Subject | Portuguese | Russian |
gen. | a altura de um triângulo | высота треугольника |
gen. | a aristocracia da inteligência | аристократия духа |
gen. | a bala tocou-lhe de raspão | пуля лишь задела его |
gen. | a cabeça da coluna | голова колонны |
gen. | a cargo de cada um | под ответственностью каждого (serdelaciudad) |
gen. | a casa enegreceu de gente | в доме набилось много народу |
gen. | a cavaleiro de | над |
gen. | a cidade de Lisboa | город Лиссабон |
gen. | a Comuna de Paris | Парижская коммуна |
gen. | a conquista da maioria | привлечение большинства |
gen. | a conquista da maioria | завоевание большинства |
gen. | a convite de | по приглашению к-л (JIZM) |
gen. | a criança cessou de chorar | ребёнок перестал плакать |
gen. | a dar com um pau | обильно |
gen. | a dar com um pau | в большом количестве |
gen. | a depender de | в зависимости от (O volume a ser aplicado é de 1ml, a depender do laboratório produtor. I. Havkin) |
gen. | a despeito de | вопреки |
gen. | a despeito de | несмотря на |
gen. | a despeito de | наперекор |
gen. | a eloqüência de um olhar | выразительность взгляда |
gen. | a emancipação da mulher | раскрепощение женщины |
gen. | a espada da justiça | меч правосудия |
gen. | a excepção de | кроме (nerzig) |
gen. | a expensas de... | за счёт (кого-л.) |
gen. | a fim de | с тем чтобы |
gen. | a fim de | с целью (JIZM) |
gen. | a fábrica de um relógio | часовой механизм |
gen. | a Grande Revolução Socialista de Outubro | Великая Октябрьская социалистическая революция |
gen. | a iniciar-se no dia…do mês…no ano de…e a findar-se no dia…do mês | начиная с...числа...месяца...года и заканчивая числом...месяца (serdelaciudad) |
gen. | a lei da gravitação universal | закон всемирного тяготения |
gen. | a lida de todos os dias | повседневная работа |
gen. | a maior parte das vêzes | в большинстве случаев |
gen. | a menos de | за исключением |
gen. | a mesa é de madeira | стол деревянный |
gen. | a ociosidade é a mãe de todos os vícios | лень — мать всех пороков |
gen. | a oito de agosto | восьмого августа |
gen. | a origem de um rio | исток реки |
gen. | a par de... | по сравнению с... |
gen. | a parte de fora | наружная часть |
gen. | a partir de... | начиная с... |
gen. | a partir de | начиная с (A partir de 1996, passou a aparecer em júris de concursos de beleza se tornando a primeira miss a cobrar cachê para tanto. JIZM) |
gen. | a partir de hoje | впредь |
gen. | a partir de hoje | отныне |
gen. | a partir de hoje | с сегодняшнего дня (JIZM) |
gen. | a partir deste momento | с этого момента (JIZM) |
gen. | a passo de boi | очень медленно |
gen. | a passo de tartaruga | черепашьим шагом |
gen. | a passos de gigante | гигантскими шагами |
gen. | a pedido de | по просьбе |
gen. | a peso de ouro | на вес золота |
gen. | a pomba branca é o emblema da paz | белый голубь — символ мира |
gen. | a ponta da lança | до последнего |
gen. | a pretexto de... | под предлогом... |
gen. | a propósito de... | что касается... |
gen. | a pêso de oiro | на вес золота |
gen. | a pêso de ouro | на вес золота |
gen. | a questão das nacionalidades | национальный вопрос |
gen. | a quinta roda de um carro | пятая спица в колеснице |
gen. | a refeição da manhã | завтрак |
gen. | a respeito de | относительно |
gen. | a respeito de | в отношении |
gen. | a risco de | с риском |
gen. | a risco de | рискуя |
gen. | a talho de foice | кстати |
gen. | a talho de foice | вовремя |
gen. | a talho de foice | своевременно |
