Portuguese | Russian |
a cada hora | ежеминутно |
a cada instante | ежеминутно |
a cada momento | ежеминутно |
a cada passo | постоянно |
a cada passo | на каждом шагу (vleonilh) |
a cada triquete | каждую минуту |
a cada triquete | то и дело |
a cada triquete | на каждом шагу |
a cargo de cada um | под ответственностью каждого (serdelaciudad) |
a chuva fêz que eu não saisse | дождь не дал мне выйти |
a dez centavos cada um | по десяти сентаво штука |
a estrada que vai a Lisboa | дорога, ведущая в Лиссабон |
a gente diz que... | говорят, что... |
a janela cai sôbre o jardim | окно выходит в сад |
a menos que | если только не |
a menos que | за исключением |
a não ser que | не иначе как |
a não ser que | разве только |
a não ser que | разве что |
a pessoa a quem eu amo | человек, которого я люблю |
a que horas? | в котором часу? |
a que propósito? | с какой стати? |
a que propósito? | по какому поводу? |
a que vem isso? | к чему это? |
a quem possa interessar | к сведению всех заинтересованных лиц (spanishru) |
a quem possa interessar | для предъявления по месту требования (spanishru) |
a quem possa interessar | по месту требования (spanishru) |
a quem se imputar a culpa? | кого винить в этом? |
a tal ponto que... | до такой степени что... |
a têrmos que | таким образом, что |
achar que censurar | найти недостатки (в чём-л.) |
achar que dizer | найти, что ответить |
acho que tem razão | я считаю, что он прав |
aconteça o que acontecer! | будь, что будет! |
ai que desgraça! | какой ужас! |
ai que desgraça! | какое горе! |
ainda mesmo que | хотя бы |
ainda mesmo que | если бы даже |
ainda mesmo que assim fôsse | если бы даже так оно и было |
ainda que | хотя бы и |
ainda que | хотя |
alcaide que prende | судебный пристав |
além de que | притом |
além de que | к тому же |
antes morrer que ser traidor à sua pátria | лучше умереть, чем стать изменником родины |
ao passo que | тогда как |
ao passo que | в то время как |
ao que parece | по-видимому |
apesar de que | хотя |
aqui é que foram elas | вот где собака зарыта |
aqui é que foram elas | вот в чём загвоздка |
aqui é que são elas | вот где собака зарыта |
aqui é que são elas | вот в чём загвоздка |
assim que | как только |
assim sou eu tolo, que... | я не так глуп, чтобы... |
atento que | принимая во внимание, что... |
atento que | а поскольку... |
até que | до тех пор пока |
boa cara | приятное лицо |
ca-rece-se de muita prudência | требуется большая осторожность |
ca-rece-se de muita prudência | нужна большая осторожность |
cada cabeça, cada sentença | сколько голов, столько умов |
cada dia | ежедневно |
cada dia | каждый день |
cada qual | каждый (um) |
cada um de pequice si | каждый за себя |
cada um de seu cabo | каждый за себя |
cada um por seu giro | каждый по очереди... |
cada um por si | каждый за себя |
cada vez | всякий раз |
cada vez | каждый раз |
cada vez mais | всё больше и больше |
cada vez melhor | чем дальше, тем лучше |
cada vez melhor | всё лучше и лучше |
cada vez menos | всё меньше и меньше |
cada vez pior | чем дальше, тем хуже |
cada vez pior | всё хуже и хуже |
cada vez que | всякий раз как |
cara a cara | лицом к лицу |
cara de condenado | унылое лицо |
cara de lua cheia | круглое лицо |
cara de poucos amigos | неприветливое лицо |
cara de poucos amigos | хмурое лицо |
cara de páscoa | весёлое лицо |
cara de páscoa | сияющее лицо |
cara de páscoa | смеющееся лицо |
cara de riso | весёлое лицо |
cara de riso | смеющееся лицо |
cara de vergalho | угрюмое лицо |
cara-de-pau | человек с деревянным лицом |
cara-de-pau | человек с неподвижным лицом |
