Portuguese | Russian |
bôca de mel, coração de fel | на языке мёд, а в сердце лёд |
contas de perto, e amigos de longe | дружба дружбой, а денежкам счёт |
dar ouvidos aos praguentos é dar acendalhas a suas más línguas | слушать клеветников — значит давать им пищу для клеветы |
de noite todos os gatos são pardos | ночью все кошки серы |
em casa de enforcado não se fala da corda | в доме повешенного не говорят о верёвке |
em casa de enforcado não se fala em corda | в доме повешенного не говорят о верёвке |
em casa de ferreiro espêto de pau | сапожник всегда без сапог |
em casa de ferreiro pior apeiro | сапожник без сапог |
Em poço que tem piranha, macaco bebe água de canudinho | Из пруда, где водятся пираньи, обезьяна пьёт воду через соломинку (О необходимости соблюдать осторожность(Браз.) yurych) |
Em rio que tem piranha, macaco bebe água de canudinho | Из реки, где водятся пираньи, обезьяна пьёт воду через соломинку. (О необходимости соблюдать осторожность (Браз.) yurych) |
filho de peixe sabe nadar | яблоко от яблони недалеко падает |
gato escaldado de água fria tem mêdo | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду |
guardar-se da môsca e ser comido pela aranha | попасть из огня да в полымя |
ladrãozinho de agulheta depois sabe a barjuleta | кто раз украл, тот вором стал |
mais apaga boa palavra que caldeira de água | доброе слово успокаивает лучше, чем ушат холодной воды |
nem cada dia rabo de sardinha | не всё коту масленица |
não há diligência supérflua em negócios de importância | семь раз отмерь, один раз отрежь |
o diabo o deu, o diabo o levou | краденое добро впрок не пойдёт |
quando te derem o porquinho, acode logo com o baracinho | куй железо, пока горячо |
quem môço não morre, de velho não escapa | двум смертям не бывать, а одной не миновать |