gen. | a talho de fouce | вовремя |
gen. | a talho de fouce | своевременно |
gen. | a tiro de canhão | на расстоянии пушечного выстрела |
gen. | a toque de caixa | быстро |
gen. | a toque de caixa | с барабанным боем |
gen. | a trôco de | в обмен |
gen. | a título de... | в качестве |
gen. | a título de | под видом |
gen. | a vastidão de um assunto | значение вопроса |
gen. | a vastidão de um assunto | важность вопроса |
gen. | a vereda ia dar a uma floresta | тропинка вела к ласу |
gen. | a voz da consciência | голос совести |
gen. | abalar a confiança de | подорвать доверие к (alguém, кому-л.) |
gen. | abater a crista de | сбить спесь с (alguém, кого-л.) |
gen. | abater a soberba de | сбить спесь с (alguém, кого-л.) |
gen. | abraçar a opinião de | присоединяться к чьему-л. мнению (alguém) |
gen. | abraçar o partido de | становиться на чью-л. сторону (alguém) |
gen. | abrir-se de par em par | открываться настежь |
gen. | acenar de não com a cabeça | отрицательно покачать головой |
gen. | acusar o recebimento de uma carta | подтвердить получение письма |
gen. | afear a reputação de | запятнать чью-л. репутацию (alguém) |
gen. | aguarentar o nome de | запятнать чьё-л. имя (alguém) |
gen. | ai de mim! | горе мне! |
gen. | almofada de ar | надувная подушка |
gen. | anaçar a clara de um ôvo | взбить яичный белок |
gen. | andar de porta em porta | клянчить |
gen. | andar de porta em porta | выпрашивать |
gen. | andar de porta em porta | обивать пороги |
gen. | andar em busca de | разыскивать (alguém, кого-л.) |
gen. | andar em busca de | искать (alguém, кого-л.) |
gen. | andar em mãos de | быть в чьих-л. руках (alguém) |
gen. | apartar o grão da palha | отличать истину от лжи |
gen. | apertado em dar | скаредный |
gen. | apertado em dar | скупой |
gen. | apresentar a ponta da espada | приставить остриё шпаги |
gen. | apurar a paciência de | выводить кого-л. из терпения (alguém) |
gen. | após o início de | после начала ч-л (JIZM) |
gen. | ar de família | фамильное сходство |
gen. | arma de extermínio em massa | оружие массового уничтожения |
gen. | armado de ponto em branco | вооружённый до зубов |
gen. | as conquistas da ciência | завоевания науки |
gen. | as contradições de classe | классовые противоречия |
gen. | as costas da casa | задняя часть дома |
gen. | as lavouras de algodão | хлопковые плантации |
gen. | as mais das vêzes | чаще всего |
gen. | as novidades da estação | первые фрукты сезона |
gen. | as relações de boa vizinhança | добрососедские отношения |
gen. | as vicissitudes da sorte | превратности судьбы |
gen. | as viravoltas da sorte | превратности судьбы |
gen. | as voltas da fortuna | превратности судьбы |
gen. | as árvores trajam de verde | деревья покрываются листвой |
gen. | assistir em lugar de outrem | замещать (кого-л.) |
gen. | atirar de ponto em branco | стрелять прямой наводкой |
gen. | até o dia de hoje | до настоящего времени |
gen. | baldar a esperança de | обмануть чьи-л. надежды (alguém) |
gen. | banhar-se em água de rosas | быть на верху блаженства |
gen. | beber as palavras de | смотреть в рот (alguém, кому-л.) |
gen. | beber o cálice de amargura até às fezes | испить чашу страданий до дна |
gen. | beber três copos de vinho a eito | выпить три стакана вина подряд |
gen. | bens de todo o povo | всенародное достояние |
gen. | bilhete de ida e volta | билет туда и обратно |
gen. | bilhete de ida e volta | билет туди и обратно |
gen. | cair a alguém as faces de vergonha | сгореть со стыда |