cara estanhada | нахальное лицо |
cara fechada | хмурое лицо |
cavalo que tem manhas | лошадь с норовом |
certo que sim! | ну, конечно! |
com apercebimento que... | при условии что... |
com que | при условии |
com que | если только |
com que direito? | по какому праву? |
com que intento? | с какой целью? |
com que intento? | для чего? |
com que razão? | на каком основании? |
com quem casei minha filha! | угораздило же меня связаться! |
com tal que | при условии |
com tal que | лишь бы |
com tal que | если только |
com tanto que | при условии |
com tanto que... | лишь бы только |
com tanto que... | с условием |
com tanto que | если только |
comer o pão que o diabo amassou | зарабатывать на хлеб тяжёлым трудом |
comprar caro um favor | дорого заплатить за услугу |
concedo que tenhas razão | допустим, ты прав |
concedo que tenhas razão | я допускаю, что ты прав |
consta que êle é bom camarada | известно, что он хороший товарищ |
contanto que | при условии |
contanto que | с тем чтобы |
corre que... | говорят что... |
crê-se que | считается что (JIZM) |
crê-se que | полагают что (JIZM) |
cuidava-se mais atilado que os demais | он считал себя умнее других |
custar caro | дорого стоить |
custar os olhos da cara | обойтись в копеечку |
custar os olhos da cara | влететь в копеечку |
custe o que custar | любой ценой |
custe o que custar | во что бы то ни стало |
côr que atira para verde | цвет, переходящий в зелёный |
côr que tira para verde | зеленоватый цвет |
côr que tira para verde | цвет, отливающий зелёным |
dado que assim seja... | коль скоро это так... |
dar com a porta na cara | захлопнуть дверь перед носом |
dar com a porta na cara de | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом (alguém) |
dar com os pratos na cara | отплатить чёрной неблагодарностью |
dar de caras | появиться |
dar que cuidar | причинять беспокойство |
dar que entender | быть трудным для понимания |
dar que falar ao mundo | возбуждать толки |
dar que falar ao mundo | дать пищу для разговоров |
dar que fazer | доставлять хлопоты |
dar que pensar | заботить |
dar que pensar | тревожить |
de arte que... | так, что... |
de cara | в лицо |
de cara | сейчас же (JIZM) |
de cara | немедленно (JIZM) |
de cara | прямо сейчас (JIZM) |
de cara | прямо |
de cara | напротив |
de cara | незамедлительно (JIZM) |
de cara | сразу (JIZM) |
de maneira que | так что |
de meia-cara | бесплатно |
de meia-cara | даром |
de qualquer maneira que seja | каким бы то ни было путём |
de que se tracta? | о чём идёт речь? |
de que se trata? | о чём идёт речь? |
de tal forma que... | таким образом, что... |
deitar em cara | укорять |
deitar em cara | упрекать |
depois que | после того как |
depois que | как только |
desde que | с тех пор как |
desde que | коль скоро |
desde que | поскольку |
desde que concordas, fá-lo-emos | раз ты согласен, сделаем это |
desde que nasci | с тех пор как я родился |
desde que o é mundo | с тех пор как свет стоит |
desde que o é mundo | с незапамятных времён |
deve-se enfatizar que | необходимо указать что (JIZM) |
deve-se enfatizar que | необходимо подчеркнуть что (JIZM) |
deve-se enfatizar que | следует подчеркнуть что (JIZM) |
deve-se notar que | необходимо отметить (JIZM) |
digo que é verdade | я говорю, что это правда |
diz-que-diz | сплетни |
diz-que-diz-que | сплетни |
dizem que o avião teria caído | говорят, что самолёт будто бы упал |
dize-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens | скажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты |
dizer alguma coisa na cara de | сказать что-л., кому-л. в лицо (alguém) |
dizer o que vem à bôca | говорить что в голову взбредёт |
dizer que não | отказывать |
dizer que não | отрицать |
dizer que sim | подтверждать |
dizer que sim | соглашаться |
diz-se que... | говорят |
do que | чем (As mulheres são mais afetadas pela doença do que os homens. I. Havkin) |
dá-lhe-que-dá-lhe | упорно |
dá-lhe-que-dá-lhe | настойчиво |
dá-lhe-que-dá-lhe | усердно |
dá-lhe-que-dá-lhe | не покладая рук |
dês que o conheci... | с тех пор как я его узнал... |
ei-lo que chega! | вот и он! |
eis o que deves fazer | вот, что ты должен делать |
então que | тогда-то |
então que é isso? | однако что же это? |
escusado será dizer que | нет нужды говорить, что (spanishru) |
escusado será dizer que | само собой разумеется, что (spanishru) |
escusado será dizer que | само собой разумеется (spanishru) |
escusado será dizer que | излишне говорить (spanishru) |
escusado será dizer que | нечего и говорить, что (spanishru) |
escusado será dizer que | понятно, что (spanishru) |
estar que | считать |
estar que | полагать |
estimo que faça boa viagem! | доброго пути! |
estimo que tenhas sido aprovado | я рад, что ты выдержал экзамен |
eu é que não quero | я-то уж, конечно, не хочу |
eu é que não vou | я-то уж не пойду |
ficar de cara à banda | застыдиться |
folgo muito em saber que... | меня очень радует, что... |
fortaleza que campeia sôbre algum lugar | крепость, доминирующая над местностью |
gosta-se do que é seu | каждому нравится своё |
gosto desta comédia, e não da que falaste | мне нравится эта комедия, а не та, о которой ты говорил |
guardar a cara | закрывать лицо |
guardar a cara | прятать лицо |
haverá que | надо будет |
hoje fico em casa, que está a chover | сегодня я останусь дома, так как идёт дождь |
homem de duas caras | лицемер |
homem que não tem avêsso nem direito | человек, полный противоречий |
homem que tem muita lição | начитанный человек |
há que | нужно (I. Havkin) |
há que | надо (I. Havkin) |
isso era que êles não queriam | дело в том, что они не хотели |
isso me leva a crer que... | это заставляет меня думать, что... |
isto é tão claro que cega os olhos | это ясно как божий день |
já lá vai um ano que... | вот уже год как... |
já que | поскольку |
lançar a barra mais longe que... | дать кому-л. несколько очков вперёд |
lavar a cara a alguma coisa | привести что-л. в порядок |
lavar a cara a alguma coisa | привести что-л. в ясность |
levar com a porta na cara | получить отказ |
magro que nem um palito | худой как спичка |
mais amarelo do que cêra | бледный как смерть |
mais do que nunca | более чем (когда-л.) |
mais morto que vivo | ни жив ни мёртв |
mais que muito | чрезвычайно |
mais que tudo | главным образом |
mais que tudo | прежде всего |
mais quisera morrer que... | я скорее умер бы, чем... |
mais velho que o azeite e vinagre | избитый |
mais velho que o azeite e vinagre | давным-давно известный |
mais vivo morto que | ни жив ни мёртв |
mal que se comunica | заразная болезнь |
mar que branqueja | море, покрытое барашками |
mas que sujeito desgraçado! | ну и везёт же ему! |
melhor que isto | лучше, чем это |
menos do que nunca | менее чем (когда-л.) |
meter-se á cara | стараться обратить на себя внимание |
meter-se á cara | держаться на виду |
moeda que não é de boa lei | фальшивая монета |
má cara | злое лицо |
má cara | неприятное лицо |
na altura em que... | в то время, как... |
na cara o diz | по лицу видно |
na cara se conhece | по лицу видно |
na medida em que | по мере того как... |
na semana que vem | на будущей неделе |
