хонаи вай китоби зиёд ғун шудааст | у него скопилось много книг |
дар чашмони вай шарораи ҳазлу шӯхӣ намудор буд | в его глазах искрился юмор |
дар шахси вай дониши чуқур ва ғайрати ҷавони якҷоя шуданд | в нём совмещаются глубокие знания и юношеский энтузиазм |
дар ҳакки вай касе сухани бад намегуяд | о нём никто не скажет худого слова |
дар ҷои мо дарьёчае ҳасту вай ҳам чуқур не | есть у нас речка, да и та неглубокая |
диққати вай ба суханони нотикон банд шуд | его внимание фиксировалось на выступавших |
дору ба вай амал накард | лекарство на него не подействовало |
духтури табобаткунандаи вай | его лечащий врач |
зоҳиран вай кариб сисола аст | на взгляд ей около тридцати лет |
зоҳиран вай ором буд | внешне он был спокоен |
зоҳиран, вай таъхир мекунад | он, видимо, задержится (дер мемо над) |
зоҳиран вай қариб чилсола аст | на вид ему можно дать лет сорок |
...и вай | её |
...и вай | его |
имконияти ба вай наздик шудан нест | к нему и подступу нет |
имрӯз илоҷи ба вай наздик шудан нест | к нему сегодня не подступить |
ин гап кайҳо аз ёди вай рафтааст | этот разговор давно затушевался в его памяти |
ин кор барои вай ҳеҷ гап не | не дорого возьмёт |
ин кори вай | дело рук (чьих-л.) |
ин масъаларо танҳо вай ҳал карда метавонад | этот вопрос может решить только он |
ин маъданҳоро вай якумин бор дидааст | эти минералы он встретил впервые |
ин пальторо вай фақат як зимистон пӯшид | он проходил в этом пальто только одну зиму |
инро вай намедонист | этого он не знал |
инро худи вай кардааст | это сделано им самим |
каллаи вай гаранг аст | у него в голове каша |
канӣ, ба вай даст расонда бин! | только тронь его! |
кирдору рафтори вай нафрати ҳамаро меовард | его поведение коробило всех |
кошки худаш медид, ва ҳол он ки касе инро ба вай нақл кардааст | добро бы он сам видел, а то ему кто-то рассказал об этом |
мактуби вай оҳанги таъна дошт | в его письме проскользнул упрёк |
ман аз вай дилпурам | я в нём не сомневаюсь |
ман аз вай рози | я ею доволен |
ман аз вай розӣ | я им доволен |
ман аз вай ҳеҷ хабар надорам | я о нём ничего не слышал |
ман ба вай мегуяму ҳеҷ таъсир намеку над | я ему говорю, а он хоть бы хны |
ман ба фикри вай комилан розӣ | я вполне согласен с ним |
ман ба ҷои вай шарм медорам | я за него краснею |
ман ба ӯ гуфта будам, аммо вай ин корро накард | я говорил ему, так он не сделал этого |
ман бо вай бисьёр сахт чанг кардам | я поругался с ним в дым |
ман бо вай ошноӣ надорам | я с ним не встречаюсь |
ман бо вай пурра ҳамфикрам | я вполне согласен с ним |
ман бо вай ширу ҷурғот хӯрданӣ не | мне с нею не детей крестить |
ман бо вай ширу ҷурғот хӯрданӣ не | мне с ним не детей крестить |
ман дар симои вай аломати тарсу ваҳм дидам | я прочитал на его лице испуг |
ман зиёда аз як соат ба вай мунтазир шудам | я более часа караулил его приход |
ман кучову ба вай баробар шудан куҷо! | не гнаться же мне за ним |
ман майли бо вай гап задан надорам | мне неохота с ним разговаривать |
ман намедонам, ки чӣ чиз ба вай маъқул аст | я не знаю, что ей нравится |
ман соз карда ба вай гап хӯрондам | ловко я его поддел |
ман чӣ тавр бо вай баробар шуда метавонам! | где мне с ним равняться! |
ман ҳеҷ гоҳ ба гапҳои вай рози намешавам | я никогда не соглашусь с ним |
ман ҳис мекунам, ки вай ба кулфате дучор мешавад | я чувствую, что его ждут неприятности |
ман ҳоло аз вай қасосамро мегирам! | я ещё с ним расквитаюсь! |
ману вай | он да я |
ману вай дар ягон бобат ҳамфикр нестем | у нас с ним нет никаких точек соприкосновения |
ману вай мукотиба дорем | мы с ним переписываемся |
ману вай тасодуфан якдигарро надида гузаштем | мы с ним случайно разошлись |
масъала ба фоидаи вай ҳал шуд | дело решилось в его пользу |
мо ба вай ҳисобу китоб дорем | у нас с ним свои счёты |
мо бо вай аҳьен-аҳьён вомехурем | мы с ним редко видимся |
мо бо вай дар боғ дучор шудем | мы с ним сошлись в парке |
мо бо вай дар солхои таҳсил ба ҳамдигар дӯст шудем | мы с ним сошлись за годы учения |
мо бо вай ҳамфикрем | мы с ним заодно |
мо бо вай ҷанг карда тамоман ногап шудем | мы с ним совсем рассорились |
модоме ки вай омад, ман мемонам | раз он пришёл, я останусь |
мумкин аст, вай биёяд | он, может быть, придёт |
ниятҳои вай хеле калон буданд | его намерения простираются далеко |
обруи вай паст нашуд | его авторитет не умалился |