gen. | cair em poder de | попасть в чьи-л. руки (alguém) |
gen. | carabina de ar comprimido | пневматическое ружьё |
gen. | carabina de ar comprimido | духовое ружьё |
gen. | casado em regime de comunhao parcial de bens | состоящий в браке в режиме долевого владения собственностью (spanishru) |
gen. | casado sob o regime da comunhão parcial de bens | женат в режиме долевого владения собственностью (spanishru) |
gen. | casado sob o regime da comunhão parcial de bens | состоящий в браке в режиме долевого владения собственностью (spanishru) |
Braz., comp., MS | chamar a atenção, dar uma sacudida | посигналить |
comp., MS | chamar a atenção, dar uma sacudida | вызов |
gen. | chorar a morte da bezerra | огорчаться по пустякам |
gen. | chorar a morte da bezerra | плакать по пустякам |
gen. | cimentar a causa da paz | крепить дело мира |
gen. | colhêr bem o sentido de uma frase | хорошо понять смысл фразы |
gen. | com a ajuda de | при помощи (JIZM) |
gen. | com a ajuda de | с помощью (JIZM) |
gen. | com a condição de... | при условии, что... |
gen. | com a diferença de... | с той лишь разницей... |
gen. | com a eventualidade de | в связи с (JIZM) |
gen. | com a finalidade de | ради того чтобы (JIZM) |
gen. | com a finalidade de | ради (JIZM) |
gen. | com a finalidade de | в целях (JIZM) |
gen. | com a finalidade de | дабы (JIZM) |
gen. | com a finalidade de | с целью (JIZM) |
gen. | com a finalidade de | чтобы (JIZM) |
gen. | com a intenção de | имея намерение (JIZM) |
gen. | com a intenção de | желая (JIZM) |
gen. | com a intenção de | с намерением (JIZM) |
gen. | com o favor da noite | под покровом ночи |
gen. | com o fim de | по завершении ч-л (JIZM) |
gen. | com o fim de | с целью |
gen. | com o fim de | с тем чтобы |
gen. | com o fim de | с окончанием чего-л. (JIZM) |
gen. | com o intento de... | с целью... |
gen. | com o intento de... | с тем, чтобы... |
gen. | combater de bordo a bordo | идти на абордаж |
gen. | comer-se as mãos de raiva | беситься |
gen. | compressor de ar | пневматическая установка |
gen. | conciliar a amizade de | снискать чью-л. дружбу (alguém) |
gen. | conciliar a amizade de | снискать чьё-л. расположение (alguém) |
gen. | contar com a discrição de | рассчитывать на чью-л. скромность (alguém) |
gen. | contas a receber de clientes | дебиторская задолженность (spanishru) |
gen. | corrente de ar | поток воздуха |
gen. | corrente de ar | сквозняк |
gen. | corrente de ar | струя воздуха |
gen. | correr a unhas de cavalo | скакать во весь опор |
gen. | correr de bôca em bôca | переходить из уст в уста |
gen. | câmara de ar | воздушная камера |
gen. | dar a alma a Deus | отдать богу душу |
gen. | dar a casa por cárcere | наложить домашний арест |
gen. | dar a conhecer | ставить в известность |
gen. | dar a demissão a | дать отставку (alguém, кому-л.) |
gen. | dar a desforra | взять реванш |
gen. | dar a dianteira a | уступать кому-л. первое место (alguém) |
gen. | dar a entender | дать понять |
gen. | dar a lata a | дать от ворот поворот (alguém) |
gen. | dar a lição | давать урок |
gen. | dar a lume | выпустить в свет |
gen. | dar a mão | подать руку помощи |
gen. | dar a mão à palmatória | признать себя виновным |
gen. | dar a mão á palmatória | признать себя виновным |
gen. | dar a nota | задавать тон |
gen. | dar a palavra | давать слово |
gen. | dar a perceber | дать понять |
gen. | dar a preferência | отдавать предпочтение |
gen. | dar a saber | дать знать |
gen. | dar a sentir | дать понять |