na semana que vem | на следующей неделе |
nem que | даже если |
ninguém mais que eu | никто, кроме меня |
no que couber | в случае применимости (spanishru) |
no que couber | если это применимо (spanishru) |
no que couber | если применимо (spanishru) |
no que couber | в требуемых случаях (spanishru) |
no que couber | там, где это применимо (spanishru) |
no que couber | когда это применимо (spanishru) |
no que couber | в соответствующих случаях (spanishru) |
no que se refere a... | что касается... |
no que tange a | в отношении ... (smovas) |
no que tange a | что касается ... (smovas) |
nâo ter nada que ver | не иметь ничего общего |
não consigo abranger o que êle diz | никак не пойму, что он говорит |
não dar pelo que se está passando | не замечать происходящего |
não há lágrimas que o abalem | его ничем не проймёшь |
não há mais que pedir | стоит только попросить |
não há que duvidar | без всякого сомнения |
não há que ver | несомненно |
não há que ver | конечно |
não mais que | чем (JIZM) |
não mais que | не более (JIZM) |
não sei que caminho levou | я не знаю, что из этого получилось |
não sei que dizer | не знаю, что сказать |
não tem visto a cara do inimigo | он ещё пороха не нюхал |
não tenho mais que partir | мне остаётся только уехать |
não tenho senão que esperar | мне остаётся только ждать |
não ter com que viver | не иметь средств к существованию |
não ter o que responder | стать в тупик |
não tive cara para lhe mentir | у меня не хватило смелости солгать ему |
não á aí que pega o arado | не за этим дело стало |
não á aí que pega o arado | загвоздка не в этом |
o amigo de quem espero notícias | друг, от которого я жду известий |
o certo é que... | в действительности... |
o dinheiro na mão dêle é o mesmo que manteiga em focinho de cão | у него деньги сквозь пальцы текут |
o frio era tanto que o rio gelou | был такой холод, что река замёрзла |
o menino que acaba de chegar | мальчик, который только что вошёл |
o mesmo que | тот же что и... |
o mesmo que | то же что и... |
o pão de cada dia | насущный хлеб |
o que atrás ficou dito | вышесказанное |
o que concerne a mim | что касается меня |
O que está acontecendo? | что происходит? (JIZM) |
o que está por vir | грядущий |
o que está por vir | будущий |
o que lá vai, lá vai! | что с возу упало, то пропало! |
o que tem que dizer a isto? | что вы на это скажете? |
o que vai por lá? | что там у вас происходит? |
o que é bom não carece de elogios | хороший товар сам за себя говорит |
o que é que | что |
o que é que fazes aqui? | что ты здесь делаешь? |
o que é que isto quer dizer | что это значит? |
o raio que te parta! | пусть тебя громом поразит! |
olhar na cara | смотреть прямо в глаза |
onde quer que seja | в любом месте |
onde quer que seja | где бы то ни было |
outro que tal | похожий |
outro que tal | такой же |
ovelha que bala, bocado que perde | кто за обедом много болтает, тот голодный бывает |
oxalá! que não chova | хоть бы не было дождя! |
passe o que passar | во что бы то ни стало |
passe o que passar | что бы ни случилось |
pela grande que seja | как бы велик он ни был |
pela muito que | как бы ни |
pela muito que diga | сколько бы он ни говорил |
pelo grande que seja | как бы велик он ни был |
pelo muito que | как бы ни |
pelo muito que diga | сколько бы он ни говорил |
pelo que | вследствие чего |
pelo que me toca | что касается меня |
pelo que respeita a... | что касается... |
pernas, para que vos quero | бежать стремглав |
pois que | так как |
por causa não justificada ou que seja imputável a alguém | по необоснованной причине или по причине, которую можно поставить кому-л. в вину (serdelaciudad) |