овози вай куллан дигар шудааст | его голос ломается (дар бораи овози бача дар синни балоғат) |
овози вай хаста буд | его голос дребезжал |
овози вай хиррй буд | его голос дребезжал |
овози вай ғафс буд | его голос звучал грубо |
онҳо ба вай дилсӯзона муомила карданд | они отнеслись к нему сочувственно |
орзуҳои вай бар бод рафтанд | его мечты погибли |
писари вай ба соҳаи савдо рафт | его сын пошёл по торговой части |
рафтани вай се рӯз мавқуф гузошта шуд | его отъезд отодвинулся на три дня |
ростқавлӣ сифати аслии вай аст | правдивость — его главное свойство |
роҳи вай наздик аст | ему недалеко идти |
саг мегазад, ба вай наздик омадан мумкин нест | собака кусается, к ней не приступиться |
спросӣть касе нест, ки аз вай пурсам | не у кого |
супориши вай маро бе ресмон баст | его поручение связало меня |
тасодуфан, шумо бо вай шинос нестед? | вы, случайно, с ним не знакомы? |
таъсири вай рӯз то рӯз кам мешавад | его влияние падает с каждым днём |
то аз назар ғоиб шудани поезд вай даст меафшонд | он махал рукой, пока поезд не скрылся из глаз |
то вақте ки вай мактуб менависад | пока он пишет письмо, мы поговорим |
то омадани вай нигоҳ карда истед | ждите до того, как он придёт |
то омадани вай онҳо тайёр мешаванд | они будут готовы до того, как он придёт |
ту аз вай халос шав! | развяжись ты с ним! |
ту ба вай гуфтӣ? — Хайр, гуфтам | ты сказал ему? — Ну, сказал |
ту ба вай тақлид накун, ба таври худ рафтор кун | ты на него не смотри, делай по-своему |
ту дар гӯӣ, вай девор мегӯяд | ему говоришь одно, а он совсем другое |
ту хар чи гуи ҳам, гапи вай рост | что бы ты там ни говорил, а он прав |
ту ҳоло аз дасти вай ба дод меоӣ | ты ещё наплачешься с ним |
фикри вай дигар буд | он был другого мнения |
хабари омадани туро касе ба вай гуфтааст | ему уже кто-то доложил о твоём приезде |
хамаи кушишхои вай бар абас рафтанд | все его хлопоты пошли на фуфу |
хамаи кушишхои вай беҳуда рафтанд | все его хлопоты пошли на фуфу |
хаёли вай хом баромад | его желание оказалось мечтой |
хестани вай мушкил | он ленив на подъём |
хоб бар вай ғалаба кард | сон свалил его |
хона ба вай мерос монд | дом достался ему по наследству |
хонаи вай ҳамеша тоза аст | у неё в комнате всегда чисто |
худи вай | он сам |
худи костюми вай махсусан ботартиб буд | самый костюм его был особенно аккуратен |
хунсардии вай зоҳирӣ аст | его хладнокровие — одна видимость |
чашмони вай аз хурсанди дурахшиданд | её глаза засветились радостью |
чашмони вай аз шодй дурахшиданд | её глаза заискрились весельем |
чашмони вай ба ҳар су давиданд | у него глаза разбежались |
чашмони вай барк мезаданд | её глаза сверкали |
чашмони вай бисьёр зебоянд | у неё прекрасные глаза |
чашмони вай дардманд шудаанд | у него плохо с глазами |
чашмони вай хокистарранги зардчатоб буданд | у него были серые с желтинкой глаза |
чи тавр рӯй додани воқеаро вай нуқта ба нукта нақл кард | он пересказал всё точь-в-точь как было |
чй мегӯед, ки вай дар ин ҷост! | он здесь, можете себе представить! |
чй хел вай мутахассис будааст | какой он к чёрту специалист! |
чй хел вай шарм намедорад | как ему не стыдно |
шахсе, ки дар бораи вай сухан меравад | человек, о котором идёт речь |
шиками вай дам карда истода аст | у него живот пучит |
шунидани ин барои вай гуворо буд | ему было лестно это услышать |
это вай аз гуфтани ин гап худдорӣ мекунад | он совестится сказать |
э-ҳа! ту ҳам ба вай бовар кардӣ! | ха! ты тоже поверил! |
як ба пеши вай дароям, канӣ | зайду-ка я к нему |
як вақтҳо вай машҳур буд | в своё время он был известен |
як худи вай дар ин ҷо зиқ мешавад | ему нудно здесь одному |
як чашми вай олус аст | он кос на один глаз |
қадами вай ва ғ. бори дигар ин ҷойҳоро набинад | чтоб ноги его и т.д. не было (где-л.) |
қадами вай ва ғ. сӯзад | чтоб ноги его и т.д. не было (где-л.) |
ҳамаи дӯстон ба назди вай омада рафтанд | у него перебывали все друзья |
ҳамаи ин кор дар пеши назари вай руй медиҳад | всё это происходит у него на глазах |
ҳамаи роҳҳо ба рӯи вай кушодаанд | перед ним открыты все пути |
ҳамаи ғаму ташвиш ба сари вай меафтад | все заботы падают на неё |
ҳоло вай ва ғ. мебинад | он и т.д. у меня напляшется (и т.д., ва ғ.) |
ҳоло гапзанон карда нашуданд, ки вай ҳозир шуд | не успели проговорить, а он уж тут как тут |
ҷавобгарӣ ба зиммаи вай аст | ответственность лежит на нём |