gen. | dar a sentir | дать почувствовать |
gen. | dar a sua demissão | подать в отставку |
gen. | dar a sua opinião | высказать своё мнение |
gen. | dar a vida | отдать жизнь |
gen. | dar a vida a | дать жизнь (alguém, кому-л.) |
gen. | dar a vida por | отдать жизнь за (alguém, кого-л.) |
gen. | dar a última demão | нанести последний штрих |
gen. | dar a última mão | нанести последний штрих |
gen. | dar arras a | превзойти (alguém, кого-л.) |
gen. | dar arras a | перещеголять (alguém, кого-л.) |
gen. | dar as cartas | быть хозяином положения |
gen. | dar carona a alguém | подвезти кого-л. (ev.gumya) |
gen. | dar chá a | подпустить шпильку (alguém, кому-л.) |
gen. | dar com a cabeça nas paredes | биться головой о стенку |
gen. | dar com a cabeça pelas paredes | пороть горячку |
gen. | dar com a cabeça pelas paredes | биться головой об стенку |
gen. | dar com a língua nos dentes | болтать языком |
gen. | dar com a porta na cara | захлопнуть дверь перед носом |
gen. | dar com a porta na cara de | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом (alguém) |
gen. | dar com a porta no nariz | захлопнуть дверь перед самым носом |
gen. | dar com a veia | нащупать слабое место |
gen. | dar com o corpo em terra | растянуться на земле |
gen. | dar com o nariz na porta | поцеловать замок |
gen. | dar com um negócio em vaza-barris | потерпеть крах |
gen. | dar comêço a alguma coisa | положить начало (чему-л.) |
gen. | dar contra o muro | удариться о стену |
gen. | dar corda a | дать кому-л. тему для разговора (alguém) |
gen. | dar corda a um relógio | завести часы |
gen. | dar em alguma coisa como em centeio verde | закончить что-л. в один присест |
gen. | dar em doido | сойти с ума |
gen. | dar em droga | не удаться |
gen. | dar em droga | пропасть |
gen. | dar em droga | плохо кончиться |
gen. | dar em extremos | впадать в крайности |
gen. | dar em grito | громко воскликнуть |
gen. | dar em nada | оказаться безуспешным |
gen. | dar em nada | ни к чему не привести |
gen. | dar gasalhado a | дать пристанище (alguém, кому-л.) |
gen. | dar guerra a | ссориться с (alguém, кем-л.) |
gen. | dar guerra a | воевать с (alguém, кем-л.) |
gen. | dar muitas largas a... | предоставить полную свободу |
gen. | dar muitas largas a... | развязать руки |
gen. | dar leitura a um processo verbal | зачитывать протокол (nerzig) |
gen. | dar lugar a comentários | давать повод к толкам |
gen. | dar lugar a suspeitas | давать повод к подозрениям |
gen. | dar motivo a | дать повод для (чего-л.) |
Braz. | dar murro em faca de ponta | добиваться невозможного |
gen. | dar o braço | взять под руку |
gen. | dar o braço | предложить руку |
Braz. | dar o bôlo | не прийти на свидание |
gen. | dar o cabaço | только в Португалии разг. отказать жениху |
gen. | dar o cavaquinho por... | быть без ума от (чего-л.) |
gen. | dar o coice | отплатить неблагодарностью |
gen. | dar o exemplo | подавать пример |
gen. | dar o fundo ao patrimônio | промотать состояние |
gen. | dar o peito | кормить грудью |
gen. | dar o sinal da batalha | дать сигнал к бою |
gen. | dar o tom | задавать тон |
gen. | dar os améns a | безоговорочно соглашаться с кем-л. во всём (alguém) |
proverb | dar ouvidos aos praguentos é dar acendalhas a suas más línguas | слушать клеветников — значит давать им пищу для клеветы |
gen. | dar palha a | водить кого-л. за нос (alguém) |
gen. | dar razão a | согласиться с (alguém, кем-л.) |
gen. | dar relêvo a | делать выразительным |