por grande que seja | как бы велик он ни был |
por mais difícil que seja | как бы трудно ни было |
por mais que | как бы ни... |
por mais que | что бы ни... |
por mais que | сколько бы ни... |
por muito bom que seja... | каким бы хорошим он ни был |
por muito que... | сколько бы ни... |
por muito que | как бы ни |
por muito que... | сколь бы ни... |
por muito que diga | сколько бы он ни говорил |
por pouco que seja | хоть сколько-нибудь |
por que? | почему? |
por que carga d'água? | с какой стати? |
por que motivo | зачем (nerzig) |
primeiro que | прежде чем |
pôsto que | несмотря на |
pôsto que | хотя |
qualquer que seja | кто бы то ни был |
qualquer que seja | какой бы то ни был |
quando é que vens? | когда же ты придёшь? |
que amor de criança! | прелесть что за ребёнок! |
que barbaridade! | какой ужас! |
que belo tempo! | какая чудесная погода! |
que bom! | как вкусно! |
que coisa desagradável! | какая неприятность! |
que convence | убедительный |
que criança! | что за ребёнок! |
que deseja? | что вы хотите? |
que dia é hoje? | какое сегодня число? |
que eu saiba | насколько мне известно |
que-farte | чрезмерно |
que-farte | целиком |
que-farte | полностью |
que-farte | слишком много |
que foi? | что случилось? |
que freguês cacête! | что за нудный субъект! |
que fruto colhereis disso? | что это вам даст? |
que gente! | что за люди! |
que horas são? | который час? |
que há de novo? | что нового? |
que há de nôvo! | что нового? |
que idade tem? | сколько вам лет? |
que lhe parece? | как вам это кажется? |
que livros tem? | какие книги у вас есть? |
que lástima! | как жаль! |
que lástima! | как жалко! |
que mais? | что ещё? |
que mal fiz eu? | что я сделал дурного? |
que maçada! | какая тоска! |
que maçada! | ну и работёнка! |
que me importa? | какое мне дело? |
que mimo! | какая прелесть! |
que nem | подобно |
que nem | как |
que quer dizer isso? | что это значит? |
que remédio! | ничего другого не остаётся делать! |
que se passa? | что случилось? |
que será de mim? | что со мной будет? |
que tal? | как дела? |
que tal? | ну, как? |
que tem isso? | какое это имеет значение? |
que tem mal de amôres | в любовном томлении |
que tem mal de amôres | изнемогающий от любви |
que tenho a ver com isso? | какое мне до этого дело? |
que tenho eu lá com isso? | какое мне до этого дело? |
que tolo! | какой глупый! |
que vai nisso? | какое это имеет значение? |
que venha | пусть приходит |
que vergonha! | позор! |
que vergonha! | стыд! |
que é do livro? | где книга? |
que é do meu irmão? | где мой брат? |
que é do meu irmão? | что делает мой брат? |
que é feito de você? | где вы? |
que é feito de você? | что вы поделываете? |
que é feito dêle? | куда он девался? |
quem dera! | о, если бы! |
quem diria! | подумать только! |
quem diria! | кто бы мог сказать! |
quem mais? | кто ещё? |
quem não trabuca não manduca | кто не работает, тот не ест |
quem quer comprazer com todos, a ninguém contenta | на всех не угодишь |
quem quer que seja | кто бы то ни был |
quem sabe? | кто знает? |
quem sabe? | как знать? |
quem vai lá? | кто идёт? |
quem é? | кто это? |
quero que faças isto | я хочу, чтобы ты это сделал |
ques se segue | нижеследующий (I. Havkin) |
quisera antes estar aqui do que ir | я бы предпочёл остаться, чем уходить |
quê?, que diz êle? | как?, что он говорит? |
responder que sim | отвечать утвердительно |
resulta que... | оказывается, что... |
saber de que pé coxeia | знать чьё-л. слабое место |
saber que nem gaitas | пальчики оближешь |