gen. | dar tôda a liberdade | предоставить полную свободу |
gen. | dar um ar de riso | улыбнуться |
gen. | dar um atração a | неожиданно обратиться с просьбой к (alguém, кому-л.) |
gen. | dar um fora a | порвать с (alguém, кем-л.) |
gen. | dar um quinau a | поправить (alguém, кого-л.) |
gen. | dar um salto a... | забежать (к кому-л., куда-л.) |
gen. | dar um salto a... | сбегать (куда-л.) |
gen. | dar uma boa direção a um negócio | правильно повести дело |
gen. | dar uma investida a | насмехаться над (alguém, кем-л.) |
gen. | dar umas calças a | заставить побегать (alguém) |
gen. | dar-se a conhecer | проявить себя |
gen. | dar-se a conhecer | показать себя |
gen. | dar-se as mãos | обменяться рукопожатием |
gen. | dar-se boa manha em fazer alguma coisa | изо всех сил стараться сделать (что-л.) |
gen. | dar-vos-ei | я вам дам |
gen. | de ali a dois dias | через два дня |
gen. | de quando em de vez em quando | время от времени |
gen. | de todo o coração | от всего сердца |
gen. | de todo o mundo | по всему миру (A Etsy fornece uma ligação direta entre compradores e vendedores de todo o mundo. JIZM) |
gen. | de tôda a memória dos homens | с незапамятных времён |
gen. | de tôdas as partes | со всех сторон |
gen. | de um dia para o outro | со дня на день |
gen. | de um modo ou de outro | так или иначе |
gen. | depois da borrasca, o remanso | после бури затишье |
gen. | depois de mim, o dilúvio! | после меня хоть потоп! |
gen. | despregar a vista de... | отвести взгляд от... |
gen. | desviar de pensar em alguma coisa | отвлечься от (чего-л.) |
gen. | diante de todo o mundo | перед всем миром |
IMF. | direito de dar por terminada a participação | право на прекращение участия |
gen. | dispenso-me de referir a... | считаю излишним говорить о... |
gen. | disputar sôbre a ponta de uma agulha | спорить о пустяках |
gen. | dizer em crédito de... | высказаться за... |
gen. | embaciar a fama de | очернить (alguém, кого-л.) |
gen. | empanar a glória de | обесславить (alguém, кого-л.) |
gen. | encontrar um meio de conciliar as coisas | найти способ уладить дело |
gen. | entrar em linha de conta com alguma coisa | принять что-л. во внимание |
gen. | escutar a voz da razão | слушаться голоса рассудка |
gen. | esfregar as mãos de contente | потирать руки от удовольствия |
gen. | esgotar o cálice da amargura | испить чашу страданий |
gen. | esposar a causa de | становиться на чью-л. сторону (alguém) |
gen. | esposar a causa de | принимать чью-л. сторону (alguém) |
gen. | estar a cem léguas de... | быть за сто вёрст от... |
gen. | estar a cem léguas de... | быть очень далеко |
gen. | estar a dois dedos de casa | быть в двух шагах от дома |
gen. | estar a favor de | быть на стороне (кого-л.) |
gen. | estar a par de | знать |
gen. | estar a par de | быть в курсе (чего-л.) |
gen. | estar a ponto de | быть готовым к... |
gen. | estar a uma légua de... | быть за сто вёрст от... |
gen. | estar a uma légua de... | быть очень далеко |
gen. | estar bem disposto a respeito de | быть расположенным к (alguém, кому-л.) |
gen. | estar com a barriga a dar horas | проголодаться |
gen. | estar com as ânsias da morte | быть при смерти |
gen. | estar de barriga para o ar | бездельничать |
gen. | estar de barriga para o ar | сидеть сложа руки |
gen. | estar em boa disposição de espírito | быть в хорошем настроении |
gen. | estar em boa disposição de ânimo | быть в хорошем настроении |
gen. | estar em condições de... | быть в состоянии... |
gen. | estar em disposição de... | быть в состоянии (сделать что-л.) |
gen. | estar em papos de aranha | оказаться в трудном положении |
gen. | estar em pé de guerra | быть в боевой готовности |
gen. | estar em pé de igualdade com | быть на равной ноге с (alguém, кем-л.) |
gen. | estar em têrmos de... | намереваться сделать (что-л.) |
gen. | estar em vésperas de | намереваться (что-л. сделать) |
gen. | estar sob a tutela da lei | находиться под защитой закона |
gen. | falar a lume de palhas | нести чепуху |
gen. | falar em abono de | замолвить слово за (alguém, кого-л.) |
gen. | ferida de lado a lado | сквозное ранение |
gen. | ferir o amor próprio de | оскорбить чьё-л. самолюбие (alguém) |
gen. | ficar em águas de bacalhau | остаться на бобах |
gen. | ficar em águas de bacalhau | остаться с носом |
gen. | fugir a unhas de cavalo | мчаться во весь опор |
gen. | golpe de ar | сквозняк |
gen. | granjear a vontade de | завоевать чьё-л. расположение (alguém) |
gen. | ir dar | очутиться |
gen. | ir dar | оказаться |
gen. | ir dar | выходить (о дороге и т.п.) |
gen. | ir dar | вести (о дороге и т.п.) |
gen. | ir dar a... | вести к... |
gen. | ir dar em... | вести к... |
gen. | ir dar no... | вести к... |
gen. | isso vem a dar no mesmo | это приводит к тому же |
gen. | isso é o cúmulo da ousadia | это верх нахальства |
gen. | já deram as quatro | уже пробило четыре часа |
gen. | lançar o agraço no ôlho de | уколоть (alguém, кого-л.) |
gen. | lançar o agraço no ôlho de | наговорить кому-л. неприятностей (alguém) |
gen. | lançar o gato às barbas de outrem | свалить вину на другого |
gen. | lavado de ar | стоящий на ветру |
gen. | lavado de ar | овеваемый ветрами |
gen. | levantar-se da mesa com o bocado na bôca | встать из-за стола, не успев поесть |
gen. | Lisboa é o coração de Portugal | Лиссабон — сердце Португалии |
gen. | marchar a um de fundo | идти гуськом |
gen. | minha irmã se chama Maria, a de meu amigo — Margarida | мою сестру зовут Марией, а сестру моего друга — Маргаритой |
gen. | na falta de convenção em contrário | если иное не предусмотрено договором законом (serdelaciudad) |
gen. | não caber em si de alegria | быть вне себя от радости |
gen. | não caber em si de contente | быть вне себя от радости |
gen. | não caber em si de gôzo | быть вне себя от радости |
gen. | não dar a conhecer | не обнаруживать |
gen. | não dar com a solução do problema | не найти решения вопроса |
gen. | não dar o braço a torcer | не уступать |
gen. | não dar o seu braço a torcer | не уступить |
gen. | não demora o dia da festa | праздник не за горами |
gen. | não há meio de o convencer | нет никакой возможности убедить его |
gen. | não saber da missa a metade | ни аза не знать |
gen. | o abrolhado caminho da vida | тернистый путь |
gen. | o advento da democracia | установление демократического режима |
gen. | o algoz da consciência | угрызения совести |
gen. | o alvo das iras do povo | причина народного гнева |
gen. | o amigo de quem espero notícias | друг, от которого я жду известий |
gen. | o amor da pátria | любовь к родине |
gen. | o barulho da cidade | шум города |
gen. | o bulir das fôlhas | шум листвы |
gen. | o cavaleiro da triste figura | рыцарь печального образа |
gen. | o certo da renda | постоянный доход |
gen. | o certo da renda | верный доход |
gen. | o chôro da criança | плач ребёнка |
gen. | o coaxar das rãs | кваканье лягушек |
gen. | o conteúdo da carta | содержание письма |
gen. | o custo da vida | стоимость жизни |
gen. | o côrno da abundância | рог изобилия |