sabe-se bem que | как всем хорошо известно (JIZM) |
sabe-se bem que | всем хорошо известно что (JIZM) |
sabe-se que êle chega | известно что он приезжает |
sair caro | дорого обойтись |
sair caro | обойтись дорого |
salve-se quem puder! | спасайся, кто может! |
salvo que outra coisa for estipulada no contrato na lei | если иное не предусмотрено договором законом (serdelaciudad) |
se bem que | хотя |
seja quem fôr | кто бы то ни был |
suceda o que suceder | будь что будет |
suposto que... | предполагая, что... |
suposto que... | так как |
sôbre que? | о чём? |
temo que êle saiba | боюсь, что он знает |
tenho dois irmãos. Falo do que você conhece | у меня два брата. я говорю о том, которого вы знаете |
tenho que estudar | я должен заниматься |
tenho que ir | мне нужно идти |
ter cara de lata | бесстыдно лгать |
ter cara de lata | лгать без зазрения совести |
ter que fazer | быть занятым |
ter que + inf. | долженствовать (См. пример в статье "быть должным сделать что-л.". I. Havkin) |
ter que + inf. | быть должным сделать что-л. (O samba pra ser samba brasileiro tem que ter pandeiro. I. Havkin) |
ter que ver | иметь отношение |
todo aquêle que | всякий кто |
todo aquêle que | каждый кто |
tomara que não chova! | хоть бы не было дождя! |
trabalho que faz suar o topête | утомительная работа |
trabalho que faz suar o topête | тяжёлая работа |
tudo foi bem diferente do que você me disse | всё было совсем не так, как вы мне говорили |
tudo que quiser fora isso | всё, что угодно, только не это |
ufa!! que prazer! | ах, какая радость! |
uma experiência cara | опыт, доставшийся дорогой ценой |
uma vez que | постольку (JIZM) |
uma vez que | коль скоро |
uma vez que | поскольку |
uma vez que | так как (JIZM) |
vai para um ano que... | скоро уже год как... |
vale lembrar que | просим учесть (JIZM) |
vale lembrar que | обратите внимание (JIZM) |
vale lembrar que | учтите (JIZM) |
valer caro | стоить дорого |
vender caro a vida | дорого отдать свою жизнь |
vender caro a vida | дорого продать свою жизнь |
verdade é que... | правда, что... |
vinho que tem corpo | крепкое вино |
visto que | поскольку (I. Havkin) |
visto que | в связи с тем что (I. Havkin) |
visto que | потому что (I. Havkin) |
visto que | так как (I. Havkin) |
visto que | ввиду того, что (I. Havkin) |
árvore que dá frutos | плодоносящее дерево |
é a que está sentada | это та, которая сидит |
é cada trovão! | какой страшный гром! |
é como quem diz... | словно |
é de crer que... | нужно думать, что... |
é nisso que reside a dificuldade | вот в чём трудность |
é notório que... | как известно |
é o mais que posso dar | это самое большее, что я могу дать |
é o que está sentado | это тот, который сидит |
é pena que | очень жаль, что (spanishru) |
é pena que | жаль, что (spanishru) |
éle tem ainda os beiços com que mamou | у него молоко на губах не обсохло |
êle come mais que um cavador | он ест за троих |
êle corre que corre | он бежит и бежит |
êle disse que havia de fazer e acontecer | он расхвастался без удержу |
êle disse que te viu | он сказал, что видел тебя |
êle falou daquilo que ouviu | он говорил о том, что слышал |
êle faz que estuda | он делает вид, что занимается |
êle tem bons modos, o que me agrada | он хорошо ведёт себя, что меня очень радует |
êle tem cara de poucos amigos | у него злой вид |
êle tem mais olhos que barriga | у него глаза завидущие |
êle tem muito menos idade do que eu | он намного моложе меня |
êle é mais alto que ela | он выше её |
êle é mais do que ela | он выше её |
êsse vestido cai-lhe bem | это платье ей идёт |