gen. | o dado da festa é a gente se divertir | на то и праздник, чтобы люди веселились |
gen. | o dez de maio | десятое мая |
gen. | o dezenove de abril | девятнадцатое апреля |
gen. | o dezesseis de janeiro | шестнадцатое января |
gen. | o dezessete de junho | семнадцатое июня |
gen. | o dezoito de julho | восемнадцатое июля |
gen. | o dinheiro na mão dêle é o mesmo que manteiga em focinho de cão | у него деньги сквозь пальцы текут |
gen. | o dom da palavra | дар речи |
gen. | o dorso da mão | тыльная часть кисти руки |
gen. | o doze de setembro | двенадцатое сентября |
gen. | o fiel da balança | стрелка весов |
gen. | o fio de uma navalha | лезвие ножа |
gen. | o jeito da bôca | очертания рта |
gen. | o jeito de falar | манера разговаривать |
gen. | o macho da adem | селезень |
gen. | o menino que acaba de chegar | мальчик, который только что вошёл |
gen. | o mesmo se deu comigo tó | же самое было случилось и со мной |
gen. | o mimoso da fortuna | баловень судьбы |
gen. | o movimento de cargas | грузооборот |
gen. | o mês de novembro | ноябрь месяц |
gen. | o navio deu em sêco | судно село на мель |
gen. | o nove de novembro | девятое ноября |
gen. | o nível da indústria | уровень развития промышленности |
gen. | o nó de uma questão | суть вопроса |
gen. | o onze de maio | одиннадцатое мая |
gen. | o operário despega da oficina às quatro | рабочий уходит из мастерской в четыре часа |
gen. | o paroxismo da ira | сильнейший приступ гнева |
gen. | o pináculo da glória | вершина славы |
gen. | o porquê da questão | причина |
gen. | o porquê da questão | суть вопроса |
gen. | o problema da habitação | жилищный вопрос |
gen. | o pão de cada dia | насущный хлеб |
gen. | o quatorze de outubro | четырнадцатое октября |
gen. | o quatro de abril | четвёртое апреля |
gen. | o que é bom não carece de elogios | хороший товар сам за себя говорит |
gen. | o quinze de outubro | пятнадцатое октября |
gen. | o roncor da morte | предсмертный хрип |
gen. | o seis de setembro | шестое сентября |
gen. | o sete de agôsto | седьмое августа |
gen. | o teatro estava duro de gente | театр был битком набит |
gen. | o tempo das vindimas | виноградный сезон |
gen. | o três de outubro | третье октября |
gen. | o veio de uma questão | суть вопроса |
gen. | o vestido da irmã | платье сестры |
gen. | o véu da noite | ночная тьма |
gen. | o âmago de uma questão | суть вопроса |
gen. | ouvir o conselho de | последовать чьему-л. совету (alguém) |
gen. | ouvir o conselho de | послушаться (alguém, кого-л.) |
gen. | passar para as mãos de | перейти в чьи-л. руки (alguém) |
gen. | perder a cabeça de alegria | не помнить себя от радости |
gen. | perder a lembrança de uma coisa | забыть (что-л.) |
gen. | pula de galho em galho | часто менять работу, быть "летуном" (serdelaciudad) |
gen. | pôr a questão de confiança | поставить вопрос о доверии |
gen. | pôr as barbas de môlho | быть начеку |
gen. | pôr as barbas de môlho | быть настороже |
gen. | quebrar a castanha de | сбить спесь с (alguém, кого-л.) |
gen. | questão de vida ou morte | вопрос жизни и смерти (JIZM) |
gen. | ramo de ar | паралич |
gen. | receber o batismo de fogo | получить боевое крещение |
gen. | remédio contra a dor de dentes | лекарство от зубной боли |
gen. | saber de fio a pavio | знать назубок |
gen. | salpicar o nome de | опорочить (alguém, кого-л.) |
gen. | saltar de um assunto a outro | перескакивать от одной темы к другой |
gen. | seguir a carreira das armas | быть военным |
gen. | seguir a carreira das armas | служить в армии |
gen. | seguir a letra da lei | придерживаться буквы закона |
gen. | seguir a trilha de | следовать чьему-л. примеру (alguém) |
gen. | seguir a trilhada de | следовать чьему-л. примеру (alguém) |
gen. | seguir as pisadas de | идти по чьим-л. следам (alguém) |
gen. | ser a negação de... | быть полной противоположностью |
gen. | ser a negação de... | не соответствовать |
gen. | ser o arre-burrinho de | быть игрушкой в чьих-л. руках (alguém) |
gen. | ser o braço direito de | быть привой рукой (alguém, кого-л.) |
gen. | servir de escada a | служить кому-л. средством для достижения цели (alguém) |
gen. | sob a justificativa de | под предлогом (JIZM) |
gen. | sob a redação de... | под редакцией... |
gen. | sob as ordens de | по приказу к-л (JIZM) |
gen. | sob o fogo de artilharia | под артиллерийским огнём |
gen. | sob o govêrno de... | при правлении... |
gen. | sob o pretexto de... | под предлогом... |
gen. | sob o véu de amizade | под видом дружбы |
gen. | soube-o pelo canal de um amigo | я узнал об этом от друга |
gen. | tempestade em copo de água | буря в стакане воды |
gen. | tenho a palavra debaixo da língua | слово вертится у меня на языке |
gen. | tentar a paciência de | испытывать чьё-л. терпение (alguém) |
gen. | ter a barriga a dar horas | проголодаться |
gen. | ter a dita de | удаться |
gen. | ter a dita de | посчастливиться |
gen. | ter a expectativa de... | рассчитывать на (что-л.) |
gen. | ter a expectativa de... | надеяться на (что-л.) |
gen. | ter ar de... | выглядеть |
gen. | ter ar de... | иметь вид |
gen. | ter ar de... | казаться |
gen. | ter o costume de | иметь обыкновение |
gen. | ter o dom das línguas | быть способным к языкам |
gen. | tirar a espinha da garganta a | помочь в трудных обстоятельствах (alguém) |
gen. | tirar a espinha da garganta a | выручить (alguém, кого-л.) |
gen. | tirar a venda dos olhos de | раскрыть кому-л. глаза на (alguém, что-л.) |
gen. | tirar as teias de aranha a | открыть кому-л. глаза (alguém, на что-л.) |
gen. | tirar o dente de lazeira | угостить на славу |
gen. | tirar o vinho da balsa | сцеживать вино |
gen. | tomar a carreira da toga | стать юристом |
gen. | tomar a direção de uma emprêsa | взять на себя руководство предприятием |
gen. | tomar o exemplo de... | брать пример с... |
gen. | tomar o partido de | встать на чью-л. сторону (alguém) |
gen. | trair a confiança de | не оправдать чьего-л. доверия (alguém) |
gen. | transferir o dia da partida | отложить день отъезда |
gen. | tudo isso deu em nada | из этого ничего не вышло |
gen. | velho como a Sé de Braga | старо как мир |
gen. | ver-se em palpos de aranha | оказаться в трудном положении |
gen. | ver-se em papos de aranha | оказаться в трудном положении |
gen. | vestido de ponto em branco | одетый с иголочки |
gen. | vestido de ponto em branco | одетый изысканно |
gen. | vestir a roupa de domingo | надеть праздничное платье |
gen. | vinho de barra a barra | выдержанное вино |
gen. | vir de molde a | очень подходить |
gen. | à razão de 5% | из расчёта 5% |
gen. | é o mais que posso dar | это самое большее, что я могу дать |
gen. | êle está em veia de felicidade | ему везёт |
gen. | êle não se deu com o clima frio | он не привык к холодному климату |
gen. | êle tem a balda de mentir | он любит приврать |
gen. | êle teve a desgraça de chegar tarde | на свою беду он опоздал |
gen. | êsse é o meu modo de ver mas não o teu | это моё мнение, а не твоё |